月下独酌(带拼音)

月下独酌(带拼音)

月下独酌·李白注释翻译赏析讲解

月下独酌·李白|注释|翻译|赏析|讲解 【作品简介】 《月下独酌》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。《月下独酌》是唐代伟大诗人李白创作的一组诗。共四首。其中第一首最著名。这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。此诗充分表达了李白仙才旷达,物我之间无所容心的胸襟。构思新颖,想象奇妙,情致深婉,是李白抒情诗中别具神韵的佳作。更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】 《月下独酌》 作者:李白 其一[1] 花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。举杯邀明月,对影成三人⑶。月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。

我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。 醒时同交欢⑽,醉后各分散。 永结无情游⑾,相期⑿邈⒀云汉⒁。 其二 天若不爱酒,酒星不在天。 地若不爱酒,地应无酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天。 已闻清比圣,复道浊如贤。 贤圣既已饮,何必求神仙。 三杯通大道,一斗合自然。 但得酒中趣,勿为醒者传。 其三 三月咸阳城,千花昼如锦。 谁能春独愁,对此径须饮。 穷通与修短,造化夙所禀。 一樽齐死生,万事固难审。 醉后失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此乐最为甚。 其四

穷愁千万端,美酒三百杯。 愁多酒虽少,酒倾愁不来。 所以知酒圣,酒酣心自开。 辞粟卧首阳,屡空饥颜回。 当代不乐饮,虚名安用哉。 蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。 且须饮美酒,乘月醉高台。 【注解】: ⑴酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。 ⑵无相亲:没有亲近的人 ⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。 ⑷既:且。不解饮:不会喝酒 ⑸徒:徒然,白白的。徒:空。 ⑹将:和 ⑺及春:趁着春光明媚之时。 ⑻月徘徊:明月随我来回移动。 ⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。 ⑽交欢:一起欢乐。 ⑾无情游:忘却世情的交游。

月下独酌唐李白讲解

【古诗原文】 月下独酌 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【古诗注释】 ⑴独酌(zhuó):酌,饮酒。指独自饮酒。 ⑵无相亲:没有亲近的人。 ⑶举杯邀明月,对影成三人:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。对:朝着。三人:指月亮、作者及其身影。 ⑷不解饮:不懂得喝酒。 ⑸徒:徒然,白白地。 ⑹暂:暂时。伴:伴随。将:和。 ⑺行乐须及春:意谓趁着春天好时光及时行乐。及春:趁着阳光明媚之时。 ⑻月徘徊:月亮因我歌而徘徊不进。徘徊:来回走动。 ⑼影零乱:因起舞而身影纷乱 ⑽交欢:一起欢乐。 ⑾无情游:不是一般的世情,超乎世俗的情谊。指忘却世情的交游。 ⑿相期邈云汉:相期:相约会。邈(miǎo):遥远。云汉:银河。 【古诗译文】 准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。 月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。 暂且伴随月亮和身影,我应趁着美好的春光及时行乐。 月亮听我唱歌,在九天徘徊不进。影子伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。 月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。 【作者简介】(摘选与古诗有关的背景简介) 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士。李白与杜甫合称李杜,唐朝著名的浪漫主义诗人诗人,有“诗仙”、“诗侠”、“酒仙”、“谪仙人”等称呼,李白青年时志向高远,是个积极入世的人,他曾想成为国家栋梁

《月下独酌》李白全文赏析

《月下独酌》李白全文赏析 《月下独酌四首》是唐代诗人李白的组诗作品。这四首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗意表明,诗人心中愁闷,遂以月为友,对酒当歌,及时行乐。诗人运用丰富的想象,表达出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。表面看来,诗人真能自得其乐,可是深处却有无限的凄凉。全诗笔触细腻,构思奇特,体现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然旷达乐观、放浪形骸、狂荡不羁的豪放个性。 月下独酌 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影凌乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【作品译文】 我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友。举杯招引明月共饮,明月与我和影子成了三人。月不能与我共饮,影徒然跟随我的身体。暂且伴随月和影,我应及时行乐,趁着春宵良辰。我吟诗时月亮在我身边徘徊,我跳舞时影子随着我一起舞。清醒之时,你我尽管寻欢作乐,醉了之后,免不了要各自离散。月,我愿与你结下忘情之友,相约在遥远的银河! 【诗文解释】 在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,来日相聚在浩邈的云天。 【词语解释】

