教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法
教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法中日本人一直饱受非议的“英语”看来好像日本人除了自己国家的语言以外,学习其他语言的能力都是大大地不行滴了。可是真的是这样吗?在给他们做中文培训的时候,你就会发现,他们学中文学得很快,他们当中有些人的英语或汉语也很标准。

日本人的外语似乎给人一种错觉就是日本人外语普遍说的不好?那么这到底要怎么理解呢?有哪些教日本人汉语的方法?曾经和一位老师讨论过这个话题,她说的观点我很是赞同。日本人,他们的抱团意识是很强的,喜欢和他人保持一致,不喜欢自己表现的特别突出。而且日语里面有像英文字母一样的罗马字,所以当日本人一起学英语,会把英语按照他们的罗马字的拼读方式来读,就像我们有时候会把外语的发音用相似发音的汉字代替一样,因为这样好学好记,虽然这是很误人子弟的学习方式。就这么着,一开始的方法就不对,发音就不标准,日本人又喜欢和他人保持一致,所以就将错就错,反正在日本大家都这么说,都听得懂。我这么解释能明白吧?言归正传,我们来看一下这篇从各方面详细分析日本人说不好地道中文的帖子吧!当你遇到日本的学生,可以多加注意一些。

日本人说不好地道的中文,绝不是他们不好学,不重视语言规范。恰恰相反,日本人普遍谦恭好学、重视语言规范。日本人在学习方面非常勤学好问,对语音规范尤其注意,尤其是对于他们没有语音经验的语言项目更为注意。他们非常注重具体发音要领,如发汉语特有的语音要素的时候,舌尖的正确位置,口腔的具体形状。他们希望弄懂每一个关键点,认为通过掌握这些关键点就能发出准确的语音。我们认为,对于语言学习来说,好学且重视规范有正向的促进作用,尤其是对目的为搞研究的学习者很有帮助。但是,过于重视规范的话,对于发音中受上下文影响而产生的音变这种超常规的用法,他们就很难接受,当语音进入语流发生一定的语流音变时,就会给他们造成困难。

日本人说不好地道的中文,与日本人大多暧昧、安静、内向有关。日本人在人际交往中唯恐有失,总是聆听多于表达,即使非说不可也会不置可否,留有余地。日本留学生一般不会在公开场合与人意见相左,哪怕是意见不统一,也很少会把这种分歧直接表达出来,而是以一种比较委婉的方式暗示出来。如果对方不能领会,往往也会先赞同对方,以免发生争执。因此,在进行中文培训的时候,日本留学生很少会质疑老师,当被指定回答问题时多会用试探的语气,边说边观察教师的反应,并适时调整自己的回答。日本留学生安静而内向,总是沉默寡言的时候多,很少夸夸其谈,表情和语言都非常暧昧,让人猜不透他们心里到底在想什么。这种性格特征可能来源于日本传统文化,在日本文化中沉默寡言的人往往被认为是个人修为较高的人。对于语言学习而言,暧昧和内向却是非常不利的因素,因为语言是“说”出来的,发音必须通过多说多练才能有所提高。

想要找到一个合适的教日本人汉语的方法还是要看到日本人的文化和学习氛围,外国人汉语需要了解中国的传文化,同时中国人教外国人中文同样要了解外国人的文化。这样才可以针对不同的人因材施教。上海早安汉语中文培训学校的授之以渔的教学方法,早安汉语不仅仅帮助学生学习汉语,更把学习的方法、学习的技巧传授给学生。从而保证学生在离开学校之后,能依靠自己,从生活中,以来各种资源,不断地学习汉语。

_对外汉语教学_中的语法教学

语言教学与研究2000年第3期 /对外汉语教学0中的语法教学X 陆俭明 提要本文就以下三个问题用实例作了论述与说明:(1)语法教学在对外汉语教学中的定位问题;(2)/对外汉语教学中的语法教学应着重教什么0的问题;(3)/对外汉语教学中的语法教学该怎么教0的问题。文章最后强调指出,从事对外汉语教学的教师应具有发现问题、分析问题、解决问题的能力。 在/对外汉语教学0中需要进行语法教学,这已经成为大家的共识。但是,在/对外汉语教学0中,语法教学应放在什么地位,具体应该教些什么,具体应该怎么教,大家的看法就不是很一致。本文试就这些问题谈一些不成熟的意见,以起抛砖引玉的作用。 一语法教学的定位问题 所谓语法教学的定位问题,是说语法教学在对外汉语教学中应放在什么地位。这包括两个问题:一是语法教学在整个对外汉语教学中应放在什么地位;二是在对外汉语教学的不同教学阶段中语法教学应放在什么地位。 我们认为,语法教学,从总的方面说,是很重要,因为通过语法教学可以使学生能准确地理解、准确地表达,尽量减少表达(包括口头表达和书面表达)中的语法毛病。不过,语法对学生来说,既可以看作是一项基本要求,也可以看作是一项高标准的要求。为什么呢?学生学了汉语,说出来的话,写出来的句子,要基本符合汉语语法。从这个意义上来说,语法对学生来说是个基本要求。要求外国学生学了汉语后,在说话、写文章方面能达到/文从字顺0,而且对所出现的语法毛病能自己发现,加以改正,并知道为什么错了。从这个意义上来说,语法对学生来说又是一个高标准的要求。毋庸置疑,在/对外汉语教学0中语法教学是不可缺的。问题是应该怎么给它定位。 对外汉语教学,从教学内容上说,现在一般认为要包括这样五个方面:语音教学、文字教学、词汇教学、语法教学和文化教学。语音教学和文字教学,属于基础教学,其中语音教学是要解决学生听、说的问题,文字教学是要解决学生读、写的问题。词汇教学,应属于重点教学内容,特别是在初级阶段;一个外国学生要学好汉语,重要的是要掌握大量的词汇,要有足够的词汇量,因此词汇教学应该是个重点,可惜现在大家对它的重视程度很不够(关于这个问题,我们 X本文在美国哥伦比亚大学举行的/国际中文教学学术会议0(T he I nternat ional Confer ence on Chinese L ang uage T eaching and L ear ning,Columbia U niversity,1999.10.15-17)上宣读。

