中山大学培养方案之翻译学院-英语专业

中山大学培养方案之翻译学院-英语专业
中山大学培养方案之翻译学院-英语专业

翻译学院英语专业培养方案(2013级)

一、培养目标

英语专业学生经过四年本科学习,应具备扎实的英语语言基础和较全面的英语文化知识,第二外语达到初、中级水平。英语专业注重培养学生良好的人文素质以及健全的人格和高尚情操。按照学生兴趣并结合学院安排,英语专业分为四个培养方向:翻译、商务外语、对外汉语及国际事务。英语专业学生应具备深厚的中西文化修养,熟悉中、英语言差别,具备专门的国际商务知识与技能、语言教学技能、熟悉相应国家/地区政治、经济、社会和文化事务。本科毕业生将广泛服务于政府、企事业单位、学校及跨国公司,从事专业语言服务或广义的语言文字相关的政治、经济、文化、教学等工作。

二、培养规格和要求

1、学生具有外语工作者所需的语言文化知识、专业技能与综合素质。

2、在基础阶段(1、2年级)应以教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语组编制的《高

等学校英语专业基础阶段教学大纲》为基准,使学生在英语语音、基础语法及听说能力上具备良好的素养,在第二学年能够在自愿基础上参加并顺利通过教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语组组织的英语专业四级考试。

3、在基础阶段,以语言技能课为主,同时指导学生按一定比例选修全校性的公选课、素质教

育选修课,以增强人文精神和科学精神。

4、在高级阶段(3、4年级),按照教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语组编制的《高

等学校英语专业高年级阶段教学大纲》的具体要求,在学生通过基础阶段的训练已经掌握听、说、读、写、译等能力的基础上,进一步加强语言规律和文化知识的传授。翻译方向将开设相应的专业课程,包括笔译、连续传译、同声传译、专题口译和专题笔译等,以提高学生的语言应用能力及翻译实践能力;商务外语将进一步加强语言规律和文化知识的传授并开设相应的商务谈判、金融学、企业管理等商务外语课程;对外汉语方向将参照原国家教委制订《对外汉语教师资格审定办法》及教育部对外汉语教师资格审查委员会办公室

制订的《汉语科目考试指南》、《中国文学与中国文化科目考试指南》、《对外汉语教学课堂教案设计》的具体要求,全面学习现代汉语、对外汉语教学导论等课程,也将学习中国文化面面观等课程;国际事务方向将开设相应的国际事务知识及区域研究系列课程,包括美国研究、欧洲研究、东亚概况等。

5、鼓励处于高级阶段的学生在第四学年中自愿参加由教育部高等学校外语专业教学指导委

员会英语组组织的英语专业八级考试。

6、在高级阶段还要指导学生上好计算机应用、计算机英语文字处理实习课及多媒体教学课,

使学生在从事企、事业单位和涉外单位的翻译、高校教学及研究机构的研究工作时,具有较强的竞争能力。

7、作为大学英语专业的学生,原则上要以学院所提供的一门小语种作为第二外国语。

三、授予学位与修业年限

按要求完成学业者授予文学学士学位,修业年限为4年。

四、毕业总学分及课内总学时

课程类别学分数所占比例备注

公共必修课36 23%

公共选修课20 13%

专业必修课66 43%

专业选修课32 21%

毕业总学分(实践教学学分)

154 (24)

课内总学时2664

五、专业核心课程

综合英语、英语听说、英语写作、英语泛读、高级阅读、毕业论文写作。

六、专业特色课程

外语教学课程:90%以上的专业必修课和选修课为外语教学。

优势课程:连续传译、笔译、商务写作、商务沟通、人力资源管理、电子商务、对外汉语教学导论、对外汉语教学案例分析、东亚概况、中亚概况、拉美概况、阿拉伯概况、东南亚概况。

特色课程:高级口译系列课程(专题口译、国际会议同传等);高级笔译系列课程(专题笔译、计算机辅助翻译、笔译工作坊);翻译理论与实践。

七、专业课程设置及教学进程计划表(见附表一)

八、辅修、双专业教学进程计划表(见附表二)

附表一:

英语专业课程设置及教学进程计划表(2013级)

课程类别课程名称/英文名称总学分总学时开课学期/

周学时

课程

负责人

公共必修课

A

公共外语(日语/法语/德语/俄语

/西班牙语/阿拉伯语/朝鲜语/葡

萄牙语)Ⅰ-Ⅱ

Second Foreign Language Ⅰ-Ⅱ

12 216 2/6、3/6

本院各语

种负责人

体育

Physical Education

4 144

2/2、3/2、

5/2、6/2

何江海思想道德修养与法律基础

Moral Character Cultivation

3 54

2/3

古南永

and Basis of Law

中国近现代史纲要

Contemporary History of China

2 36 3/2 柳媛毛泽东思想和中国特色社会主义

理论体系概论

Introduction of Mao Zedong Thought and the Theoretical System of Socialism with Chinese Characteristics 6172

5/4

黄寿松

马克思主义基本原理

The Principles of Marxism

3 5

4 6/3 夏银平军事课

Military Course

2+1 4周21/ 古添雄

公益劳动

Physical Labor for Public Welfare 200小

每周1小时

漆小萍黄

形势与政策

Current Situation and Policy 2 36

2-12/每学

年9学时

漆小萍

钟一彪

就业指导

Employment Guidance

1 20 11/ 岳军

公共选修课

核心

通识

课程

模块一:中国文明

10 180

2-12/

甘阳模块二:人文基础与经典阅读2-12/

模块三:全球视野2-12/

模块四:科技、经济、社会2-12/

一般

通识

课程

由学生按该规定的学分要求并结

合自身兴趣和学习规划选读

10 180 2-12/

各相关

课程

负责人

综合英语Ⅰ-Ⅳ

Comprehensive English Ⅰ-Ⅳ

16 288 2-3、5-6/4 李卓、王芳

英语语音Ⅰ-Ⅱ

English Phonetics Ⅰ-Ⅱ

2 36

2-3/2(单

周)

肖娟娟等英语语法Ⅰ-Ⅱ

English Grammar Ⅰ-Ⅱ

2 36

2-3/2(双

周)

李卓等英语阅读Ⅰ-Ⅱ (文学选读)

English Reading(Literature)