独酌:一个人饮酒。 成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。 既:且。 不解:不懂。 徒:空。 将:和。 及春:趁着青春年华。 月徘徊:明月随我来回移动。 影零乱:因起舞而身影纷乱。 交欢:一起欢乐。 无情:忘却世情。 相期:相约。 邈:遥远。 云汉:银河。 【创作背景】 这首诗约作于公元744年(唐玄宗天宝三载),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。 【名家点评】 这是《月下独酌》四首中的第一首,表现了李白借酒浇愁的孤独苦闷心理。当时,唐朝开始败落,李林甫及其同党排除异己,把持朝政。李白性格孤傲,又“非廊庙器”,自然遭到排挤。但他身为封建士大夫,既无法改变现状,也没有其他前途可言,只好用饮酒、赏月打发时光,排遣心中孤寂苦闷。于是,有了这首诗。 本诗分为三个部分。头四句是第一部分,描写了人、月、影相伴对饮的画面。花间月下,“独酌无相亲”的诗人十分寂寞,于是将明月和自己的影子拉来,三“人”对酌。从一人到三“人”,场面仿佛热闹起来,但其实更加突显出诗人的孤独。 第五句到第八句是第二部分。诗人由月、影引发议论,点明“行乐须及春”的主旨。“月既不解饮,影徒随我身”:明月和影子毕竟不能喝酒,它们的陪伴其实是徒劳的。诗人只是暂借月、

月下独酌李白

月下独酌李白 本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 月下独酌花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 注释 1、将:偕,和。 2、相期:相约。 3、云汉:天河。 译文 准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结

为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见! 赏析 原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。 感谢阅读,希望能帮助您!

月下独酌月下独酌李白注释翻译赏析讲解

月下独酌-月下独酌·李白|注释|翻译| 赏析|讲解 《月下独酌》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。《月下独酌》是唐代伟大诗人李白创作的一组诗。共四首。其中第一首最著名。这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。此诗充分表达了李白仙才旷达,物我之间无所容心的胸襟。构思新颖,想象奇妙,情致深婉,是李白抒情诗中别具神韵的佳作。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。 《月下独酌》

作者:李白 其一 花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。 举杯邀明月,对影成三人⑶。 月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。 暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。 我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。 醒时同交欢⑽,醉后各分散。 永结无情游⑾,相期⑿邈⒀云汉⒁。其二 天若不爱酒,酒星不在天。 地若不爱酒,地应无酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天。 已闻清比圣,复道浊如贤。 贤圣既已饮,何必求神仙。 三杯通大道,一斗合自然。 但得酒中趣,勿为醒者传。 其三 三月咸阳城,千花昼如锦。 谁能春独愁,对此径须饮。 穷通与修短,造化夙所禀。 一樽齐死生,万事固难审。

醉后失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此乐最为甚。 其四 穷愁千万端,美酒三百杯。 愁多酒虽少,酒倾愁不来。 所以知酒圣,酒酣心自开。 辞粟卧首阳,屡空饥颜回。 当代不乐饮,虚名安用哉。 蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。 且须饮美酒,乘月醉高台。 【注解】: ⑴酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。 ⑵无相亲:没有亲近的人 ⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。 ⑷既:且。不解饮:不会喝酒 ⑸徒:徒然,白白的。徒:空。 ⑹将:和 ⑺及春:趁着春光明媚之时。

李白月下独酌

月下独酌 执教:刘宗江 教学目标: 1、体会诗歌的意境和作者的情感。 2、背诵课文,学习佳句。 教学重点: 体会诗歌的意境和作者的情感。 教学难点: 1、体味诗人孤寂忧愁的情怀。 2、领会本诗的艺术手法。 教学方法:诵读感悟,启发点拨。 教学时数:1课时 教学过程: 一、教学导入: 酒与月,是李白一生须臾不曾离开的最忠实的伴侣,无论他走到哪里,身处何方,总会留下有关美酒与明月的兴会淋漓之作。如兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光(《客中作》);如且就洞庭赊月色,将船买酒白云边(《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》);如青天有月来几时?我今停杯一问之、唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里(《把酒问月》);如人生得意须尽欢,莫使金樽空对月(《将进酒》)。通过这些脍炙人口的诗句,李白营造出一种独特的既不乏浪漫又带有些许悲凉的境界,而把这种酒月情结发挥到极致的,就是这首《月下独酌》了。