20110126 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第20单词

今年/今年. 明年/来年. 后年/再来年. 去年/去年 前年/一昨年 年龄/年齢. 2. 毕b ì业y a 卒業 3. 多du ō (副词) ① 用在疑问句里,问程度或数量,(大多接在形容词前面) →他多大年纪? 多重? 多远? ② 用在感叹句里,表示程度很高 →这个问题多不简单啊 那个老人多有精神啊。 4. 岁 (量词) 表示年龄的量词 歳 几岁/多少岁 5. 属sh ǔ (动词) =属sh ǔ相xi àng (生sh ēng 肖xi ào ) 十二支じゅうにしで,生まれた年を言い表すときに用いる. 她属羊,我属马/彼女はひつじ年で,私はうま年です. ? ね/鼠sh ǔ ? うし/牛niú ? とら/虎h ǔ ? う/兔t ù ? たつ/龙l ?ng ? み/蛇shé ? うま/马m ǎ ? ひつじ/羊yáng ? さる/猴hóu ? とり/鸡j ī ? いぬ/狗g ǒu ? い/猪zhū

7. 月yu a (名) ①( 時間の単位)月. → 一个月/ひと月.1か月 ② (暦の上の月順を表す)月. →1月,二月,三月…… 月亮 ムーン 8. 号h ào (量) 9. 生sh ēng 日r ì (名) 誕生日 10. 正zh ang 好h ǎo (副词/形容词) ① 副词 都合よく.折おり よく.あいにく. → 刚要出门,正好下雨了/出かけようとしたら,あいにく雨が降り出した. → 这次去西安出差,正好看看兵马俑。 こんど仕事で西安に行くから,兵馬俑へいばよう を見るのに好都合だ. ② 形容词 (時間?位置?大きさ?数量?程度などが)ちょうどよい. 这屋子大小正好/この部屋の広さはちょうどよい. 这双鞋合适吗?--正好/この靴は合いますか--ちょうどいいです. 11. 打d ǎ算suan (动词/名词) ① 动词:…するつもりだ.…する予定である.準備する.考える.企てる. → 你打算到哪儿去旅行?/あなたはどこへ旅行に行くつもりですか. 注意: “打算”は「…をもくろむ」「打算的だ」のように悪い意味でも用い ることができる.“为(人)打算”の形で「…の利益のために考える」 という意味で使われるが,“为”の後ろに“个人”や“自己”を伴 うと,「自分のために打算する」「打算的である」の意味で使うことができる. → 他为别人打算/彼は他人の利益を考える. 他为个人打算/彼は打算的だ. ② 名词: 意図.考え. 共同的打算/一致した考え. 各有各的打算/それぞれ自分の思惑がある 『比較』打算:计划 (1)“打算”が比較的気楽に使われるのに対し,“计划”は慎重に用 いられる. (2)“打算”はふつう成文化されないものに用い,“计划”は成文化 されるものに用いることが多い. 『比較』打算:企图(企てる) (1)“打算”には褒貶の色合いはないが,“企图”にはしばしば貶義 が含まれる.

浅谈“和习”与对日汉语教学

浅谈“和習”与对日汉语教学 一、对日汉语教学中的母语负迁移现象 在对外汉语教学中,母语负迁移一直是最常见且最难克服的问题之一。而这样一种由母语负迁移而引起的二语习得偏误现象,江户时代的学者曾提出“和習”的概念,来阐述日本人在汉语学习过程中出现的误区及注意事项。 二、“和習”概念的提出与具体文本分析 最早提出“和習”概念的是江户时代的汉学家荻生徂徠。荻生徂徠在《文戒》一书中提出“和字”“和句”“和習”,以规范的汉语为标准来评判日本人撰写的汉诗文的优劣。《文戒》中荻生徂徠以先贤伊藤仁斎的诗文为例,指出了其散文中的46处和字、22处和句、以及和習方面的问题。 神田喜一郎在《和習谈义》中将“和習”定义为:“指缘自日语自身的语言特征而产生的构文上的缺陷、基于异字同训而导致的汉字误用、日本人的汉诗文中所包含的一切带有日本特色的东西。” 江户时代汉学家对汉语习得时种种偏误情况的分析,以规范的汉语表达为基准,体现了汉学家们对中日语言的差异及对母语负迁移的充分认识。“和習”这一概念的提出,不仅在当时,对当今日语母语者的汉语习得依然具有启发意义。 三、克服“和習”倾向的对策 设计一份问卷对“和習”的存在情况进行调查。对日本学生汉语习得情况调查的结果统计显示,“和習”概念及其类别基本涵盖了当今日语母语者汉语习得过程中出现的各类偏误现象。 (一)字(异字同训、同形异义、和制汉语) 字的偏误,起因即是中日语的“同文”。中日语的“同文”,一方面是自古以来日本对于汉文化的积极输入。另一方面源自甲午战争后,日语词汇出现“逆输出”现象。日本学界对很多新思想、新概念的翻译被当时的中国知识分子直接引入国内。其构词法多数与汉语一致,且精准简洁,因而广为汉语使用者接受。现代汉语中常用的抽象名词如“文化”“政治”“哲学”“化学”等,皆是“逆输出”词汇。对于日语母语而言,接触这些词汇时没有有任何障碍,这是汉字作为表达媒介具有积极意义的一面。但同时,日语的汉字与汉语汉字也存在差异。主要表现为:现代汉语采用的是简化之后的汉字,而汉字传入日本时主要为繁体字,并且现代日语中也存在一部分汉字是日语在繁体字基础上自行简化的。此外日语中存在一些和制汉字,从造字法的角度看,并不超出“六义”的解释范围,但仍是专属日语的一部分汉字。在字形区分上,台湾地区使用的繁体字,中国大陆通用的简体字以及日本使用的日语汉字,这三类字形皆有区别。汉字在传入日本后,日语本身对汉