Ⅰ-Ⅱ

4 72 2-3/2 罗斌等

1包含政治理论社会实践活动2个学分。2包括技能18天,理论36学时。

修课英语阅读(历史与人文)Ⅲ-Ⅳ

English Reading (History and

Humanities) Ⅲ-Ⅳ

4 72 5-6/2 曾记等

英语阅读(当代世界)Ⅴ-Ⅵ

English Reading (Contemporary

World) Ⅴ-Ⅵ

4 72 8-9/2 许伊等

▲英语写作Ⅰ-Ⅳ

English Composition Ⅰ-Ⅳ

8 144 5-6、8-9/2 外教等英语听说Ⅰ-Ⅳ

Listening Comprehension &

Verbal Communication Ⅰ-Ⅳ

16 288 2-3、5-6/4 叶岚等

高级阅读

Advanced English Reading

2 36 9/2 罗斌等▲毕业论文写作

Thesis Writing: English

2 36 11/2 吴国向等▲毕业论文

Graduation Thesis

6 8周12/

各系负责

A 类限选▲商务实践教学Ⅰ:商务讲座

Practice-oriented Teaching

and Learning Ⅰ:Business

Seminar

2 2周4/14

李卓等

▲组织行为学

Organizational Behavior

2 36 5/2

刘丹雅

▲商务沟通

Business Communication

2 36 5/2

黄宇芝

管理学

Management

2 36 6/2

刘丹雅

经济学Ⅰ

Economics I

2 36 6/2 黄宇芝▲商务实践教学Ⅱ:商务实践

Practice-oriented Teaching

and Learning Ⅱ: Business

Practice

2 2周7/14

翁靖华等

经济学Ⅱ

Economics II

2 36 8/2 黄宇芝市场学

Marketing

2 36 8/2

王璐等

▲商务谈判

Business Negotiation

2 36 8/2

Ariel

Alano 商务专题Ⅰ

Business Ⅰ

2 36 8/2

Shawn

Price等▲商务写作

Business Writing

2 36 8/2

黄宇芝等人力资源管理 2 36 8/2 黄彦瑶、

Human Resource Management Ariel

Alano

会计学

Accounting 2 36 8/2 黄彦瑶、陈

婉瑜

▲投资学Investment 2 36 9/2

林桂雄

商务专题ⅡBusiness Ⅱ2 36 9/2

黄彦瑶等

金融学

Finance 2 36 9/2 黄宇芝、Ariel Alano

国际贸易International Trade 2 36 9/2

黄彦瑶等

▲电子商务

E-Commerce 2 36 9/2 陈婉瑜、Ariel Alano

商务专题ⅢBusiness Ⅲ2 36 11/2

黄宇芝等

国际物流

International Logistics 2 36 11/2

梁志成

B 类限选▲翻译实践教学 I:实践经验分

Practice-oriented Teaching

and Learning Ⅰ:

Experience-sharing

4 4周4/14

实习基地

导师

▲公共演说技巧和实践

Public Speaking Skills and

Practices

2 36 5/2 廖萍等

词汇学

Lexicology

2 36 5/2 毕雪飞

英汉语言对比

Contrastive Studies of English

and Chinese

2 36 6/2 尚小奇等

阅读与翻译

Reading and Translation

2 36 6/2

苏雯超、徐丽

萍等

▲翻译实践教学 II:笔译实践

Practice-oriented Teaching

and Learning Ⅱ:Translation

4 4周7/14

实习基地

导师

▲笔译Ⅰ(英译汉)

Translation Ⅰ (E-C)

4 72 8/4 徐丽萍等▲计算机辅助翻译

Computer-aided Translation

2 36 8/2

骆雪娟、黄

寿娟

▲连续传译Ⅰ-Ⅱ8 144 8-9/4 赵睿等

Consecutive Interpreting Ⅰ-Ⅱ

▲笔译工作坊

Translation Workshop

4 72 9/4 徐丽萍等▲笔译Ⅱ(汉译英)

Translation Ⅱ(C-E)

4 72 9/4 徐丽萍等翻译理论与实践

Translation Theory and

Practice

2 36 9/2 谢桂霞

▲专题口译

Topic-based Interpreting

2 36 9/2 廖思梅等▲翻译实践教学 III:口译实践

体验

Practice-oriented Teaching and Learning Ⅲ:Interpreting 4 4周10/14

实习基地

导师

国际会议同传

Conference Interpreting

4 72 11/4 陈洋

C 类限选▲对外汉语教学实践I:一对一辅

Teaching Chinese Practicum Ⅰ:

One-to-one Tutorial

2 12周2-12/

3 陈静雯等

▲对外汉语教学实践II:课堂教

学与观摩

Teaching Chinese: Practicum

Ⅱ:Teaching and Classroom

Observation

2 4周4、7、11/14 陈静雯等

▲普通话

Mandarin

2 36 5/2 王昱

现代汉语I-II

Modern Chinese Language Ⅰ-Ⅱ

8 144 6、8/4 刘翠香对外汉语教学导论

Introduction to Teaching

Chinese as a Foreign Language

4 72 8/4 欧阳芳晖

古代汉语

Classical Chinese Language

3 5

4 8/3

孙洪伟、吴

吉煌

▲对外汉语教学案例分析

Case Studies of Teaching

Chinese as a Foreign Language

2 36 8/2 廖悦

中国文化面面观

Aspects of Chinese Culture

2 36 8/2 罗斌

▲广东话听说

Cantonese Speaking and

Listening

2 36 9/2 陈静雯

▲汉语学习者常见语法偏误分析

Analysis of L2 Chinese

2 36 9/2 赵冉

Learners’ Grammatical Errors

英汉语言对比

Contrastive Studies of English

and Chinese

2 36 9/2 肖娟娟等

D 类限选英美社会与文化Ⅰ

British/American Society &

Culture Ⅰ

2 36 3/2 外教

美国研究

American Studies

2 36 5/2

曾记、周慧

英美社会与文化Ⅱ

British/American Society &

Culture Ⅱ

2 36 5/2 外教

欧洲研究

European Studies

2 36 5/2

曾记、洪罡

东亚概况

East Asian Studies

2 36 6/2

刘宇

中亚俄罗斯概况

Middle Asian and Russian

Studies

2 36 8/2

萧净宇

▲国际组织与国际制度

International Organization

and Systems

2 36 8/2

王学东

▲全球化与国际关系

Globalization and

International Relations

2 36 8/2

张宇权

中东概况

Middle Eastern Studies

2 36 9/2

马妍哲

拉美概况

Latin American Studies

2 36 9/2

张钟黎

东南亚概况

South-eastern Asian Studies

2 36 9/2

李婉君

专业任选经典英文电影赏析

Classic Movie Workshop

1 18 4/4 外教跨文化交流工作坊

Cross-cultural Communication

Workshop

1 18 4/4 外教

英美社会与文化Ⅰ

British/American Society &

Culture Ⅰ

2 36 3/2 外教

英美社会与文化Ⅱ

British/American Society &

Culture Ⅱ

2 36 5/2 外教

电影文化

Film Culture

2 36 5/2 外教

课程词汇学

Lexicology

2 36 5/2 毕雪飞等美国研究

American Studies

2 36 5/2

曾记、周慧

欧洲研究

European Studies

2 36 5/2

曾记、洪罡

▲公共演说技巧和实践

Public Speaking Skills and

Practices

2 36 5/2 廖萍等

阅读与翻译

Reading and Translation

2 36 6/2

苏雯超、徐丽

萍等

英语戏剧作品选读

Drama Reading Workshop

1 18 7/4 课程组

英语小说作品选读

Novel Reading Workshop

1 18 7/4 课程组

跨文化交际导论

Introduction to

Cross-cultural Communication

2 36 8/2 课程组

中外文学作品选读

Selected Readings of Chinese

and Western Literature

2 36 8/2 课程组

修辞与写作

Rhetoric and Writing

2 36 8/2 课程组

中亚俄罗斯概况

Middle Asian and Russian

Studies

2 36 8/2 萧净宇

中国文化面面观

Aspects of Chinese Culture

2 36 8/2 罗斌

英国文学选读

Selected Readings of British

Literature

2 36 8/2 罗斌等

中外翻译理论与实践

Translation Theory and

Practice Home and Abroad

2 36 9/2 课程组

多媒体语言与当代文化

Multi-media Language and

Contemporary Culture

2 36 9/2 课程组

第二语言教学

Theory and Practice of Second

Language Teaching and Learning

2 36 9/2 李婉珺

英汉语言对比

Contrastive Studies of English

and Chinese

2 36 9/2 肖娟娟等投资学 2 36 9/2 林桂雄

Investment

▲广东话听说

Cantonese Speaking and

Listening

2 36 9/2 陈静雯

语言学概论

Introduction to Linguistics 2 36 9/2

王芳、吴国

向等

美国文学选读

Selected Readings of American

Literature

2 36 9/2 曾记等

英语诗歌作品选读

Poetry Reading Workshop

1 18 11/4 课程组

专业八级测试工作坊

TEM8 Workshop

1 18 11/4 课程组

▲国际物流

International Logistics 2 36 11/2

梁志成

注:

1、“A类限选”课程,为商务外语专业方向限选课程,仅面向商务外语专业方向的学生开放,并且该专

业方向的学生必须在此课程范围内修满20个学分;

2、“B类限选”课程,为翻译专业方向限选课程,仅面向翻译专业方向的学生开放,并且该专业方向的

学生必须在此课程范围内修满20个学分;

3、“C类限选”课程,为对外汉语专业方向限选课程,仅面向对外汉语专业方向的学生开放,并且该专

业方向的学生必须在此课程范围内修满20个学分;

4、“D类限选”课程,为国际事务专业方向限选课程,仅面向国际事务专业方向的学生开放,并且该专

业方向的学生必须在此课程范围内修满18个学分;

5、专业课中标▲的课程属于实践教学课程。

附表二:

英语专业辅修、双专业课程设置及教学进程计划表(2013级)

课程名称课程

属性

学分

总学

开课学期/

周学时

备注

初级英语阅读I

Preliminary English Reading I 公必

2 36 2/2

大一(1)

6学分

初级英语听说I

Preliminary English Listening and Speaking I 公必

2 36 2/2

实用英语词汇语法 I

Practical English Grammar and Vocabulary I 公必

2 36 2/2

初级英语阅读Ⅱ

Preliminary English ReadingⅡ公必

2 36 3/2

大一(2)

6学分

初级英语听说Ⅱ

Preliminary English Listening and Speaking Ⅱ公必

2 36 3/2

实用英语词汇语法 II

Practical English Grammar and Vocabulary II 公必

2 36 3/2

中级英语阅读I

Intermediate English Reading I 专必

3 5

4 5/3

大二(上)

6学分(辅修)

中级英语听说I

Intermediate English Listening and Speaking I 专必

3 5

4 5/3

中级英语阅读II

Intermediate English Reading II 专必

3 5

4 6/3

大二(下)

6学分(辅修)

中级英语听说II

Intermediate English Listening and Speaking II 专必

3 5

4 6/3

英语技能综合训练 I

English Comprehensive Training I 专必

1 18 7/1

大三(1)

1学分(辅修)

高级综合英语I

Advanced Comprehensive English I 专必

4 72 8/4

大三(上)

6学分(辅修)

高级英语听说I

Advanced English Listening and Speaking I 专选

2 36 8/2/选修

高级英语阅读I

Advanced English Reading I 专选

2 36 8/2/选修

高级综合英语II

Advanced Comprehensive English I I 专必

4 72 9/4

大三(下)

6学分(辅修)

高级英语阅读II

Advanced English Reading II 专选

2 36 9/2/选修

高级英语听说II

Advanced English Listening and Speaking II 专选

2 36 9/2/选修

英语阅读 (当代世界)V

English Reading (Contemporary World)V 专选

2 36 11/2/选修

大四(上)

8学分(双专)

公共演说技巧和实践

Public Speaking Skills and Practices 专选

2 36 11/2/选修

英美社会与文化II

British/American Society & Culture Ⅱ专选

2 36 11/2/选修

美国研究American Studies 专选

2 36 11/2/选修

英国文学选读

Selected Readings of British Literature 专选

2 36 11/2/选修

英汉语言对比

Contrastive Studies of English and Chinese 专选

2 36 11/2/选修

英语阅读(当代世界)VI

English Reading(Contemporary World)VI 专选

2 36 12/2/选修

大四(下)

7学分(双专)

高级阅读

Advanced English Reading 专选

2 36 12/2/选修

美国文学选读

Selected Readings of American Literature 专选

2 36 12/2/选修

语言学概论

Introduction to Linguistics 专选

2 36 12/2/选修

英语技能综合训练 II

English Comprehensive Training II 专选

2 36 12/2/选修

高级英语水平测试

Advanced English Language Testing 专必

1 18 12/1

说明:

1.此辅修、双专业课程设置仅用于选修英语为第二外语的本院西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语、

俄语专业的学生。

2.学生完成辅修需修满至少25个学分,完成双专业需修满至少50个学分。

3.学生大一阶段主修专业中已取得12个学分的公共外语课程,教学内容、教学要求与双专

业课程相同,故可作为双专业课程中12个学分的前两门免修课程,免修学分按10个学分计。

翻译专业本科培养方案【模板】

翻译专业本科培养方案Undergraduate Program for the Specialty of Translation 一、培养目标 I.Educational Objectives 本专业旨在培养德才兼备、具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、军事等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作,能成为国家哲学、社会科学走出去战略,引进国际先进技术与文化的生力军。 The program is designed to cultivate students to be professional translators competent in both integrity and ability, with innovative spirits and international view. The students will be capable of general written translation, oral interpretation or other cross-cultural communication in fields such as foreign affairs, trade, education, science and technology, and military affairs, etc. They will become new force in guiding Chinese philosophical and social sciences to go to the world, and introducing the internationally advanced technology and culture. 二、基本要求 II.Requirement and Features 本专业学生主要学习语言和翻译的基本理论和基础知识,接受汉语和外语两方面语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和汉外口笔译基本技能,具备口笔译基本能力。 毕业生应获得以下几方面的知识和能力: 1.掌握语言知识与能力,包括英语语音、词汇、语法知识,英语听、说、读、写能力,汉语知识与写作能力,演讲与辩论能力,语言学习能力; 2.掌握翻译学科的基本理论、基础知识与能力,包括口笔译技能、口笔译理论、跨文化交际能力以及译者综合素质; 3.掌握翻译需要的相关知识与能力,包括中外社会文化知识,语言学与文学知识,使用现代信息技术和翻译工具的知识,国际商务知识,公共外交知识; 4.了解翻译学的理论前沿和应用前景,了解翻译专业的行业需求和发展动态;

考研英语语言文学专业院校排名参考资料

考研英语语言文学专业院校排名参考资料考研英语语言文学专业院校排名参考资料 专业介绍 研究方向:仅供参考 01英国文学 02美国文学 03西方文论 04西方文化研究 05中西文学比较研究 培养目标 本专业的培养目标是能够培养厚基础、宽口径的英语实用型人才,熟练掌握听、说、读、写、译等实践技能,深刻了解英语语言、文 学以及英语国家历史、社会、文化、政治、经济等知识,并具有扎 实的实践能力和比较广博的人文社会科学文化知识和初步的科学研 究能力。了解本学科的研究现状和发展趋势;具有严谨、求实的学风 和独立从事科学研究的能力与实践能力;具有较强的外语运用能力, 能胜任高校外语教学与研究及涉外工作、且具有独立工作能力的高 层次、高素质的专门人才。第二外语应具有一定的听说能力及熟练 阅读本专业外文文献的能力;能熟练运用计算机和网络进行研究工作。 考试科目:仅供参考 ①101思想政治理论 ②241二外日语或242二外法语或244二外德语 ③719基础英语