二、学习诗歌 (一)介绍背景及诗歌内容。 这首诗写于天宝初年,作者那时胸怀壮志,被唐玄宗召入长安供奉翰林。许多人都妒贤嫉能,对李白大加排挤和诋毁。唐玄宗只是让李白侍宴陪酒,并没有重用他的意思,所以作者感到孤独、愤懑,以酒销愁,写下了本文。 原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。 (二)朗读诗歌,初步感知 1、自由放声朗读全诗,初步领会诗人情感。 2、播放朗读录音,进一步领会诗人情感。 3、齐读全诗,把握诗人的情感。 诵读提示:李白的五言古诗创作的题材非常广泛,风格也是多姿多彩的,而这首《月下独酌》则完全是李白飘逸风神和浪漫诗风以及个人精神世界的充分展示。全诗一共十四句。就五言古诗这一体裁来说,《月下独酌》的篇幅并不算长,但其中却饱含了一颗孤独、寂寞心灵的追求与向往。这首诗通篇的出场人物只有李白自己一个人,却通过独白的方式,在心灵的深处掀起了一层又一层的感情波澜,既跌宕起伏又率性天然,历来被认为是李白诗歌的激情代表之作。 (三)理解诗意体悟意境 1、要求学生自由朗读诗歌,结合注释理解诗意。鼓励学生质疑。

一年级必背古诗15首全文注音版

一年级必背古诗15首: 1、《古朗月行》g ǔl ǎn g y u ax ín g (唐t áng )李白l ǐb ái 小时xi ǎosh í不b ù识sh í月yu a , 呼h ū作zu ?白b ái 玉盘y ùp án 。 又y ?u 疑y í瑶y áo 台t ái 镜j ìng , 飞f ēi 在z ài 青云q īngy ún 端du ān 。 2、《静夜思》j ìn g y as ī (唐t áng )李白l ǐb ái 床chu áng 前qi án 明月m íngyu a光gu āng , 疑y í是sh ì地上d ìsh àng 霜shu āng 。 举头j ǔt ?u 望w àng 明月m íngyu a, 低头d īt ?u 思s ī故乡g ùxi āng 。 3、《锄禾》c h úh ? (唐t áng ) 李l ǐ绅sh ēn 锄ch ú禾h ?日r ì当午d āngw ǔ ,汗滴h ànd ī禾h ?下xi à土t ǔ。 谁知shu ízh ī盘p án 中餐zh ōngc ān ,粒粒l ìl ì皆ji ē辛苦x īnk ǔ。 4、《咏鹅》y ǒn g ?(唐t áng )骆宾王lu ?b īnw áng 鹅?,鹅?,鹅?,曲q ǔ项xi àng 向xi àng 天ti ān 歌g ē 。 白b ái 毛m áo 浮f ú绿水l ǜshu ǐ ,红h ?ng 掌zh ǎng 拨b ō清q īng 波b ō。 5、《春晓》c h ūn x i ǎo (唐t áng )孟浩然m angh àor án 春ch ūn 眠mi án 不觉b ùju ?晓xi ǎo , 处处ch ùch ù闻w ?n 啼t í鸟ni ǎo 。 夜来y al ái 风雨f ēngy ǔ声sh ēng , 花hu ā落lu ?知zh ī多少du ōsh ǎo 。

月下独酌·李白-注释-翻译-赏析-讲解

月下独酌·李白|注释|翻译|赏析|讲解 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 《月下独酌》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。《月下独酌》是唐代伟大诗人李白创作的一组诗。共四首。其中第一首最著名。这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。此诗充分表达了李白仙才旷达,物我之间无所容心的胸襟。构思新颖,想象奇妙,情致深婉,是李白抒情诗中别具神韵的佳作。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。 《月下独酌》 作者:李白 其一 花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。 举杯邀明月,对影成三人⑶。

