英译汉英文材料

英译汉英文材料
英译汉英文材料

160t Converter of JSPL Steel and Iron Company in India

1. Gas cleaning, ventilating and air-conditioning

1.1 Outline

The main process equipments of steel-making system are two converter of 160t, two ladle of 160t, two rail tank desulphurization stations, one furnace of 160tVD, and corresponding auxiliary facilities of public.

The design set the corresponding gas cleaning and ventilation, air-conditioning facilities, according to the process requirement. In order to meet the technological requirements of production and human health, prevent environment pollution. Gas cleaning and ventilation, air-conditioning facilities mainly comprise:

(1) Initial gas purifies and gas recovery system of converter

(2) Second state gas purify of converter

(3) Flue Gas Cleaning System of hot metal folding tank;

(4) Gas cleaning system in desulphurization stations

(5) Gas cleaning system in refining furnace (incl. flux and ferroalloy loading dust cleaning system)

(6) Ventilating and air-conditioning in public facilities.

1.2 First de-dusting and gas recovery system of converter

In first de-dusting and gas recovery system of converter, we design two programs, girth wet dust cleaning system and LT dry electricity dust cleaning system. V olume gas recovery >90m3(standard condition)

1) The technical data of the converter

(1) Nominal capacity 160t

(2) The average refining cycle converter 45 min once

(3) Maximum rate of carbon reduction 0.48%/min

(4) Carbon content in molten iron 4.0-4.2%

(5) Carbon content in molten steel 0.04-0.1%

(6) Temperature of furnace gas ~1500℃

(7) The original volume of furnace gas 97440m3/h(standard condition)

(8) Concentration of dust ~120g/ m3(standard condition)

2) Process of dust cleaning system (wet dust cleaning program)

The temperature of initial waste gas will go down to 900℃after passing through cooling flue. Gas goes into the spray scrubber through the swirling water seal, After going through the spray scrubber, dust over 5 microns in the gas will attach to the basic water spray, Under the action of gravity, integrated washing dust water settles at lowest place in the bottom of the tower and reaches circulating water treatment station through a water seal device, the pipeline and turbid water tank

Through the spray scrubber, the temperature of gas will decrease from 900℃to saturation temperature 75℃, efficiency of dust collection reach 97%. The saturate gas will enter annular gap scrubber through connecting pipe.

The annual tap scrubber provides adjustable girth throat, the micro-pressure difference inside and outside the mouth can translate in the electric signal by the differential pressure transmitter. Led by adjusting the hydraulic actuator unit

action, drive within the venturi tube up and down movement within the cone, the temperature of waste gas in annual tap decrease 7℃, and the outlet temperature is 68℃.

The annual tap scrubber is dual throat, and work flow rate stabilized at 80-100m / s. the minimum design velocity is 60m/s, while the maximum design flow rate is 120m/s, diameter of droplets is between twenty-five and seventy microns, dust removal efficiency can reach 98 ~ 99.9%.

After treatment, concentration of flue gas emission will be <50mg/m3 (standard conditions).

After air with water droplets enters the 90o bend evaporator, due to the subject of inertia and centrifugal effect, Water droplets left behind to the vane of evaporator and wall of the device and shed along the wall, at the lowest point through the pipeline, water seal device and drainage trap ,the droplets reach the circulating water tank station.

In order to achieve better dewatering effect, behind the 90o bend evaporator the re-establishment of a cyclone evaporator is installed to further separated droplets from the flue gas. Water droplets under the action of centrifugal force is separated and collected in the inner wall of the container. After collecting the water at the bottom of the lowest point in the cone, it will reach circulating water tank station through pipeline, water seal and drainage trap.

Fan of waste gas cleaning system is double support, double inlet, single outlet turbine gas blowers with automatic spray cleaning impeller wash system.

The air flow of the fan is 210000 m3/h, the pressure is between 23000Pa and 26000Pa.The equipped motor adopt frequency control to achieve energy saving. After the fan, we equipped a coal gas converter station, a emergency relief valve, a water seal check valve and a V-shaped water seal.