教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法 教日本人汉语的方法中日本人一直饱受非议的“英语”看来好像日本人除了自己国家的语言以外,学习其他语言的能力都是大大地不行滴了。可是真的是这样吗?在给他们做中文培训的时候,你就会发现,他们学中文学得很快,他们当中有些人的英语或汉语也很标准。 日本人的外语似乎给人一种错觉就是日本人外语普遍说的不好?那么这到底要怎么理解呢?有哪些教日本人汉语的方法?曾经和一位老师讨论过这个话题,她说的观点我很是赞同。日本人,他们的抱团意识是很强的,喜欢和他人保持一致,不喜欢自己表现的特别突出。而且日语里面有像英文字母一样的罗马字,所以当日本人一起学英语,会把英语按照他们的罗马字的拼读方式来读,就像我们有时候会把外语的发音用相似发音的汉字代替一样,因为这样好学好记,虽然这是很误人子弟的学习方式。就这么着,一开始的方法就不对,发音就不标准,日本人又喜欢和他人保持一致,所以就将错就错,反正在日本大家都这么说,都听得懂。我这么解释能明白吧?言归正传,我们来看一下这篇从各方面详细分析日本人说不好地道中文的帖子吧!当你遇到日本的学生,可以多加注意一些。 日本人说不好地道的中文,绝不是他们不好学,不重视语言规范。恰恰相反,日本人普遍谦恭好学、重视语言规范。日本人在学习方面非常勤学好问,对语音规范尤其注意,尤其是对于他们没有语音经验的语言项目更为注意。他们非常注重具体发音要领,如发汉语特有的语音要素的时候,舌尖的正确位置,口腔的具体形状。他们希望弄懂每一个关键点,认为通过掌握这些关键点就能发出准确的语音。我们认为,对于语言学习来说,好学且重视规范有正向的促进作用,尤其是对目的为搞研究的学习者很有帮助。但是,过于重视规范的话,对于发音中受上下文影响而产生的音变这种超常规的用法,他们就很难接受,当语音进入语流发生一定的语流音变时,就会给他们造成困难。 日本人说不好地道的中文,与日本人大多暧昧、安静、内向有关。日本人在人际交往中唯恐有失,总是聆听多于表达,即使非说不可也会不置可否,留有余地。日本留学生一般不会在公开场合与人意见相左,哪怕是意见不统一,也很少会把这种分歧直接表达出来,而是以一种比较委婉的方式暗示出来。如果对方不能领会,往往也会先赞同对方,以免发生争执。因此,在进行中文培训的时候,日本留学生很少会质疑老师,当被指定回答问题时多会用试探的语气,边说边观察教师的反应,并适时调整自己的回答。日本留学生安静而内向,总是沉默寡言的时候多,很少夸夸其谈,表情和语言都非常暧昧,让人猜不透他们心里到底在想什么。这种性格特征可能来源于日本传统文化,在日本文化中沉默寡言的人往往被认为是个人修为较高的人。对于语言学习而言,暧昧和内向却是非常不利的因素,因为语言是“说”出来的,发音必须通过多说多练才能有所提高。 想要找到一个合适的教日本人汉语的方法还是要看到日本人的文化和学习氛围,外国人汉语需要了解中国的传文化,同时中国人教外国人中文同样要了解外国人的文化。这样才可以针对不同的人因材施教。上海早安汉语中文培训学校的授之以渔的教学方法,早安汉语不仅仅帮助学生学习汉语,更把学习的方法、学习的技巧传授给学生。从而保证学生在离开学校之后,能依靠自己,从生活中,以来各种资源,不断地学习汉语。

对外汉语教学中的教学法

对外汉语教学中的教学法 一、体演教学法 (一)概念 “体演文化”教学法是一种以演练文化为目标的第二语言教学方法。该教学方法将第二语言的学习看作是在目标文化环境中的文化行为,学习第二语言就是要体验并且演练这种文化行为。这种教学法是美国俄亥俄州立大学东亚文化语言文学系研发出的一套专门针对语言教学的独特方法,吴伟克、简小滨等学者是该套新颖教学法的代表人物。这里的“体演”概念并不简单只是“表演”的意思,它包含了体会、体验、表演、演出等多种含义。而“culture”也不仅仅只是简单把它理解成“文化”这么简单,这里是指影响人与人之间交流方式和效果的“行为文化”,而不是一般对外汉语文化研究中的“成就文化”。行为文化是指人们在一个传统中日常行事的行为方法。 (二)理论基础 1.第二语言习得理论 第二语言习得理论中的文化适应模式同样对第二语言学习者的学习产生很大的影响。“文化适应”是指学习者在社会和心理两方面都能融入到目的语群体之中。社会距离是指第二语言学习者群体和目的语群体之间的关系,它影响着第二语言学习者与目的语群体接触的程度,因而也影响着第二语言学习者语言习得水平的提高:“心理距离”是从个体与群体间的关系出发,考察作为个体的学习者由于情感因素造成的与目的语群体的距离。文化适应的程度将影响第二语言习得的进程。 在对外汉语文化教学中运用“体演文化”教学法进行教学,这种以学生为中心的模式,可以充分调动起他们的积极性,使他们有兴趣参与到教学之中。轻松愉快的场景布置、生动活泼的体演活动,都将使学生消除心里紧张或是厌烦的情绪;此外通过设置目标文化环境进行体演活动,让学生充分理解中国文化环境之中的沟通模式,从而使他们对汉语群体的文化行为持有一种认可的态度,进而拉近和目标文化群体的心理距离,为真实的跨文化交际准备了心理基础。 2.建构主义理论 建构主义认为学习者是通过一定的情景并且借助别人的帮助去获得相应的