月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。 暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。 我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。 醒时同交欢⑽,醉后各分散。 永结无情游⑾,相期⑿邈⒀云汉⒁。其二 天若不爱酒,酒星不在天。 地若不爱酒,地应无酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天。 已闻清比圣,复道浊如贤。 贤圣既已饮,何必求神仙。 三杯通大道,一斗合自然。 但得酒中趣,勿为醒者传。 其三 三月咸阳城,千花昼如锦。 谁能春独愁,对此径须饮。 穷通与修短,造化夙所禀。 一樽齐死生,万事固难审。 醉后失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此乐最为甚。 其四 穷愁千万端,美酒三百杯。

愁多酒虽少,酒倾愁不来。 所以知酒圣,酒酣心自开。 辞粟卧首阳,屡空饥颜回。 当代不乐饮,虚名安用哉。 蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。 且须饮美酒,乘月醉高台。 【注解】: ⑴酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。 ⑵无相亲:没有亲近的人 ⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。 ⑷既:且。不解饮:不会喝酒 ⑸徒:徒然,白白的。徒:空。 ⑹将:和 ⑺及春:趁着春光明媚之时。 ⑻月徘徊:明月随我来回移动。 ⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。 ⑽交欢:一起欢乐。 ⑾无情游:忘却世情的交游。

李白《月下独酌》翻译及赏析

李白《月下独酌》翻译及赏析 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时相交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 注释 1.陶渊明 《杂诗》:"欲言无余和,挥杯劝孤影。" 2.独酌:酌,饮酒。 指独自饮酒。 3.三人:指月亮、作者及其身影。 4 对:朝着 5 不解饮:不会喝酒 6 徒:徒然,白白地。 7.将:和。 8 行乐须及春:意谓趁着春天好时光及时行乐。 及春:趁着阳光明媚之时 9 月徘徊:月亮因我歌而徘徊不进。 10 无情游:不是一般的世情,超乎世俗的情谊。指忘却世情的交游 11 相期:相约会。 12 邈(miǎo):遥远。 13 云汉:银河。 诗文解释(1) 我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。 月儿,你即不会喝酒?影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随月和影,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我吟诗,在九天徘徊不进,影随我舞剑,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结忘却世情的交游,约定在天上相会。 诗文解释(2) 在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,邀请 明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只 能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢

娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手舞足蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与 你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,来日 相聚在浩邈的云天。 【诗词 赏析】 这首诗约作于天宝三载(744),时李白 在长安。 诗人写自己在花间月下独酌的情景。 "对影成三人"句构 思奇妙,表现了他孤独而豪放的情怀。《李诗直解》:"此对月独饮,放怀 达观以自乐也。"傅庚生《中国文学 欣赏举隅》 : "花间有酒, 独酌无亲; 虽则无亲, 邀月与影, 乃如三人; 虽如三人,月不解饮,影徒随身;虽不解饮,聊可为伴,虽徒随身,亦得相将。 及时行乐,春光几何?月徘徊,如听歌;影零乱,如伴舞。醒时虽同欢,醉后各 分散;聚时似无情,情深得永结;云汉邈相期,相亲慰独酌。此诗一步一转,愈 转愈奇,虽奇而不离其宗。青莲奇才,故能尔尔,恐未必苦修能接耳。" 题解 原诗共四首, 此是第一首。 诗写诗人在月夜花下独酌, 无人亲近的冷落情景。 诗人运用丰富的想象, 表现出由孤独到不孤独, 再由不孤独到孤独的一种复杂感 情。 李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句 为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人 三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上 发议论,点出“行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身 影永结无情之游, 并相约在邈远的天上仙境重见。 全诗表现了诗人怀才不遇的寂 寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。 邀月对影,千古绝句,正 面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。 赏析一 这首诗突出写一个“独”字。李白有抱负,有才能,想做一番事业,但是既 得不到统治者的赏识和支持, 也找不到多少知音和朋友。 所以他常常陷入孤独的 包围之中, 感到苦闷、 彷徨。 从他的诗里, 我们可以听到一个孤独的灵魂的呼喊, 这喊声里有对那个不合理的社会的抗议, 也有对自由与解放的渴望, 那股不可遏 制的力量真是足以“惊风雨”而“泣鬼神”的。 开头两句“花间一壶酒,独酌无相亲”,已点出“独”字。爱喝酒的人一般