④824英美文学重点学科单位 英语语言文学二级国家重点学科:北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学、南京大学、湖南师范大学、中山大学、解放军外 国语学院 院校排名 第一档次:北京外国语大学、上海外国语大学、北京大学、南京大学 第二档次:湖南师范大学、中山大学、复旦大学、山东大学、厦门大学、华东师范大学、北京师范大学、西南大学、清华大学 第三档次:南京师范大学、华中师范大学、浙江大学、东北师范大学、广东外语外贸大学、苏州大学、四川大学、河南大学、福建 师范大学、南开大学、四川外语学院、大连外国语学院 第四档次:西安外国语大学、中南大学、北京语言大学、上海大学、华中科技大学、天津外国语大学、黑龙江大学、上海交通大学、北京第二外国语学院、陕西师范大学、西北师范大学、湘潭大学、 东南大学、华南师范大学、湖南大学、安徽大学、吉林大学、安徽 师范大学、上海海事大学、郑州大学、辽宁大学、上海师范大学、 中国人民大学、广西师范大学、山东师范大学、江西师范大学、四 川师范大学、上海对外贸易学院、西北大学、武汉大学、河北师范 大学、首都师范大学、暨南大学、辽宁师范大学、山西大学、河北 大学、广西大学、深圳大学等。 就业前景 英语语言文学专业生毕业主要从事高等、中等学校英语教学改革和教学研究及涉外工作和从事商务翻译工作,是应用性的高级专业 人才,就业质量相当不错,是一个高收入群体。据劳动人事部统计,英语专业毕业生的就业率一直在各专业中居于前10位。即使在近年 来大学生就业普遍不景气的情况下,大多数院校英语专业毕业生的 就业率仍然保持90%以上,就业前景乐观。毕业生在走上工作岗位后,大都能发挥他们的外语优势,受到学校、外事部门、公司企业

中山大学办理退辅修、中英文成绩单步骤(转自人人)

中大办理退辅修、成绩单等事情全攻略!(针对申请出国读书的同学,内含各类链接)【刚搞定回来,发帖积RP,欢迎转发】来源:杨嘉卉的日志 最近有同学和师弟师妹问我要怎样办成绩单,想着就写一篇日志来告诉大家啦~今天早上刚刚拿到新鲜出炉的成绩单们,为了积RP,于是将整个过程以及一些要注意的细节告诉大家。其实也不见得全面,目的只是想让没去办的同学能大概清楚流程、知道要做些什么准备,不至于办事的时候就蒙了,以至于影响了申请的进度。 一、退辅修 我之前在珠海有选了辅修,但回来南校之后,由于想着不想修那么多的课,所以就将辅修退掉,以充公选。 1、退辅修申请 - 要准备的东西有:(1)取消辅修的申请书。没有模板,就写清楚退辅修的原因,签上名字,留上联系电话,就OK。(2)《中山大学本科转专业学生课程学分认定及成绩转换申请表》在教务处的网站可以找到(https://www.360docs.net/doc/101425835.html,/home/view.aspx?id=5210)。这一份是转专业的学生用的,但只要将抬头和相关内容改成自己需要的就OK。将辅修已经修过的课程、学时、学分、成绩等填好,拿到自己院系的教务员那边签名和学院章,然后再拿到辅修所属院系的教务员那里签名和盖章。像我们院,要求是系主任一级的人签名。于是还要等系主任有空才签名。反正这个签名和这个章就比较蛋疼,因为不知道什么时候系主任有空帮你签个名。 将这两份东西都需要用A4的纸来打印,当然签名和盖章就不能打印啦~~将他们订在一起,拿到东校区行政楼A201教务处那里交给那里的老师,说清楚你是要退辅修转学分的就OK。表格放在老师那里之后,就要等那个老师什么时候有空帮你操作一下那个教务系统了。我那天是早上交下午就帮我转好。还是觉得教务处的老师效率还是挺高的。 2.退辅修Q&A Q:退辅修有什么好处? A:虽然交了钱,上了那么多课,现在退了,拿不到辅修证,好像挺可惜的。但是其实本来辅修证就没用,而且这些已经修过的课程是可以转为公选。所以对于那些还没修够学分,又不想上课的大四孩纸来说就是一件非常好的事情了~ Q:关于辅修、双专业、双学位的成绩单可以只打其中的一些课程吗? A:无论是中文还是英文的成绩单,对于辅修的成绩,是遵循“全或无”的原则:即要不就全部都打出来,要不就可以全部都不打,不能够选其中的一些打而另外的一些不打。 交了申请之后,留意自己的教务系统上面,是不是已经显示你之前的辅修的课程已经全部转成“公选”了。有什么问题,可以打这个电话查询:39332173(毕业审核,公选课,辅修/双专业/双学位,公选和辅修双专业双学位的成绩管理)。

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策 【摘要】自翻译成为一门独立的学科以来,翻译教学的重要性越来越受到重视。但在大学英语翻译课堂中仍然存在一些问题,导致翻译教学效果不佳,学生的翻译水平有限。本文探讨了大学英语翻译教学的现状和存在的问题,以及如何采取必要措施,切实提高学生的翻译能力,为社会、市场输出更多符合需求的翻译人才。 【关键词】大学英语翻译教学问题 1.大学英语翻译教学的现状及存在问题 随着经济的全球化以及对外交流的进一步扩大,翻译能力的重要性得到进一步的凸显。而翻译成为一个正式的学科,也极大地推动了翻译教学的发展。根据国家教委颁发的《大学英语教学大纲》,对学生英语翻译能力的要求指能借助词典,将难度略低于课文的英语短文翻译成汉语,能达到基本的翻译要求,译速为每小时300个英语单词。但目前的翻译教学还存在很多问题,使达到这个目标有一定困难,亟待解决。 1.1教师定位不准确,与学生的互动和交流有待加强 翻译是一门注重实践的学科,学生需要大量的练习才能磨练出翻译水平,而在练习的过程中,翻译的技巧起着指导

性的作用。因此,教师在翻译课堂上更像是一个指路人,而并不是掌控课堂所有话语权的主导者。教师给予翻译技巧、翻译案例、应对方法,同时给学生的翻译实践做出反馈。而如果教师不给予学生一定的主动性,和学生的互动不够的话,势必会背离翻译教学的目标。 1.2 过分依赖多媒体技术 多媒体教学由教师、学生、教学内容与多媒体构成,其本质于传统课堂相同,只是加入了多媒体的手段。多媒体教学拥有很多传统的课堂教学模式没有的优势,但是这并不代表教师要完全摒弃传统的教学模式。然而,在实际操作过程中,很多教师过分依赖多媒体技术,却忽略了传统的教学模式的使用,结果不但没有提升教学质量,反而降低教学质量。在传统的教学环境下,教师撰写教案,在课堂上以板书的形式为学生讲解教学重点以及难点。多媒体环境下,教师为了节省板书的时间,采用PPT课件的形式进行教学。但如果完全依赖于教学课件,整节课堂不进行任何板书或只有少量板书,一味借助PPT进行讲解,教学效果便会大打折扣。更有甚者,一旦停电或者多媒体设备出现故障,便无法正常完成教学内容的讲解。 1.3只注重理论教育,忽略实践能力的培养 在全球化的背景下,社会需要的是既具有一定的理论基础,又具有一定的实践能力的综合性人才。但在目前的英语

