醉翁亭记全文翻译及单字翻译

全文翻译: 滁州城的四面都是山。它西南方向的山峰,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐的听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟儿张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭啊。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝的少也总是醉,而年龄又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游览山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。

要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花开放而发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓荫,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是出游的滁州人啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味杂蔬,杂七杂八摆放在面前的,是太守的酒宴阿。酒宴上畅饮的乐趣,不在于音乐上,投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺的坐在人群中间,这是太守喝醉了。

不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能跟他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。


单字翻译:1. 环:环绕。

2. 皆:副词,都。

3. 环滁:环绕着滁州城。

4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

5. 其:代词,它,指滁州城。

6. 壑:山谷。

7. 尤:格外。特别。

8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的是琅琊山。

9. 蔚然:草木茂盛的样子。

1o. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。

11. 山:名词作状语,沿着山路。

12.潺潺:流水声。

13. 而:表承接。

14. 酿泉:泉水名。

15. 回:回环,曲折环绕。

16. 翼然:像鸟展翅的样子。

17. 然:......的样子。

18. 临:靠近。

19. 于:在。

20. 作:建造。

21. 名:名词作动词,命名。

22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。

23. 号:名词作动词,取别号。

24. 曰:叫做。

25. 辄:就。

26. 年又最高:年纪最大。

27. 得:领会。

28. 寓:寄托。

29. 意:这里指意趣、情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而在别的方面。

30. 乎:在乎。

31. 霏:雾气。


32. 开:消散,散开。

33. 归:回,指散开的云又回聚到山来。

34. 暝:昏暗。
35. 晦:阴暗。

36. 晦明:指天气阴晴明暗。

37. 芳:香花。

38. 发:开放。

39. 佳木:好的树木。

40. 秀:开花,这里指滋长的意思。

41. 繁阴:一片浓密的树荫。

42. 风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。

43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

44. 负者:背东西的人。

45. 休于树:在树下休息。

46. 伛偻:腰背弯曲的样子,这里指老年人。

47. 提携:搀扶着走的小孩子。

48. 临:靠近,这里是“……旁”的意思。

49. 渔:捕鱼。

50. 酿泉:名作状,用泉水。

51. 洌:清。

52. 山肴:拿山里打来的鸟兽做菜,俗称"野味“。

53. 蔌:蔬菜。

54. 杂然:众多而杂乱的样子。

55. 陈:摆列。

56. 酣:尽情地喝酒。(畅饮)

57. 丝:琴、瑟之类的弦乐器。

58. 竹:箫、笛之类的管乐器。

59. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

60. 弈:下棋。这里用做动词,下围棋。

61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。

62. 觥:酒杯。

63. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签字。

64. 苍颜:脸色苍老。

65. 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

66. 已而:不久。

67. 阴翳:形容枝叶茂密遮盖成阴。

68. 翳:遮蔽。

69. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。

70. 乐①其乐②:以游人的快乐为快乐。 乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。

72. 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一

起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。

73. 谓:为,是。

74. 庐陵:庐陵郡,就是吉洲。现在江西省吉安市。


相关文档
最新文档