日本人学汉语教程13

2011年2月21日星期一 几个助词的用法 1 过 ①用在动词后,表示完毕。動詞の後に付け、動作の完了を表わす。 例:吃过饭(吃完饭) 洗过脸(洗完脸) ②,表示胜过或通过的意思。 助動詞として、限度や標準を超える意味、後ろが人の場合は能力などのことを指す。 例:比得过他 我说不过你 ③用在动词后,表示某种行为或变化曾经发生,但并未继续到现在。 動詞の後に付け、「~~ったことがある」という意味、時間は具体的な時間ではない 如:我小时候读过书。 我去年去过北京。 他刚才吃过饭了。 2 了 ①用在动词或形容词后,表示完成。 動詞あるいは形容詞の後に付け、動作の完了あるいはものの状態を表わす。 例:我已经问了。 这双鞋太小了。 ②表示已经发生的变化,是肯定语气。肯定の語気で発生した変化を表わす。 例:明天是星期六了。 要过新年了,人们都很高兴。 雨已经停了。 ③表示促进或劝止。進めたいや止めたい時の語気 例:别吵了! ④表示感叹语气。感嘆の語気 例:好了!别闹了! 3 着 ①表示动作正在进行或状态的持续動作の進行や状態の持続を表わす 例:走着。 开着会。 ②表示事物的存在。ものの存在を表わす。 例:墙上挂着一幅画。 桌子上放着一个花瓶。 ④表示伴随的状态二つの動詞の真ん中に付け、後ろの動詞の状態を表わす 例:他笑着说:“谢谢”。 小孩子哭着喊妈妈。 ⑤表示祈使命令を表わす 例:你听着!我再也不想见到你了!

4 到 ①用作动词的补语,表示动作达到目的或有了结果。 助動詞として、動作の結果を表わす。 例:我想到了一个办法。 在演讲比赛中他得到了第一名。 ②到+时间/地点表明动作到此时的状况動作がその時の状況を表わす。例:到了晚上,四周就变得黑乎乎的。 5的地德 I.的 A) 例:美丽的风景 可爱的小猫 B) 例:我的书 公司的财产 C) 例:我们要的是和平。 我想看的是英语书。 II.地 例:他非常开心地接受了这个礼物。 我要努力地学习。 III.得 单词 完毕比较行为变化继续读书问鞋雨停促进感叹闹办法演讲比赛四周黑乎乎风景小猫财产和平开心礼物认真

对外汉语教学中把字句教学

对外汉语教学中“把”字句的教学 引言:“把”字句是现代汉语语法研究中的一个重要问题,长期以来一直受到语言学家的关注。“把”字句的结构和用法都非常复杂。“把”字句可能是汉语中人们对它研究最多的一种句型。这种句型在很多语言中都没有,比如韩语,虽然韩语中宾语都是提前的,但是都有主语、谓语、宾语、方向等标记。对一位教外国人学汉语的老师,能够真正地理解“把”字句的结构和用法已经是很难了,更何况说教外国人使用好“把”字句。总的来说,“把”字句在对外汉语教学中一直是一个老大难的问题。怎么教、如何教对从事对外汉语教学的老师来说一直是一个头疼的问题。 作为一名大学时期学汉语的外国学生,本人深刻地体会到学习一种在母语中几乎都没有的句型是多么困难的事。在此基础上,本人对对外汉语教学中“把”字句的教学进行研究。在研究过程中,本文章集中解决了以下六个问题: 1.“把”字句表示什么意思 2.为什么要用“把”字句 3.“把”字句的结构 4.“把”字句的选择和使用 5.把字句的教学设想 6.在学“把”字句过程中,学生常见的问题 正文: 1.“把”字句表示什么意思? 用了介词“把”的句子叫把字句。大多数“把”句子的意思是:某个确定的事物因为某个行为、动作而发生某种变化,受到某种影响,产生某种结果。例如: (1)他把那瓶水喝完了。 确定的事物:那瓶水;行为:喝;结果:完了 喝那瓶水完了 (2)他把包放到柜子里。 确定的事物:包;行为:放;结果:到柜子里 放包到柜子里 (3)他把那瓶啤酒喝得干干净净。 确定的事物:那瓶啤酒;行为:喝;结果:干干净净

喝那瓶啤酒干干净净 2.为什么要用“把”字句 2.1.要强调结果 请看下面两个例子: (1)那本书(她)买到了。 (2)她把那本书买到了。 虽然,上面两个例子都强调了结果:“买到了”,但是(1)句和(2)句也有不同的地方。(1)句说的是“那本书”怎么样。例如: (3)A:那本书她还想借吗? B:不,那本书她已经买到了,不用借了。 然而,(2)句说的是“她”怎么样,如: (4)A:她怎么那么高兴? B:是啊,他终于把那本书买到了,当然高兴了。 所以,为了强调的主体行为不同我们需要考虑到用“把”字句。 2.2. 如果一个动词又有宾语,又有补语,我们就把宾语拿到前面去,因为宾语和补语不能都放在动词的后面。例如:放,包,在柜子里。我们不可以说: (5)他放包在柜子里。(X) 而要必须说: (6)那个包(他)放在柜子里。 (7)他把那个包放在柜子里。 但,这两个句子也有不同的地方,就是在于主体行为的状况。(6)句说的是“那本书”怎么样,(7)句说的是“他”怎么样。 3.“把”字句的结构 通过研究《外国人实用汉语语法》、《对外汉语教学实用语法》等教材,总体来说,语言家的观点基本一致: ①“把”字句的基本结构:(主语)十把十“把”的宾语十谓语动词十其它成分 例如1:把+“把”的宾语+谓语动词+在/到/给

对日汉语教学中同形名词教学策略

对日汉语教学中同形名词教学策略 摘要:80年代以来,因为中国国力的不断增强,国际地位不断提高,所以在世界范围内兴起了一股汉语热。世界上越来越多的人开始把汉语作为第二语言来学习,而日本就是其中的一个,根据有关数字显示,日本留学生占来华留学生的15%以上。汉语和日语虽然是两种不同体系的语言,但是它们都使用汉字,他们在发展中相互影响相互促进,存在着大量的同形词汇。对日本学习者来说,汉语和日语中存在的同形词汇对于他们学习汉语而言即使有时又是隐形的陷阱,因为中日同形词汇的存在,使日本学习者在学习汉语的过程中能很快的理解,但是中日同形词汇在各个方面又存在着差异,这又致使日本学习者在学习过程中比较容易产生偏误。基于前人的研究,我个人将研究范围锁定在中日同形名词,来探讨一下对日汉语教学中同形名词的教学策略。 关键词:同形名词;差异;原因;教学;策略 In contrast with the nouns of Chinese vocabulary teaching based on Abstract:As the 80 s, around the world started a mandarin fever, More and more people begin to learn Chinese, Japan is one of the important powers, Japanese students account for more than 15% .The Japanese and Chinese are two different language system, but have used Chinese characters,they influence each other in development.For Japanese leaners,Chinese and Japanese isomorph existing in the vocabulary is not only convenient the ferry, and invisible trap, because of the existence of homomorphism words , the Japanese learners learn Chinese quickly, but the same vocabulary in all aspects and differences, which in turn led to the Japanese learners in the learning process more people produce errors. Based on predecessors' study, I personally will be research scope to lock in the same noun are, by isomorphous noun contrast between China and Japan to discuss the countermeasures of Chinese vocabulary teaching. Keywords:japan and china;homomorphic noun;difference;reason;