英语语言文学专业考研

最近几年招生人数较多的院校排名如下: 川外250人, 上外222人, 广外209人, 西外195人, 北外168人, 中南大学135人, 西南大学120人, 湖南大学115人, 天外110人, 大连外国语学院110人, 上海外事学院110人, 上海外贸大学105人, 北二外101人, 中山大学95人, 华中师大94人, 武大85人, 中国海洋大学85人, 北经贸80人, 长沙理工76人, 南京师大73人, 吉林大学72人。 – 1.初试 –1、考试科目:政治、二外、基础英语(包括写作与翻译) (分值150分) 、英美文学、语言学(有的学校不分专业方向, 只考基础英语和专业知识) (分值150分) – 2、初试总分要求:大约350分(各校情况不一样); 允许有一科成绩不及格,但不能低于某个分数(比如55分)。 –参考书目(好些学校不列参考书) 2、复试 –参加复试与录取的比例:1.2:1 –考试科目:听力和口试 –成绩计算:初试分数加上复试分数 如何备考 –英语专业考研试题的特点: –一是题量大, 二是对基础能力、基础知识要求很高, 三是知识涵盖面广, 四是各个学校对知识点考核的差异很大。 –这就要求考生在复习时应该提早准备,扎扎实实的打好基础。 考研参考书目

–英语语言学的复习用书: 胡壮麟的《语言学教程》 刘润清、文旭的《新编语言学教程》 桂诗春的《应用语言学》 戴伟栋的《简明英语语言学教程》等 –英美文学的复习用书: 罗经国的《新编英国文学选读》 常耀信的《美国文学简史》、《美国文学选读》 张伯香的《英美文学选读》、《英国文学教程》 陈嘉的《英国文学史》 杨岂深的《英国文学选读》 吴伟仁的《英国文学史及选读》和《美国文学史及选读》 刘炳善的《英国文学简史》 –英语国家文化的复习用书: 王佐良《欧洲文化入门》、朱永涛、余志远《英美文学基础教程》、《英语国家概况》等 –翻译方面的复习用书: 冯庆华《实用翻译教程》 郭著章《翻译教程》

大学课程英文翻译

BASIC 语言BASIC Language BASIC 语言及应用BASIC Language & Application C 语言C Language C++程序设计C++ Program Designing CAD 概论Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) C与UNIX环境C Language & Unix Environment C语言科学计算方法Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计Course Exercise in dBASE Ⅲ Programming Languages Internet与Intranet技术Internet and Intranet Technology PC机原理Principle of PC Unix编程环境Unix Programming Environment Unix操作系统分析Analysis of Unix System Windows系统Windows Operation System 办公自动化Office Automatization 办公自动化系统毕业设计Office Automatization Thesis 办公自动化系统设计Office Automatization Design 编译方法Compilation Method 编译方法Methods of Compiling 编译技术Technique of Compiling 编译原理Fundamentals of Compiling, Principles of Compiler 编译原理课程设计Course Design of Compiling 操作系统Disk Operating System (DOS) 操作系统课程设计Course Design in Disk Operating System 操作系统与编译原理Disk Operating System & Fundamentals of Compiling 操作系统原理Fundamentals of Disk Operating System, Principles of Operating System 常微分方程Ordinary Differential Equations 程序设计Program Designing 程序设计方法学Methodology of Programming, Methods of Programming 程序设计及算法语言Program Designing & Algorithmic Language 程序设计语言Programming Language

吴辰岑简介-吴辰岑详细信息 -

吴辰岑简介|吴辰岑详细信息- 吴辰岑,来自南京,获得2011中华小姐全球季军,亦是最具文化气质奖的得主 姓名:吴辰岑 年龄:23 职业:学生

教育程度:硕士 美丽感言:若要可爱的眼睛,要看到别人的好处。若要苗条的身材,把你的食物分享给饥饿的人。若要优美的嘴唇,要讲亲切的话。 吴辰岑,追风中国行金钟撞大运深圳2011世界大学生运动会大运之星(礼仪)选拔赛十强选手。曾获得2004年《花季雨季》形象大使,2005年深圳市优秀共青团员,广东省第二十届青少年科技创新大赛二等奖等荣誉称号。 学习经历 2000年9月2003年6月深圳市高级中学2003年9月2006年6月深圳市高级中学2006年9月2008年6月中山大学翻译学院英语系、外国语学院法语系2008年9月2009年6月法国里昂第三大学交换生2009年10月保送中山大学外国语言学与应用语言学硕士

曾获奖励 2004年《花季雨季》形象大使2005年深圳市优秀共青团员广东省第二十届青少年科技创新大赛二等奖2006年中山大学翻译学院第二届英语演讲大赛最佳语音奖中山大学校级优秀团员国家级奖学金中山大学一等奖学金中山大学第四届英语电影配音大赛二等奖,最受欢迎奖中山大学英语presentation比赛二等奖,最佳语音奖中山大学三等奖学金 成长自述 在中学阶段,作为校合唱团的一员,我于2001年6月代表深圳市参加在北京举行的庆祝中国共产党建党八十周年音乐会《希望》。我与同伴们一起获得了中央领导的欣赏和赞扬;2001年3月,2001年7月,2002年7月分赴加拿大,香港,英国,法国,德国,奥地利,比利时等国家,参加世界级童声合唱比赛,获得金奖。从2005年10月起,我获得著名歌唱家,中央音乐学院吴天球教授的单独指导,声乐水平得到了较大提高。2004年,因为外在形象和内在素养,我在深圳市范围的选拔活动中胜出,被中国著名青春文化品牌《花季?雨季》杂志选为形象大使。同年NO.9期校园刊还刊登了对我的专访。我还以形象大使和义工的双重身份参加了首届深圳国际

翻译专业本科人才培养方案

翻译专业本科人才培养方案 一、培养目标 立足湖南,面向全国,将翻译专业与英语专业、翻译专业硕士有机结合,坚持翻译理论与技巧教学与实践应用并重,培养面向全球一体化、适应中国国情与区域人才市场需要的“基础厚,口径宽,能力强,素质高”的应用型翻译专门人才。 二、专业特色及实现途径 专业特色: 英语翻译专业本着“厚基础、宽口径、强能力、高素质”的培养原则,将通识教育与专业教育相结合,在“通识”中突出“专才”,打造真正适合社会的高级英语人才。本专业学生除受到基础语言技能训练外,系统地学习口译与笔译的技巧,掌握林业、工程机械、经贸等工程领域翻译的基本技巧,掌握基本的翻译理论知识;同时,学生进一步学习汉语文学知识,提高汉语应用能力;广泛了解中国文化与英语国家的文化,从而获得作为职业译员的基本素养,工作能力和研究能力。 实现途径: (1)科学合理、与时俱进的课程体系; (2)英汉双语优良师资; (3)依托我院多年来积累的高水平实践、实习基地,多年来翻译口译大赛的承办及参赛经验以及系统完善的口笔译实训、实习经验, 保证学生翻译实践技能的培养。 (4)依托我校林业优势,借我校工程机械专业优秀师资之力,为培养“专才”铺路。 三、培养要求及保障措施 培养要求:翻译专业本科学生毕业时应达到以下知识、能力和素质要求。 (1)知识要求 通识知识:翻译专业本着“厚基础、宽口径、强能力、高素质”的培养原则,将通识教育与专业教育相结合,在“通识”中突出“专才”,打造真正适合社会的高级英语人才。学生除专业技能外,将进一步学习汉语文学知识,提高汉语应用能力;广泛了解中国文化与英语国家的文化,从而获得作为职业

