议翻译中的功能对等
议翻译中的功能对等
陈大维;王鑫
【期刊名称】《世纪桥》
【年(卷),期】2010(000)017
【摘要】本文引用了Jakobson、Catford、Nida、Vinay和Darbelnet的翻译观点,从词汇层面、句法结构层面和信息层面这三个层面解释了他们的翻译观点,并从语言学角度分析了这些翻译方法的优缺点.
【总页数】2页(136-137)
【关键词】翻译;语言学;文化;功能对等
【作者】陈大维;王鑫
【作者单位】河南理工大学,外国语学院,河南,焦作,454000;河南理工大学,外国语学院,河南,焦作,454000
【正文语种】中文
【中图分类】
【相关文献】
1.从功能对等角度谈文化缺省及其翻译补偿——功能对等的翻译补偿原则[J], 谢静
2.功能对等视角下看电影片名翻译中文化因素的处理 [J], 林雯
3.文化功能对等在影视字幕翻译中的实现--以电影《卧虎藏龙》为蓝本 [J], 饶建华
4.跨文化背景下功能对等理论对翻译实践的指导 [J], 韩丽; 高云
5.翻译中的对等及其实践——从功能对等理论的角度谈翻译过程中的困境[J],
相关主题