简述对日汉语教学的特点【VIP专享】

简述对日汉语教学的特点 概说 改革开放以来中国的经济不断发展壮大,随着中国国际声望的日益提高, 全球掀起了学习汉语的高潮,对外汉语教学也成为热门话题,那么摆在我们面 前的任务就是如何做好汉语教学工作。对外汉语教学的对象就是指母语不是汉 语而是其他国家语言的外国学生,这就涉及到各个国家的学生状况,然而每个 学生的自身条件、文化背景、教育背景、学习的目的等不同,教学的方法和效 率也就不同。对外汉语教学是有针对性的,对不同的学生应采取相应的不同教 学方法,鉴于此,以我国的邻国日本为例,简单阐述对日汉语教学的特点。 中日关系 中日两国一衣带水,自古就有很深的文化渊源关系,但从总体上来说,古 代中国影响日本,近代后,中国则通过日本的桥梁认识西方并开始现代化的进 程。 中日从蒙昧到原始氏族文化的时期基本相同,但中国在五千年前进入父系 氏族,而日本在公元前2、3世纪才开始进入父系社会。 在公元5世纪,百济博士王仁将中国的《论语》、《千字文》等著作带入日 本时,日本还没有自己的文字,而中国的秦汉文化已经非常灿烂了,汉文化体 系已经形成。此后,日本的统治阶级将汉文化作为社会变革和文化选择的范本, 从而完成了奴隶制到封建社会的转变,中国文化被视为雅文化和正统文化。可 以说在古代,中国对日本的影响是巨大的,然而到了近代,中国的发展落后于 欧洲,日本积极“脱亚入欧”,自1868年明治维新后,日本政府进行近代化政治 改革,建立君主立宪政体;经济上推行“殖产兴业”,学习欧美技术,进行工业 化浪潮;并且提倡“文明开化”,社会生活欧洲化,大力发展教育等措施。这次 改革使日本跻身于世界强国之列,是日本近代化的起航,也使得日本也不再单 单吸收中国文化,而是向更先进的欧美国家学习。 日本汉语教学历史 日本的汉语教学历史可以追溯到中国古代汉字传入日本的时候,大约在弥 、管路敷设技术通过管线不仅可以解决吊顶层配置不规范高中资料试卷问题,而且可保障各类管路习题到位。在管路敷设过程中,要加强看护关于管路高中资料试卷连接管口处理高中资料试卷弯扁度固定盒位置保护层防腐跨接地线弯曲半径标等,要求技术交底。管线敷设技术中包含线槽、管架等多项方式,为解决高中语文电气课件中管壁薄、接口不严等问题,合理利用管线敷设技术。线缆敷设原则:在分线盒处,当不同电压回路交叉时,应采用金属隔板进行隔开处理;同一线槽内强电回路须同时切断习题电源,线缆敷设完毕,要进行检查和检测处理。、电气课件中调试对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行 高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行调整使其在正常工况下与过度工作下都可以正常工作;对于继电保护进行整核对定值,审核与校对图纸,编写复杂设备与装置高中资料试卷调试方案,编写重要设备高中资料试卷试验方案以及系统启动方案;对整套启动过程中高中资料试卷电气设备进行调试工作并且进行过关运行高中资料试卷技术指导。对于调试过程中高中资料试卷技术问题,作为调试人员,需要在事前掌握图纸资料、设备制造厂家出具高中资料试卷试验报告与相关技术资料,并且了解现场设备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况 ,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。 、电气设备调试高中资料试卷技术电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来确保机组高中资料试卷安全,并且尽可能地缩小故障高中资料试卷破坏范围,或者对某些异常高中资料试卷工况进行自动处理,尤其要避免错误高中资料试卷保护装置动作,并且拒绝动作,来避免不必要高中资料试卷突然停机。因此,电力高中资料试卷保护装置调试技术,要求电力保护装置做到准确灵活。对于差动保护装置高中资料试卷调试技术是指发电机一变压器组在发生内部故障时,需要进行外部电源高中资料试卷切除从而采用高中资料试卷主要保护装置。