李白《月下独酌》赏析

李白《月下独酌》赏析 月下独酌·李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【赏析一】 李白的五言古诗创作的题材非常广泛,风格也是多姿多彩的,前面我们介绍了两首他学习乐府民歌写的《长相思》和《长干行》,而这首《月下独酌》则完全是李白飘逸风神和浪漫诗风以及个人精神世界的充分展示。全诗一共十四句,前八句平声韵,后六句仄声韵。就五言古诗这一体裁来说,《月下独酌》的篇幅并不算长,但其中却饱含了一颗孤独、寂寞心灵的追求与向往。这首诗通篇的出场人物只有李白自己一个人,却通过独白的方式,在心灵的深处掀起了一层又一层的感情波澜,既跌宕起伏又率性天然,历来被认为是李白诗歌的激情代表之作。 酒与月,是李白一生须臾不曾离开的最忠实的伴侣,无论他走到哪里,身处何方,总会留下有关美酒与明月的兴会淋漓之作。如"兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光"(《客中作》);如"且就洞庭赊月色,将船买酒白云边"(《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》);如"青天有月来几时?我今停杯一问之"、"唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里"(《把酒问月》);如"人生得意须尽欢,莫使金樽空对月"(《将进酒》)。通过这些脍炙人口的诗句,李白营造出一种独特的既不乏浪漫又带有些许悲凉的境界,而把这种酒月情结发挥到极致的,就是这首《月下独酌》了。 在诗的一开始,我们的诗人是处在花间月下、一个非常宜人的环境之中,"花间一壶酒",花丛之中,一壶美酒,开怀畅饮,一醉方休。可是出乎意料的是,这花丛,这美酒,却反而使得李白心情不畅,原因何在?是因为"独酌无相亲"!李白有一句名言,可以作为此诗的注脚,"两人对酌山花开,一杯一杯复一杯"(《山中与幽人对酌》)。有了志同道合的"幽人"相伴,方可在花间同赴醉乡,尽情分享饮酒的无穷乐趣。可是眼下却无人作伴,要独自一人喝了。但他灵机一动,又为自己创造出一个全新的境界:"举杯邀明月,对影成三人"!从落落寡合的"无相亲"到谈笑风生的"成三人",李白是在一举手、一投足间完成的,你看他,一举杯,明月成伴,一低头,身影相陪。何其潇洒,何其自在,活脱脱一付天下难寻的"谪仙"面目,岂是他人可以效法、摹仿得来的?天上的月亮是李白在精神世界中永远的知己,也是李白诗歌中频繁光顾的常客。他曾经回忆自己儿时对月亮的最初认识:"小时不识月,呼作白玉盘"(《古朗月行》);出门在外,月光勾起他游子的乡情:"床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡"(《静夜思》);秋月里,他曾倾述过不尽的相思:"却下水晶帘,玲珑望秋月"(《玉阶怨》);月光下,他能和古人结为知己:"月下沉吟久不归,古来相接眼中稀"(《金陵城西楼月下吟》)。所以在读到"举杯邀明月,对影成三人"时,我们一点也不会惊讶与不解,反而认定这才是真正的李白,是那个生活在自己的精神世界里的纯粹的、浪漫的、不食人间烟火的"诗仙"李白!只有他才做得出这样匪夷所思的举动,也只有他才写得出如此飘逸风神的诗行。 "月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。"李白虽然请出了月亮与身影作伴,可惜,月亮却远在天边,它只能挂在高高的苍穹,不能和李白同酌共饮;影子虽然近在咫尺,但也只会默默地跟随,无法进行真正的交流。此时此刻,此情此景,诗人内心仍然是孤独寂寞的,也许大凡天才都与常人在思想境界上有相当的差距,他们的追求与探索也常常会被人误解。比如李白为了建功