中山大学各单位英文译名

中山大学文件 中大办〔2009〕7号 关于发布中山大学各单位英文译名的通知 校机关各部、处、室,各学院、直属系,各直属单位,各附属单位,后勤集团、产业集团: 为适应学校建设高水平大学的目标和要求,使我校各类机构、单位名称的英文表述更趋规范和准确,学校组织有关专家对各单位英文译名进行了统一的修订和翻译工作。经多次征求意见和论证,在尊重原单位使用习惯和吸取专业意见的基础上,由专家组审定,英文译名已于日前定稿。 学校各类机构和单位英文译名的规范和正确运用,是学校行政管理水平的重要体现。现将学校各二级单位英文译名(见附件1)予以发布,请各单位在日后工作过程中严格遵照执行。同时,为便利工作,加强规范,专家组根据各单位

提交的下设机构名单(附件2)进行了翻译和修订,同予发布,供参考使用。 附件:1.学校各二级单位英文译名 2.有关单位下设机构英文译名 二〇〇九年三月二十日 主题词:行政事务机构英文译名△通知 中山大学校长办公室2009年4月27日印发 责任校对:王莉婧附件1

学校各二级单位英文译名 机关部、处、室 党委办公室 Office of the SYSU Committee of the CPC 党委宣传部 Publicity Department of the SYSU Committee of the CPC 纪委办公室 Discipline Inspecting Commission Office 监察处 Supervision Department 审计处 Audit Department 党委组织部 Organization Department of the SYSU Committee of the CPC 党委统战部 The United Front Work Department of the SYSU Committee of the CPC

英语翻译课程学习方法

英语翻译课程学习方法 一、传统教材与新教材的关系从今年始,英汉互译的自学考试将由全国高等教育自学考试 指导委员会统一组织实施和管理。这对统一全国考生的要求,提高翻译实践能力和水平都是件好事。目前,相关的统编教材,由庄绎传所编写的《英汉翻译教程》已出版发行。这本教材采用了与传统教材不一样的编写思路。不再是以词、句为单位进行翻译方法,如直译、意译等方法及词类转换,增词、减词之类的技巧进行学习,而是直接进入篇章,以各种文体的篇章为单位进行练习。这是一种创新,是有助于提高考生实际翻译能力的。因为我们在翻译实践中很少情况只是译词或译句,而是篇章的翻译。所以,这将更接近于我们的工作实际了。但这也会为初学翻译的学生带来一些不利条件,那就是对翻译的基本方法与技巧缺乏认识。所以在新教材的第404 页“有关说明与实施要求”中提到参考书,明确指出由张培基等人编写的《英汉翻译教程》(上海外语教育出版社)一书,以及吕瑞昌等人编写的《汉英翻译教程》(陕西人民出版社)一书仍是重要的参考书,我认为作为初学翻译的同志这两本书是一定要看一看的。当然这两本教材也有其明显的不足,即仅以词、句为单位探讨翻译,而没有进入篇章的层次。我们如果把两种教材结合起来,以老教材为辅,以新教材为主,会有较好的成效。 二、篇章翻译的几个问题首先,凡是一个篇章,就会遇到文体的问题,就是我们必须明确 我们所要译的文章是文学作品还是科学、法律方面的文章,是一篇简介性的文字还是一篇讲演词。因为不同文体的文章在表现形式上是很不一样的,如法律文体有一些法律常用词语,科技也会各自有一些专门术语,应用文有时有严格的格式要求,文学则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写,景物或人物描写又各有不同。议论文句式严谨,语言正式,长句较多,等等,这在遣词用句上都有差异。这本教材在P395页“课程内容与考核目标” 都有粗略的说明。请学员认真看一下,并可结合其他有关参考书丰富其内容,以便有更好的掌握。 其次是语域问题。 所谓“语域”(register)是指具有某种具体用途的语言变体,我们可以从交际领域、交际方式和交际关系把语言分成不同的语域,如从交际双方的社会地位和社会关系来说,英语可以分为冷漠体,正式体,商量体,随便体,亲密体等五种,如果从交际领域来分又可以分成正式体,半正式体,公共核心体,半非正式体,非正式体等。不同的语域语言变体彼此是有区别的,如果用几个简单的例子来说明一下就会看得很清楚。如“汤姆病了,今天没去上学”,如果说Tom didn't go to school ,because he was ill. 这就是一句公共核心语,而如果说Tom was ill ,so he didn't go to school.这就是口语体,即非正式语体,如果说:Being ill ,T om didn't go to school 或Tom didn't go to school because of illness. 都是正式语体(当然这句话的内容用这种句式表达并不合适)。从中我们可以看到用原因从句的表达方式是比较正常的,用so连接的句子显得不怎么正式,用抽象名词和分词短语的形式都显得十分正式。另外有些表示相同意思的不同表示形式也有语域方面的区别。如according to和in accordance with,前者为公共核心语,而后者为正式用语,It is important 和It is of importance相比,也是前者为公共核心语,而后者为正式体。甚至连冠词的用法都可以表示这种区别,The horse is a useful animal;A horse is a useful aninal;Horses are useful animals.第一种用定冠词加单数名词表示类属的是正式用法,而用不定冠词加单数名词表示类属的则为公共核心语,最后一种,复数泛指的类属表示法则为非正式语体。 所以,我们在接触一个篇章时,弄清它的语域情况是十分重要的。因为这将决定我们在翻译时如何选词组句,例如,我们看到下面一个句子:After an hour of climbing,we finally found ourselue's at zhurong Peak,the very apex of Mt ,Hengshan,towering 1,296m

中山大学 翻译学院 Of Envy

1 Week 2 Of Envy by Francis Bacon 难度:★★★★★ 一、结构总结 1-2 开头-嫉妒的介绍 1)何种人最易嫉人 2)何种人最易受嫉;以及公妒与私妒有何分别 3-9 招人嫉妒者 1)无德者必会嫉妒有道德的人 2)多事好问之人每善嫉 3)贵族中人对新进之人当其腾达之时常露嫉妒之情 4)残疾之人、宦官、老人与私生子均善妒 5)经过大祸与不幸而再起的人也富于嫉妒心 6)那些因其轻薄和自负而想在各方面都胜过他人者亦常嫉妒 7)近亲、同事、与同养之人,最容易在平辈腾达的时候嫉妒他们 10-12 不易被人嫉妒者 1)首先,有大德者步入老年后较少遭人嫉妒 2)那些一直把自己的显赫与辛劳、焦虑或风险连在一起的人较少成为嫉妒的对象13-14 总阶段落 15-17 公妒和私妒 1)公妒优点 2)主要针对的人群 18 总结 二、重点词汇清单(注:paraphrase简洁易懂即可) 例如: para.1-5 fascinate迷住to attract or interest sb bewitch 迷住to attract or impress sb ve hement 强烈的showing very strong feelings in qui sitive 好打听的asking too many questions, especially about secret things ma le volence 恶意having or showing a desire to harm other people ca la mities 灾祸an event that causes great damage