In the system Micro-elements oxygen and CO continuous automatic analyzers are provided and chain with switching station, in order that coal gas recovery and elution convert automatically. When the gas recovery condition meets, convert the valve to recovery state, at that time the converter gas transports to gas tank through the water seal check valve; when the condition is not satisfied, convert the valve to elution state, the converter gas exhausts by the sixty meters high chimney, while the ignition of the coke oven gas electromagnetic valve opens, the ignition device ignite oven gas burner automatically, so the coal gas drain from the chimney get burned. Two minutes later, the ignition of the coke oven gas electromagnetic valve closes automatically. When the switching station convert to recovery state again, the steam automatic purge device in the bottom of bleeding chimney startup, and shut down automatically after a purge of about two minutes.

Upstream of gas switching station, a bypass valve is installed. If the switching station failures, the bypass valve opens, converter gas will diffuse through bleeding chimney.

The system equipped with online temperature, pressure, vibration testing and control systems, controlled by PLC, which has man-machine interface.

The main equipments(each converter set up a gas purification system, each set

of system shows as follows):

(1) Spray scrubber one set

(2) Annual tap scrubber one set

(3) 90o bend evaporator one set

(4) Cyclone evaporator one set

(5) Coal gas evaporator one set

(6) Water seal check valve one set

(7)V-shape water valve one set

(8) Gas blower one set

(9) Riot Frequency conversion motor one set

(10) Overflow water sealing holder three sets

(11) Maintenance crane of 20t one set 3).Process of de-dusting system (dry de-dusting program)

For first gas purification and recovery system, each converter sets up one set (the following description is written for one set). Converter gas purification and gas recovery system uses the LT dry program for cleaning and recycling. The furnace gas mix with a small amount of air at hood mouth, burning coefficient α = 10%, after cooled by the cooling flue, it comes into the purification and recovery system. The LT dry program device mainly comprises gas cooling system, gas purifying and ash conveying system, Safety control system and other ancillary equipment. The purification equipment mainly consists of four electric field round ESP, flue gas dust content after purification was less than 15mg/m3(standard conditions).

The main function for equipments of first gas purification and recovery system is showed as follows (each converter sets up a gas purification and recovery system, the following description is written for one set):

(1) Evaporative cooler

Evaporative cooler is direct cooling gas equipment, which a double nozzle medium spray is set at the top of the cooler for fine spray of water; the amount of water is adjusted according to the hot air exhaust enthalpy. After the procedure, temperature of waste gas will go down to 180℃, and dust concentration of waste gas decreases about 40%

(2) Dry electrostatic precipitator

After cooled by evaporator cooler, the converter waste gas enters dry electrostatic precipitator. In order that the dry electrostatic precipitator has better explosion-proof ability and aerodynamic characteristics, its shell is designed to cylindrical, in the case of converter gas explosion, in order to ensure safety of equipment, there are four scalable explosion venting and automatic reset of the safety valve in the electrostatic precipitator inlet and outlet of the cone parts. Four dry electrostatic precipitators ensure that gas dust concentration can be less than 20mg/m3 (standard condition) after treating by dry electrostatic precipitator with four fields.

Process Design of the Electric Dust Catcher of Converter Gas System

The dust content in the converter gas coming out of gas holder will be as high

as ~l00mg/m3, which can not used in the steel making and rolling system. In order to meet the requirement of consumers, purification will be designed for converter gas to reduce the dust content to l0mg/m3 or below.

The maximum delivery flow of the converter gas recovery system is ~43000m3/h, so two 60000 m3/h plate-type electric dust catchers will be designed.

The electric dust catchers will be located between gas holder outlet and booster,

i.e. the converter gas coming out of gas holder will be sent to electric dust catchers

throughΦ1620x8. Before entering electric dust catchers, the converter gas should pass DN1600 butterfly valve and goggle valve. Converter gas purified in the electric dust catchers will go through goggle valve and electric butterfly valve before entering boosting system.

Control of the electric dust catchers will be realized through computers installed in control room. In order to clean electric dust catchers, continuous and intermittent water spray system will be designed for the electric dust catchers.

In order to achieve automatic control of the electric dust catchers, automatic process detection system will be provided to provide such control functions as spark frequency tracking, peak valve tracking, intermittent discharge and etc., so as to adjust production process intermittently, hence to optimize the working condition of equipment.

In order to assure safe operation of electric dust catchers, micro-oxygen analyzer will be mounted on the gas pipeline before electric dust catchers to give alarm in case of too high oxygen content in converter gas, in which case the high-voltage power supply of electric dust catchers will be cut off automatically.

Meanwhile, the valves on the inlet piping of electric dust catchers will be closed and valves of by-pass will open, so that converter gas can enter boosting system through the by-pass. Self-enclosed relief valve will be mounted on the proper of electric dust catcher to assure safe operation.