对外汉语教学中的问题与对策

1,口语教学(问题与对策) 对外汉语口语教学的成败不仅会影响到终极目标——即培养交际能力——的实现,而且直接决定了目前教学实践的步伐:要么轻松愉快、稳步提高,要么疲惫拖沓、事倍功半。一、口语教学的重要性 1、解决学习,生活中的燃眉之急。 口语教学的教学目标从根本上说就是提高学生的交际能力,而交际能力则是初到中国的留学生们迫切需要掌握的能力,是解决他们学习,生活中的燃眉之急,使他们能够尽快适应中国留学生活的必修课。 2、为其他课程的学习打下了坚实的基础 由于学生对口语学习产生的兴趣比其他学科要高,只要教师指导有方,学生会进步得很快。加之口语学习不受时间地点的限制,课堂之外的任何地点,任何时间都是他学习口语的好机会。这在客观上创造了快速提高口语的有利条件,可谓组成了天时、地利、人和的完美搭配。而口语学习的进步与提高,则会直接影响到其他课程的学习。 已经会说的句子,难道他会听不懂吗? 会说出正确的句子,语法还会是问题吗? 交际无时无刻不在进行,在提高交际能力的同时,他会学到超越书本的更多词汇、中国的文化等等。这无疑为他的阅读能力打下了坚实的基础。不知不觉中阅读能力也得到了提高。 可见,通过口语学习,提高学生的交际能力,是学好其他课程的基础。 3、是运用并真正掌握汉语的重要渠道 要真正掌握一个单词有三个过程,一是会读,能在句子中理解他的意思,二是会书面运用这个词,写出符合语法的句子,三是能够说出这个正确的句子。只有完成了第三个步骤,就是能说出来,那才算真正掌握了这个词。这也进一步说明了口语学习的重要性。口语课是复习其它课程中学到的词语和表达,并真正掌握它的重要途径和渠道。二、口语教学中存在的问题 1、心理障碍 其实课本上的语句并不深奥,学习中的困难主要源于它的Foreign Language特性。汉语不是他们的First Language, 不是从婴儿时期就开始学习,受学习这母语的干扰较大。而且接触汉语语多是在十几岁以后才开始的,早已习惯了母语思维,尽管来到了中国,除了课堂上,真正与中国人交流的时间也不是很多,缺乏足够的语言环境,往往举步维艰。许多人在使用汉语词句时总想着它们在母语中的意思,习惯于靠翻译的办法推进。这种模式会给学习者带来严重的心理障碍,使他们怀疑自己的表达能力:想说说不出,说出来就错。于是多数学生宁可费事去写,也不肯开口说,背弃了语言自身的发展规律,对这种既是目的又是手段的口语练习避之惟恐不及。 这样一来口头练习就让位给书面练习,放弃了社会行为——对话,专管自己摸索着写和背。写出来的东西同样清楚明白,修改也方便,看似有利无害。但这种“哑巴汉语”危害不浅:忽视了语言最基本的交际功能,不利于长远发展;影响了学习兴趣,由乐事变成苦差了。 2 、传统教学方法的不良影响 汉语口语终究只是一种工具,是一种能在交际方面给我们带来极大便利的工具,既不神秘,又不甚复杂,大家不妨等闲视之。最易理解的操作方法是循着它在自然状态下的发展轨迹,先听、说,后读、写,循序渐进。但传统的教学模式仍然占据着统治地位,对待对外汉语仍像对付古汉语那样:阅读、背诵、默写、填词、翻译,口语训练不被重视,本末倒置现象十分严重。 考试的成绩牵动着几乎每一个人的心,大家不免会有这样的担忧:口语方面花的时间太多了,笔试成绩会下降。尽管教材是口语教材,教者还是我行我素,讲的多、练的少,口语只有陪衬的份儿啦,整堂课下来不是变成精读课了,就是变成阅读课了。再有一种把口语训练简单化、庸俗化的倾向:尽管课课都做问答,但内容仅限于课本上的原句,算不上真正意义上的思想交流,倒像是变相的背书。 3、汉语水平考试的指挥棒作用 汉语水平考试是考察汉语作为第二语言的国家的人的汉语水平的考试。它分为听力、语法、阅读、综

日本人学习汉语的教程6

2011年1月13日星期四 地址 地址 1你住在哪里? 2我住在中山区长江路2号,邮编是116025。 3我的公司在大连市高新园区。 4大连火车站在黄河路的附近。 5去飞机场要经过西北路和西南路。 重要表现 1、你的家靠近哪里?「靠近+場所」の形で、すぐ近くにある、間近だ。 例:公司在友好路1279号,靠近上海路。会社は友好路1279号で、上海路の近くにある。 2、你一直住在那里吗? 一直:①ずっと、絶え間なく②まっすぐに 例:昨天晚上我一直在复习中文。昨夜、私はずっと中国語を復習していた。 一直向前走。まっすぐに行く。 3、我原来住在中山区。 「原来」はここでは過去のある時期を表す。 ①、もともと、以前には 例:这里原来是我的故乡。ここはもともと私の故郷です。 ②、もとの 例:我原来的那本书呢?私のもとの本は(どこですか)。 ③、このほかに、ある情況を新しく発見した、気づいたことを表す。 例:原来是你!なんだあなただったのか。 4、什么时候搬家的? 「的」は動作がすでに発生済みであること。 例:我骑车去。私は自転車で行く(未然) 我骑自行车去的。私は自転車で行った。(已然) 5、你家的门牌是多少号? 6、你的工作单位在哪里? ここの「单位」は「公司」と同じ意味で、どっち使ってもいい。しかし、普通「工作单位」よく言うが、「工作公司」は言わない。 7、我家很远,每天乘地铁上班。 乘①動詞、乗る 例:乘地铁去上班很方便。地下鉄に乗って会社に行くのはすごく便利です。 ②動詞、掛ける 例: 5乘以3等于15。5掛ける3は15。

单词: 通讯地址家庭住址单位地址邮编 市区郊区房子房屋 晚上复习中文劳动原来本来骑车门牌搬家单位地铁乘 中山区长江黄河高新园区附近火车站经过 小对话(一) A:早上好,小赵。听说你搬家了? B: 是啊,我搬到星海人家去了。 A:原来你住在希望广场,是吧? B: 嗯,希望广场的人民路附近。 A:那里买东西很方便。 B: 是的,但是离公司太远了。 A:你怎么去公司? B: 原来是坐202路车,要花50分钟左右。 A:现在呢? B: 现在坐28路,只要20分钟就到了。 A:你的公司在哪里啊? B: 在高新园区,环境很不错,还很安静。 小对话(二) A: 这周末到我家去吃火锅,怎么样? B: 好啊,听说你们家非常漂亮。 A: 谢谢。我搬家了。 B: 搬到哪里了? A: 海事大学附近。那里很安静。 B: 你家地址是什么? A: 甘井子区凌海路3号楼,我住402。 B: 好的,我知道了。周末见。 A: 找不到的话给我打电话。 B: 嗯,谢谢。