李白:月下独酌

李白:月下独酌 李白:月下独酌《月下独酌四首》是唐代诗人李白的组诗作品。这四首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗意表明,诗人心中愁闷,遂以月为友,对酒当歌,及时行乐。组诗运用丰富的想象,表达出诗人由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。表面看来,诗人真能自得其乐,可是深处却有无限的凄凉。全诗笔触细腻,构思奇特,体现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然旷达乐观、放浪形骸、狂荡不羁的豪放个性。 作品原文月下独酌四首 其一《月下独酌》诗配画花间一壶酒2,独酌无相亲3。举杯邀明月,对影成三人4。月既不解饮5,影徒随我身6。暂伴月将影7,行乐须及春8。我歌月徘徊9,我舞影零乱10。醒时同交欢11,醉后各分散。永结无情游12,相期邈云汉13。其二天若不爱酒,酒星不在天14。地若不爱酒,地应无酒泉15。天地既爱酒,爱酒不愧天。已闻清比圣,复道浊如贤。贤圣既已饮,何必求神仙。三杯通大道16,一斗合自然。但得酒中趣17,勿为醒者传。其三三月咸阳城,千花昼如锦18。谁能春独愁,对此径须饮19。穷通与修短20,造化夙所禀21。一樽齐死生22,万事固难审。醉后失天地,兀然就孤枕23。不知有吾身,此乐最为甚。其四穷愁千万端24,美酒三百杯25。愁多酒虽少,酒倾愁不来。所以知酒圣26,酒酣心自开。辞粟卧首阳27,屡空饥颜回28。当代不乐饮29,虚名安用哉30。蟹螯即金液31,糟丘是蓬莱32。且须饮美酒,乘月醉高台33。词句注释 独酌:一个人饮酒。酌,饮酒。间:一作“下”, 一作“前”。无相亲:没有亲近的人。“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”徒:徒然,白白的。将:和,共。及春:趁着春光明媚之时。月徘徊:明月随我来回移动。影零乱:因起舞而身影纷乱。同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期,约会。邈,遥远。云汉,银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。酒星:古星名。也称酒旗星。《晋书·天文志》云:“轩辕右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食。”汉孔融《与曹操论酒禁书》:”天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著旨酒之德。”酒泉:酒泉郡,汉置,在今甘肃省酒泉市。传说郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。大道:指自然法则。《庄子·天下》:“天能覆之而不能载之,地能载之而不能覆之,大道能包之而不能辩之,知万物皆有所可,有所不可。”酒中趣:饮酒的乐趣。晋陶潜《晋故征西大将军长史孟府君传》:“温(桓温)尝问君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣尔。’”“三月”二句:一作“好鸟吟清风,落花散如锦”;一作“园鸟语成歌,庭花笑如锦”。咸阳借指长安。“城”一作”时”。径须:直须。李白《将进酒》诗:“主人何为言少钱,径须沽取对君酌。”穷通:困厄与显达。《庄子·让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也;道德于此,则穷通为寒暑风雨之序矣。”修短:长短。指人的寿命。《汉书·谷永传》:“加以功德有厚薄,期质有修短,时世有中季,天道有盛衰。”造化:自然界的创造者。亦指自然。《庄子·大宗师》:“今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉?”齐死生:生与死没有差别。兀然:昏然无知的样子。孤枕:独枕。借指独宿、独眠。唐李商隐《戏赠张书记》诗:“别馆君孤枕,空庭我闭关。”穷愁:穷困愁苦。《史记·平原君虞卿列传论》:“然虞卿非穷愁,亦不能著书以自见于后世云。”千万端:一作“有千端”。三百杯:一作“唯数杯”。酒圣:谓豪饮的人。宋曾巩《招泽甫竹亭闲话》诗:“诗豪已分材难强,酒圣还谙量未宽。”卧首阳:一作“饿伯夷”。首阳,山名。一称雷首山,相传为伯夷、叔齐采薇隐居处。屡空:经常贫困。谓贫穷无财。《论语·先进》:“回也其庶乎!屡空。”何晏集解:“言回庶几圣道,虽数空匮而乐在其中。”颜回:春秋末期鲁国人,孔子的得意门生。乐饮:畅饮。《史记·高祖本纪》:“沛父兄诸母故人日乐饮极驩,道旧故为笑乐。”安用:有什么作用。安,什么。蟹螯(áo):螃蟹变形的第一对脚。状似钳,用以取食或自卫。《晋书·毕卓传》:“右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生

从李白_月下独酌_的英译看诗词翻译规律.