高校翻译专业培养方案

西南交大方案 根据教育部高等学校翻译专业教学协作组编写的《高等学校翻译专业本科教学要求》,以及《西南交通大学关于修订本科人才培养方案的指导性意见》(2013.10),结合我校特点,结合翻译系近三年的办学经验,特修订此方案。 ?专业培养目标及培养要求 1、培养目标 培养德才兼备、具有宽阔国际视野的两个方向的翻译专业人才:通用型翻译专业人才和适应国际工程项目的工程英语翻译专业人才。毕业生应熟练掌握英汉双语,具备较强的逻辑思维能力、较宽广的知识面、较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力。通用型翻译专业方向毕业生能够胜任语言服务类企业的日常口笔译、语言通信服务技术与管理、语言服务项目谈判与管理,胜任外事、经贸、教育、文化、科技、军事等领域中一般难度的口笔译或其他跨文化交流工作。工程英语翻译专业人才能胜任各类国际工程项目,尤其是轨道交通相关工程项目的口笔译和管理谈判等工作。 2、培养要求 (1)知识结构要求:英汉双语语言和文化知识,翻译基本理论与翻译方法、语言服务业相关的专业知识,国际工程项目谈判与管理的行业知识,以及跨文化交际、沟通协调、计算机辅助翻译等职业知识。 (2)能力结构要求:英汉双语的应用能力,初中级口笔译能力,国际工程项目翻译与管理的能力,以及计算机应用、沟通协调、善于创新和自我进取的职业能力。 (3)素质结构要求:热爱翻译、培养传播民族文化的责任感;具备良好的思想道德素质、文化素质、专业素质和身心素质。 ?专业人才培养标准

2020考研:英语语言文学的院校选择

【摘要】本文整理出了开设了英语语言文学专业的院校排名、分数线、报录比、考试科目等内容,备战2020考研英语语言文学专业的同学如果还没有决定要报考哪所学校,希望在对比院校的以上各项因素后,帮助你确定报考的院校。 一、学校排名 英语语言文学专业: 【学科门类:05文学;一级学科:0502外国语言文学;专业名称:050201英语语言文学】 ?17年底教育部公布了全国高校第四轮学科评估结果,其中一级学科0502外国语言文学评估中,“博士授权”的高校共41所,本次参评38所;部分具有“硕士授权”的高校也参加了评估;参评高校共计163所(注:评估结果相同的高校排序不分先后,按学校拼写排列)。 0502外国语言文学评估结果如下: 学府考研

学府考研

学府考研

学府考研

在一级学科评估结果的基础上,以下是英语语言文学专业的院校排名,来源于中国科教评价网。由于排名考查因素不同,此排名考生在择校时仅作为参考。 排名学校名称星级开此专业学校数 1 北京大学5★+ 186 2 南京大学5★+ 186 3 上海外国语大学5★186 4 中国人民大学5★186 5 北京外国语大学5★186 6 复旦大学5★186 学府考研

7 上海交通大学5★186 8 四川外国语大学5★186 9 四川大学5★186 10 浙江大学5★186 11 湖南师范大学5★- 186 12 西南大学5★- 186 13 天津外国语大学5★- 186 14 厦门大学5★- 186 15 中山大学5★- 186 16 广东外语外贸大学5★- 186 17 南京师范大学5★- 186 18 南开大学5★- 186 19 北京航空航天大学5★- 186 20 华东师范大学4★186 二、分数线 分数线很大程度上反应了备考难度,是择校时必须考虑的因素。开设英语语言文学专业的高校中,一部分是自主划线,一部分是国家线。整理了历年英语语言文学专业的分数线,希望大家对各高校的备考难度有所了解。 学府考研

英语(翻译)@中山大学-高考专业介绍

中山大学翻译学院英语(翻译)2010级 About翻译学院: 翻译学院成立于2005年,是中山大学一个比较年轻的学院。同是学习外语的学院,翻译学院没有外国语学院历史悠久,名气也是远远比不上外院。外界各种传闻说翻院是中大为了扩招才新开的(翻院算是中大人数最多的一个院了吧),而且翻院也招体育特长生,很多被调剂的学生也是被調来翻院。(说白了就是想说其实翻院里面并不全都是大家心中“考上中大的成绩佼佼者”)。各种因素导致翻院在外界有点被鄙视的感觉。但因为年轻,翻院充满着活力。翻院举办过很多大型活动,翻院人也在学校各种活动中取得很好的成绩。(这一点毫不夸张,翻院人超牛,各种活动都是数一数二的。) 翻译学院与外国语学院相比较:外院重理论,就是向搞研究方向去的,只招文科生(2010年);翻院重实践,向应用方向去的,文理兼招(2010年)。翻院就业率去年在中大排第八,外院则是在倒数那头(当然,其中有有很多外院人继续读研读博钻研学术还没找工作的因素在里面)。 About 我的专业:英语(翻译) 一、课程介绍: 大一专业必修课程:综合英语(精读):比较类似于高中英语课讲课文讲词组 英语泛读:每周要求读一本英语文字作品。大一以世界名著(小说、剧本)为主,据说大二大三开始读历史材料、法律文件什么的,每周考一次试 英语听力:教授听力技巧,需把自己课后听的东西汇总写listening log 英语语法:纯教授语法的课,实在是有点枯燥枯燥枯燥… 英语语音:教授地道英语发音技巧,超推荐的课!可以学到很多 英语口语:外教上课,课堂会有很多讨论之类的,以练习口语为主 第二外语:供选的有日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、韩语、阿拉伯语、俄语等 大一专业选修课程:英美社会与文化:讲授英美历史、文化知识等 文科数学:难度介于高三理科和大学高数之间 其他公共必修课:思修、史纲、计算机、体育… 二、一些心得: 1、可能有人很鄙夷英语专业,自己当初选专业就是因为喜欢英语才报的,如果你本身对英语不感冒千万别报这个专业,因为每天对着这么多英语会想吐!我刚入学也因为学的东西都围绕着“英语”转超级单一而苦恼过,甚至萌生过转专业的念头。大一这一年学的东西都是基础,比较常规,不过后来习惯了觉得还好,而且陆续而来的各种选修课会让学习丰富多彩。大二,尤其是大三后课程的专业针对性很强,会有专门的口译笔译学,应该是值得期待的。 2、专业作业的多少要看你认真程度,因为虽然常规的练习挺多,但很多老师都不检查,每天至少听1个小时的listening log也是可以只写不听混过去的(不要被1个小时吓到,习惯了根本没什么)。当然如果想学到东西作业还是要认真做的… 3、老实说翻院老师的水平有点参差,有超级好的也有比较一般的,总体来说应该不够外院雄厚。但个人觉得翻院学到的东西在以后更实际更实用(当然,每个人的发展方向也不同,如果你是学术型人才那又另当别论了)。同学的水平也是有差异的,并不是每个同学都是英语一级棒(当然一级棒的也有一大堆),有时候你需要忍受各种不正确甚至难听的口音…请不要被熏陶。 4、对想转专业的同学:都说转专业难,其实难就难在它是一项非常需要意志力的事情。除去转去外