游戏在对外汉语教学中的运用

摘要主要介绍了在韩国对外汉语教学实习的一些认识与体会,从教学实践出发,提出了一些韩国汉语教育方面的不足,并针对韩国学生的学习特点,列出了几种教学游戏。希望能对在韩对外汉语教学工作提供一些借鉴。 关键词游戏汉语教学留学生 一种语言在世界的推广主要取决于母语的国家实力及对异文化人群的吸引力。随着中国经济的持续高速发展,以及国际地位的不断提升,中国光辉灿烂的文化被传播到世界各地,汉语越来越受到其他国家的欢迎与重视,世界上出现了学习汉语的热潮。根据联合国《2005年世界主要语种分布与应用力调查》,汉语已经被排在世界十大语言的第二位[1]。在汉语推广工作向全世界迅速展开的大环境下,很多留学生来到中国学习汉语,同时也有越来越多的对外汉语教师出国教授汉语。 2009年9月,笔者有幸到韩国的一所高中进行为期一年的教学实习。在实习期间,笔者接触到的一种与国内不同的教学环境及教学模式,使笔者充分地认识到游戏在对外汉语教学中的重要性。 1在对外汉语教学中运用游戏的必要性 1.1运用游戏教学与“寓教于乐”的教学理念相匹配 我们常常说:“兴趣是最好的老师,只有感兴趣了,才能调动学生的积极性和主观能动性,才能最大限度地挖掘他们的潜力。”但是,第二语言的习得恰恰是一个机械、枯燥的过程,如何将学习汉语变得生动、有趣就显得尤为重要。“游戏教学法”是常用的一种教学方法,是指围绕教学目标将游戏形式融于教学之中的教学活动类型。在游戏中,学生通过教师的指导,控制运用所处的环境和手中的材料,表现自己的能力和愿望,轻松愉快地达到预设的教学目标。它既满足孩子们爱玩的天性,又可以把许多枯燥的学习内容和机械的操练变成充满趣味性的各种游戏活动,实现了“寓教于乐”的教学理念[2]。 在韩国实习期间,笔者发现虽然韩国教育部门近几年大力地推广外语教学新方法,但在实际的汉语课堂教学中,大部分的教师还是采用比较传统的翻译教学法,即将课文中的词汇和语法点直接用韩语讲解。而很多学生也就在教师的“一言堂”中昏昏欲睡。这不仅影响了课堂教学的气氛,更使学生们觉得汉语枯燥无味,大大降低了学生对学习汉语的积极性。因此,将游戏引入汉语课堂,不仅可以活跃课堂气氛,而且可以让学生们在玩中学、在学中玩。1.2运用游戏教学与教学对象的学习特点相匹配 第二语言学习不用于母语习得,因为第二语言习得过程是建立在已经掌握了母语系统的前提下,多数情况又是在脱离目的语社会的环境中进行的。传统的翻译教学法很容易使学生产生厌倦心理,并觉得训练与实际需要无关。所以,通过将游戏引入课堂,再辅助一些学生们关心和感兴趣的材料(音像、图片和实物等),不仅使习得过程变得有趣,而且缩短了课堂与真实情景的距离。 比如,在韩国汉语的教学环境与在国内的教学环境存在很大的差异。首先,学习环境不同。在中国学习汉语的学生是处在一个目的语的环境中,具有良好的交际环境。而在韩国的学生,他们缺少了学习汉语的大环境。其次,学习动机不同。在中国学习的学生,他们是为了学习汉语来到中国,有一部分是希望感受真正的中国文化,而大部分是希望找到跟汉语有关的工作。而在韩国,高中生学习汉语的时间很少。对他们来说,汉语只是一门选修课,不是高考科目,每周只有三四节课。大部分学生没有刻意去加强汉语的学习,他们觉得上汉语课就是休息,基本上刚学完的东西,出了校门就忘得一干二净。 所以,对于这些学生来说,如何让他们觉得汉语课很有意思,喜欢上汉语课就特别重要。笔者在教学期间,基本上每节课都使用一些游戏对学生进行强化训练,几节课下来,他们觉得上汉语课很刺激,很有挑战性,觉得汉语似乎也不那么无聊了,在不知不觉中记住了很多知识。 2在对外汉语课堂中游戏教学的组织与设计 2.1教师在游戏教学中的角色 游戏教学应贯彻以“学生为主体,教师为主导”的教学原则,注意面向全体学生,让全体学生都有机会参与。老师要深入了解学生,从而制定相应的目标,把握监控游戏难度,对学习有困难的学生给予提示,启发鼓励他们在游戏中获胜。 韩国的高中生大部分比较调皮,很容易由于过度兴奋和对游戏规则的不熟悉而产生一些“混乱”,这就要求在进行游戏时,教师要放得开、收得住。既要使学生积极参与,又要使游戏能顺利进行。 2.2合理选择活动内容,提高游戏效果 选择游戏内容要根据学生的实际情况结合教学需要,根据不同的教学内容选择不同的游戏。韩国高中生的汉语水平一般处于零起点阶段,学习内容主要以语音、简单的词汇及句型为主。所以,重点要针对这些元素进行游戏设计。 2.2.1语音类游戏 对于零起点的学生来说,正确地掌握汉语语音是学好 (沈阳师范大学国际教育学院辽宁·沈阳110000) 中图分类号:G633.4文献标识码:A文章编号:1672-7894(2010)35-079-02 79