从李白_月下独酌_的英译看诗词翻译规律.txt 遇事潇洒一点,看世糊涂一点。相亲是经销, 恋爱叫直销,抛绣球招亲则为围标。没有准备请不要开始,没有能力请不要承诺。爱情这东 西,没得到可能是缺憾,不表白就会有遗憾,可是如果自不量力,就只能抱憾了。2005年9 月 第23卷第3期太原理工大学学报(社会科学版Journal of Taiyuan University of Technology(Social Sciences Edition Sept.2005 Vol.23 No.3 从李白《月下独酌》的英译看诗词翻译规律 崔素花, 杜耀文 (太原理工大学文法学院, 山西太原030024 摘要:通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析, 表明诗歌在 某种程 度上说, 是不可译的, 只能是创造性的移植; 但这种创造性移植也有一个原则, 即“力求近似”, 在形

式与意义近似的基础上做到神似; 文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点。关键词:中诗英译; 形式; 意义; 神韵 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-5837(200503-0093-03 李白《月下独酌》共四首, 其中第一首脍炙人口, 别具神韵, 常为后人所吟诵。 花间一壶酒, 独酌无相亲。 举杯邀明月, 对影成三人。 月既不解饮, 影徒随我身。 暂伴月将影, 行乐须及春。 我歌月徘徊, 我舞影零乱。 醒时同交欢, 醉后各分散。 永结无情游, 相期邈云汉。 这首五言诗通过奇妙的想像, 生动的描写, 邀月 对饮, 以影为伴, 表达了诗人知音难觅, 孤独寂寥的 苦闷, 更是诗人怀才不遇, 政治抱负难以实现的郁闷 心情的宣泄。全文构思新颖, 音韵流畅, 豪放中暗含 凄凉, 是诗仙李白的一首佳作。中外多位译者曾将它 译为英文, 其中不乏成功的译作。本文拟从形、意、神 三个层面对不同的英译本进行比较分析, 以期从中

【中英对照】李白《月下独酌》

国学英文,完美融合,中华经典诗词双语诵读。中西合璧,传承经典,走向国际。 【说明】 本作品用于个人学习、研究或者欣赏。诵读者:Leagon, 南京师范大学,新闻和英语双本科学历。英文版选自许渊冲的《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》。 【诗词原文】 月下独酌 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【英文版及中文直译】 Drinking Alone under the Moon Li Bai Amid the flowers, from a pot of wine 在花间,从一个酒壶里 I drink alone beneath the bright moonshine. 我独自喝酒,在明亮的月光下 I raise my cup to invite the Moon who blends 我举杯邀明月,她照射 Her light with my Shadow and we’re three friends. 她的光,和我的影子,我们三个成了朋友 The Moon does not know how to drink her share; 月亮不知道如何喝她的那份酒 In vain my Shadow follows me here and there. 徒劳地,我的影子到处跟着我 Together with them for the time I stay 我暂时和他们待在一起 And make merry before spring’s spent away. 我们尽情行乐在春天结束前 I sing and the Moon lingers to hear my song; 我唱歌时,月亮逗留着听我的歌声 My Shadow’s a mess while I dance along. 当我跳舞时,我的影子凌乱了 Sober, we three remain cheerful and gay; 醒着时,我们尽情欢乐 Drunken, we part and each may go his way. 喝醉后,我们各走各路 Our friendship will outshine all earthly love, 我们的友谊将会超越所有人间的爱 Next time we’ll meet beyond the stars above.