英语翻译课程教案

1 Repetition 重译/重复法 Let’s revise our safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 2 Amplification 增译法 To the east and the south a faint pink is spreading. 东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。 3 Omission 减译法 For generations, coal and oil have been regarded as the chief energy source to transport man from place to place. 几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。 4 Conversion 词类转换法 The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries. 贸易的剧增给两国带来了益处。 5 Inversion 词序调整法 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我们访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。 6 vision and combination分译法、合译法 Daybreak comes with thick mist and drizzle. 黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

She is intelligent, ambitious and hard-working. She is also good at solving problems. 她很有才智、雄心勃勃、工作努力,还善于解决问题。(两句合一) 7 Negation 正说反译,反说正译法 Self-service bookstand 无人售书处 The change of the voices 语态变换法 The existence of oil wells has been known for a long time. 人们很早就知道油井的存在。 8 Annotation加注法 I’m Peter Darwin. Everyo ne asks, so I may as well say at once that no, I’m not related to Charles. 我叫彼得?达尔文。谁都会对我的名字产生怀疑,我不妨当下说个明白:我与进化论创始人查尔斯没有关系。 9 Paraphrase 释义法 He was smooth and agreeable. 他待人处事八面玲珑。 10 Adaptation/ domestication归化 He thought of Mildred’s small heart-shaped face, and how it lit up when she laughed. 他想起米尔德里德那张小巧的瓜子脸,一笑总是满面春风。

2020年中山大学翻译硕士考研问题解答及答题技巧

2020年中山大学翻译硕士考研问题解答及答题技巧 涉及到语法层次及“优先级”思想。上文中已对“主从二向性”及“优先级”做了初步阐述,“优先级”作为英语语法的重要表征,在词汇、语法、篇章层面都有体现,而且是调解不同层次的语言单位的有效规范。以广义从句为例,同位语、插入语、非谓语和狭义从句之间是否存在“优先级”?我们认为是客观存在的。教师们在讲授定语从句这一语法点时,往往强调先行词与关系代词/副词的紧密对应关系,但学生之所以整体感觉定语从句难以掌握,是因为他们尚不清楚先行词的范围与关系代词/副词的位置之间存在对应关系,而在“就 近一致”原则的指导下,特别是在明确为限定性定语从句的前提下,先行词被限定为最贴近 ...关系代词/副词的成分,这时“就近一致”就成为“优先级”的表征,它说明词汇比句子在这种情况下享有更高的优先权利。在非谓语中,如….,indicating that…这样的句式中,由于非谓语成分与主句的衔接没有定语从句那么紧密,因此非谓语能指代的范围进一步扩大,其优先级也从词的优先转换为句的优先,因此教师经常告诉学生:用狭义从句一般就近某个词,用非谓语、同位语一般指代一个概念或一句话,同样是修饰成分,但非谓语、同位语(这里不考虑不属于有效语法成分的插入语)的指代优先级要高于从句。上述听起来比较复杂的优先级理论在教学实践中,往往可以通过例句和图示说明,从我们了解的情况看,效果还是不错的。 “交叉对应”“范畴词”“优先级”只是我们在进行汉英语言对比中经常使用的一些概念,并在教学中做了有效的实践和成功的推广,除此之外,《实践》与《之鉴》一书还介绍了许多其他的方法,但都可以通过二元论的对比关系加以阐释,如“有还是没有”“多还是少”等。 不少教师认为,要做到译文精简,要分汉译英和英译汉两个维度。汉译英一般要进行原文精简,把一些不必要翻译的成分首先略去,这样在精简版文本的基础上翻译,译文的简明就容易得到保障;英译汉一般要注重译文表达,主要是不要随便增译,不要随便使用文学表达,特别成语堆叠,不要滥用“的”等偏正结构,不要模仿欧化汉语中的长定语、长状语及其分列形式(如同位语等),这样译文才能最大程度精简。 [1]掌握英汉语言对比研究基础理论及分析方法,熟练分析“左手/右手习惯”“前方一致”“主题优先”“语法/语义优先”“主次交替”等英汉语言常见现象。 [2]熟练掌握“左右互换”“主宾易位”“平行架构”“合理切分”“模块组合”等汉英互译常见方法;充分认知英汉双语在逻辑路径、思维方式、视角转换、衔接与连贯方面的异同。

2014年华南师范大学英语语言文学考研复试分数线及复试经验分享

【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。 目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师. 华南师范大学英语语言文学考研复试分数线、 招生人数:13 一、基础英语(含阅读理解、成段改错、完形填空、英美概况);英语写作与翻译(翻译部分含英译汉和汉译英)。二、复试科目:笔试:报01方向的考语言学基本知识,报02方向的考英美文学基本知识,报03方向的考翻译理论;面试:听力,专业面试,二外口试。本专业不招收同等学力考生。本专业招生总人数中拟接收6名推免生。 复试参考书: 01.胡壮麟主编.《语言学教程》(英文版).北京:北京大学出版社(第三版),200602.吴伟仁编.《英国文学史及选读》(第一、二册),北京:外语教学与研究出版社,200803.吴伟仁编,《美国文学史及选读》(第一、二册).北京:外语教学与研究出版社,200804.Edwind Gent zler著.《当代翻译理论》(英文版).上海:上海外语教育出版社(第二版修订本).200405.Jeremy Munday著.《翻译研究入门:理论与应用》(英文版).上海外语教育出版社,201006.注:01为语言

学基本知识参考书.02/03为英美文学基本知识参考书.04/05为翻译理论参考书2014年全国硕士研究生招生考试考生进入复试的初试成绩基本要求(学术学位类) 学科 门类 (专业) 名称 A 类考生* B 类考生* 备注总分单科(满分=100分)单科(满分>100分)总分单科(满分=100分)单科(满分>100分)哲学 29040602803756*A 类考生:报考地处一区招生单位的考生。*B 类考生:报考地处二区招生单位的考生。一区系北京、天津、河北、山西、辽宁、吉林、黑龙江、上海、江苏、浙江、安徽、福建、江西、山东、河南、湖北、湖南、广东、重庆、四川、陕西等21省(市);二区系内蒙古、广西、海南、贵州、云南、西藏、甘肃、青海、宁夏、新疆等10省(区)。*工学照顾专业:力学[0801]、冶金工程[0806]、动力工程及工程热物理[0807]、水利工程[0815]、地质资源与地质工程[0818]、矿业工程[0819]、船舶与海洋工程[0824]、航空宇航科学与技术[0825]、兵器科学与技术[0826]、核科学与技术[0827]、农业工程[0828]。*中医类照顾专业:中医学[1005]、中西医结合[1006]。*享受少数民族政策的考生:①报考地处二区招生单位,且毕业后在国务院公布的民族区域自治地方就业的少数民族普通高校应届本科毕业生考生;或者②工作单位在国务院公布的民族区域自治地方,且定向就业原单位的少数民族在职人员考生。经济 学 33045683204263法学 31544663054162教育 学(不 含体 育学) 3154212630539117文学 35055833405278历史 学 3104212630039117理学 28538572753553工学 (不含 工学 照顾 专业) 28538572753553农学 25534512453147医学 (不含 中医 类照 顾专 业)2853811427535105

相关文档
最新文档