对日汉语教学中可能遇到的问题

156 2011年五月刊 五、让学生体验到成功。 每个人都希望得到别人的夸奖,希望被鼓励,初中生也不例外。表扬是老师对学生一种肯定,是学生成功的一种标志。 “ 好表扬 ” 是每一个学生共同的心理特点。我在教育教学中抓住学生的这一特点培养学生的学习兴趣。表扬是可以用点头表示肯定、赞许;用鼓励的话来激励。我善于发现学生的闪光点,加以肯定,增加学生克服困难的勇气,调动了学生的积极性,提高了学生对数学的求知欲。 在教学设计中,我注意针对学生的实际情况有层次的,有阶梯的设计教学。帮助学生在学习过程中,树立自信心,增强克服苦难的勇气和毅力。特别是后进学生容易自暴自弃、泄气自卑,我给予及时的点拨、诱导,半教半放地让他们自己去走向成功。 总之,学生不是知识的容器,而是学习的主体。我在传授知识、技能时,充分发挥学生积极性、主动性、创造性,让学 生有自主学习的时间和空间,引导他们自己动脑、动口、动手,使学生有进行深入细致思考的机会、自我体验的机会。我尽最大的努力,充分地激发和调动学生的学习积极性,提高他们的学习兴趣,由“要我学”转化为“我要学”、“我爱学”使学生真正成为学习的主人。 六、教学结果反省 一节课结束或一天的教学任务完成后,我们应该静下心来细细想想:这节课总体设计是否恰当,教学环节是否合理,其内容是否清晰,教学手段的运用是否充分,重点、难点是否突出;哪些地方需要调整、改进;学生的积极性是否调动起来了,学生学得是否愉快,还有什么困惑等。把这些想清楚,做一总结,然后记录下来,这样就为今后的教学提供了可供借鉴的经验。 在反思中实践时,我们找到理念和行为之间的差距,从而才能使新的教育理念,内化为个人的教学行为,对于成长为新时期专业人才、复合人才,促进教师的专业发展很有裨益。 摘要:日本近年来掀起了“汉语热”的浪潮,但与之相对的是中国对外汉语教学人才极度匮乏,培养大量优秀的老师迫在眉睫。本文从实践出发,分别从语音,词汇,语法,文化四个方面分析了给初级汉语水平的日本留学生进行对外汉语教学过程中可能遇到的种种问题,并提出了自己的猜测与感想。 关键词:语音 词汇 语法 文化 对日汉语教学 据中新社北京2006年8月14日电,中日双方将合作在札幌大学设立孔子学院,这将是在日本设立的第五所孔子学院。在此之前,日本已经先后在立命馆大学、樱美林大学、北陆大学、爱知大学,开设了四所孔子学院。目前日本约有一百万人在学习汉语,汉语已经成为继英语之后的第二大外语。日本有八千多万部手机,其中三分之二可以传输汉字短信息。我们可以感觉到,一股“汉语热”的浪潮已在日本悄然掀起。 与“汉语热”升温相矛盾的,是对外汉语教学人才的匮乏。有关专家估算,对外汉语教师的缺口为100万人,仅印尼一个国家,汉语教师的缺口就达到2万人以上。国家汉语国际推广领导小组办公室预测,到2010年,全球学习汉语的外国人将达1亿人,届时,对外汉语教师缺口将达500万。依照要求,从业者须通过《汉语作为外语教学能力考试》,拥有《汉语作为外语教学能力证书》才真正具备教授对外汉语的资格和能力,但我国目前拥有该证书的人员仅有6000人。为更好地传播中国传统文化,加强对外汉语师资培训,培养大量优秀的合格老师已迫在眉睫。 笔者曾经与一个日本留学生语伴交流学习了近半年时间,现将与该语伴进行教学活动中所遇到的难点问题逐一列出,望能为对外汉语教学,尤其是对日汉语教学活动提供参考借鉴: 一、语音方面 在语音方面,金敬华先生在《日本人学习汉语发音难的症结与解决方法》一文中已有详细的描述与解答,这里引用一下与该生情况类似的几个方面: “日本留学生出现发音问题,主要有以下三点原因:其一、由于两国语言某些发音相近,不易区别,以致日本学生常常把汉语中的某一个读音读成与日语相近或相似的音。其二、汉语中的某些音素,如zh、ch、sh、r 在日语中无近似发音,学生在学习中一是发不准,二是分不清。其三是普通话中的四声,也是日本学生感到的难点之一,往往掌握不住声调。” “汉语中有a、o、e、i、u、ü、er 等主要元音,日语中有あ、 い、う、え、お五个元音,除去ü和er 之外,日语的五个元音都能在汉语中找到读音相近或相似的元音。” “对日本留学生来说,元音发音对比练习中难度较大的是“u”与“う”,“e”与“え”,须更多下些功夫。” “日语中没有纯舌尖音,也没有卷舌音,发音部位比较集中在口腔的中前部,舌面较平。因而舌尖后元音“zh、ch、sh、r”成了学生学习的难点之一。” “sh 与r 的发音,舌尖翘起,接近硬腭前段,气流从中挤出,摩擦发音。区别在于发sh 音时声音不颤动,发r 音时声音颤动。日本学生对这两个发音特别难。尤其是r 的发音,如果是在音节里,可以说是日本学生的最大难点。究其原因,是受日语其中ら的影响。他们经常把r 音发成l 音,误以为r 可能和相似的l 音一样。l 又和日语中的ら差不多。所以凡是汉语音节的r 音, 对日汉语教学中可能遇到的问题 王依尔(四川外语学院研究生部 重庆 400031)

20100727 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第11课 单词

生词 1. 秘m ì书sh ū 名詞 秘書 2. 先xi ān ① 後の反対語、前後順序を表します。 优先y ōu xi ān / 優先する 领先l ǐng xi ān / 先頭を切る ② 副詞 先に.初めに.事前に.まず.とりあえず. 例: 请先让我说q ǐng xi ān ràng wǒ shu ō 。 まず私に言わせてください. 你先回去n ǐ xi ān huí qù,我随后通知你w ǒ suí h?u tōng zh ī n ǐ 。 ひとまず帰りなさい,あとから知らせるから. 文を作る: 3. 介jia绍shào 動詞 紹介する 例:自我介绍z ì w ǒ ji a sh ào 自己紹介 产品介绍ch ǎn p ǐn ji a sh ào 製品紹介 4. 一下儿yí xià ?r ① 動詞の後に用いて、ちょっと(…する,…してみる)の意味です。 この意味の場合、語尾にいつも「儿」が付きます。

等一下d ěng yí xià 儿?r ちょっと待って 看一下kàn yí xià 儿?r ちょっとみって 试一下儿shì yí xià ?r ちょっと試してみて 言葉を作る: ② いきなり.急に.ごく短い時間.短期的に.しばらくして. 天一下阴ti ān yí xià yīn 了下来le xià lái /空がいきなり曇ってしまった. 灯一下又亮了d ēng yí xià y?u liàng le /しばらくすると電灯がまたついた. 文を作る: ③ いっぺんで 问题一下wan tí yí xià 就解决了jiù jiě ju? le /問題がいっぺんで解決された。 (意味は②、③の場合、「一下」は「一下子」ともいう、意味は同じ) 文を作る: 5. 位wai 量詞 ① 敬意をもって人を数える.呼びかけにも用いる。 这一位zha y ī wai /この方 介绍信上jia shào xìn shàng 写的那位xi ě de nà wai

相关文档
最新文档