初中语文文言文李白《月下独酌》原文与译文(含赏析)

李白《月下独酌》原文与译文(含赏析) 《月下独酌》 作者:李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【注解】 1、将:偕,和。2、相期:相约。3、云汉:天河。 【韵译】 准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见! 【评析】 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 原诗共四首,此为第一首。抒发了壮志难酬、宏图难展、无人可与共语的极度的寂寞孤独之情。 李白爱饮酒作诗。月下独酌本是极孤独苦闷极寂寞无聊的事,作者却又歌又舞又醉饮,煞是热闹!月、影本是无知无情之物,作者偏把它拟人化,视为知己,引为同调,与卑鄙龌龊的尘世相比,真可谓是无情胜有情了。

诗人上场时,背景是花间,手中一壶酒,只能是“独酌无相亲”,于是他举杯,邀约自己毕生最喜欢的明月,再加上月光下自己的影子,化成了三个人,举杯共酌,于是冷冷清清的场面热闹起来了。 可是明月毕竟只是天边的皎洁一片,它不能解善饮的诗人之意,而影子也不过是随身而伴,不通人情。 此时,渐入醉乡的诗人酒兴发起,于是且歌且舞。月色徘徊,依依不去,仿佛静聆佳音;地下静默的影子也转动着仿佛与诗人共舞。醒时月影交欢,直到酩酊大醉才相互分散,仿佛月、影都与诗人一往情深,于是又深情地许诺:“永结无情游,相期邈云汉”。 诗的题目是《月下独酌》,而李白丰富的想象,描述了一个孤独而又不孤独的场面,表面看来,诗人真的能够自得其乐,而背景则是无限的凄凉。诗的整篇,都给人一种撼人心魄的力量。可能正是这种无与伦比的孤独感成就了这位千古奇才。

与月亮有关的诗句-注音版

床chu áng 前qi án 明m íng 月y u è 光gu āng ,疑y í 是s h ì 地d ì 上sh àng 霜shu āng 。 举j ǔ 头t óu 望w àng 明m íng 月y u è, 低d ī 头t óu 思s ī 故g ù 乡xi āng 。 《宿x i ǔ 建ji àn 德d é 江ji āng 》孟浩然 移y í 舟zh ōu 泊b ó 烟y ān 渚z h ǔ,日r ì 暮m ù 客k è 愁ch óu 新x īn 。 野y ě 旷ku àng 天ti ān 低d ī 树s h ù, 江ji āng 清q īng 月y u è 近j ìn 人r én 。 《山居秋瞑》王维 空k ōng 山sh ān 新x īn 雨y ǔ 后h òu ,天ti ān 气q ì 晚w ǎn 来l ái 秋q i ū。 明m íng 月y u è 松s ōng 间ji ān 照zh ào ,清q īng 泉qu án 石s h í 上sh àng 流l i ú 。 竹zh ú 喧xu ān 归gu ī 浣hu àn 女n ǚ,莲li án 动d òng 渔y ú 舟zh ōu 。 随su í 意y ì 春ch ūn 芳f āng 歇xi ē,王w áng 孙s ūn 自z ì 可k ě 留li ú。 《塞下曲》卢纶 月y u è 黑h ēi 雁y àn 飞f ēi 高g āo ,单d ān 于y ú 夜y è 遁d ùn 逃t áo 。 欲y ù 将ji āng 轻q īng 骑q í 逐z h ú,大d à 雪x u ě 满m ǎn 弓g ōng 刀d āo 。 《月y u è 下x i à 独d ú 酌zhu ó》李白 举j ǔ 杯b ēi 邀y āo 明m íng 月y u è,对d u ì 影y ǐng 成ch éng 三s ān 人r én 。 月y u è 既j ì 不b ù 解j i ě 饮y ǐn ,影y ǐng 徒t ú 随s u í 我w ǒ 身sh ēn 。 暂z àn 伴b àn 月y u è 将ji āng 影y ǐng ,行x íng 乐l è 须x ū 及j í 春ch ūn 。 我w ǒ 歌g ē 月y u è 徘p ái 徊hu ái ,我w ǒ 舞w ǔ 影y ǐng 零l íng 乱lu àn 。 醒x ǐng 时s h í 相xi āng 交ji āo 欢hu ān , 醉z u ì 后h òu 各g è 分f ēn 散s àn 。 永y ǒng 结j i é 无w ú 情q íng 游y o u ,相xi āng 期q ī 邈mi ǎo 云y ún 汉h àn 。

相关文档
最新文档