(3).Fans and motor

Because the resistance of electrostatic precipitator is small, purification system using axial flow fan, whose motor apply frequency conversion control, and it will greatly reduce power consumption, lower production costs.

(4)Boosting Station of Converter Gas

The converter gas coming out of gas holder has a pressure of ~3.0kPa, which does not meet the requirement of consumers, so a boosting station will be designed.

The main building of the boosting station will be a two-layer structure with two bays. The main production bay will have a span of 9.8m and the auxiliary bay will have a span of 6.0m. Three centrifugal blowers (two work, one standby) will be provided in the boosting station. Besides, one electric mono-rail bridge crane will be designed in the boosting station. The auxiliary bay is mainly for control room, power distribution room and living welfare facilities. Necessary movable firefighting facilities will be provided in power supply and distribution room.

Main technical parameters of converter gas boosters:

- Type: centrifugal blowers

- Inlet flow: 600m3/min

- Pressure rise: 19~21kPa

- Motor power: 400kW

Nitrogen is mainly used for the purging of gas holder, boosters, electric dust catchers and pipelines. The maximum consumption of nitrogen will be 20OOm3/h and the pressure of it will be approximately 0.4MPa. Nitrogen will be used intermittently.

(5) Gas saturator

In order to reduce the gas tank capacity, improve the quality of converter gas, the gas saturator is set up between the switching devices and gas tank, so that the converter gas temperature drops to 70℃.

The main equipments data of first waste gas cleaning system and gas recovery system :( the following data is for one converter)

(1) Evaporator cooler (domestic manufacturing and technology abroad) one set

(2) Electrostatic precipitators (critical spare parts are made abroad) one set

Dealing air flow: L=97440m3/h(standard conditions, dry air)

(3) Coal gas blower (made abroad) one set

Air flow: L=97440m3/h(standard conditions, dry air)

Pressure: 8.5kPa

Corresponding Frequency conversion motor: one set

Power 850kW

(4) Switching device :( introduced from abroad) one set

(5) Pressure balance valve: (introduced from abroad) one set

(6) Coal gas saturator: (domestic manufacturing and technology abroad) one set

(7) Ignition device: (introduced from abroad) one set 4).safety and energy saving measure

(1) Explosion-proof measures

In order to ensure production safety, the relationship of the treatment between the explosion and the vent, we should first focus on the explosion, and eliminate all the conditions that may cause an explosion before the explosion.

The low-temperature area downstream of evaporative cooling flue should avoid dead areas, and speed up gas flow rate as far as possible, to prevent the gas retention. Explosion-proof films are set up in all dead corners; explosion-proof seal are set up on related department of the system, so it can vent explosion in the event of an accident. For the locations that gas may leak, all ventilation equipment should be asked to consider in accordance with explosion-proof.

(2) Speed control of gas blower

Gas blower’s speed is controlled by frequency conversion motor, in order to achieve energy conservation. Motor speed is chain with the tilting converter. When the converter tilting to the tapping position, fan shift from high-speed to low speed; when the converter swing to charge hot metal, plus scrap, the furnace goes back to "zero" position, the fan operates at high-speed.

(3) Continuous automatic analysis of gas composition and automatic control of gas switching stations

Continuous automatic analysis of gas composition at the outlet of the fan, when the gas recovery condition meets, open recovery of the gas switching station side automatically, and elution side closed. Otherwise, the gas ignition bleeds.

The converter gas recovery condition:

(a)CO≥35%,O2≤2%;

(b) Oxygen blowing under oxygen lance

(c) Blower operates at high speed

(d) Coal gas tank is not at high position

(e) Temperature of blower is below 80℃

(f) When the activities hoods down, differential pressure devices operate naturally.

(g) Pressure of condensed air is normal in coal switching station

(5)Coal gas switching station chain with fume exhausting stack and ignition device When converter gas shift from exhausting state to recovery state, recovery side of switching station opens, at that time, steam purge valve opens, to sweep on the elution chimney and the ignition flame.

2) Secondary de-dusting System of Converters

Secondary de-dusting system of converters mainly collect the dust gas generated by the hot metal in the converter, plus scrap steel, the steel tapping, spray lining up and the process of flue gas and dust gas escaping from converter smelting process.

Two converters are combined to set a secondary flue gas de-dusting system, which is designed as variable air volume systems, the total air volume system is 1000000m3/h.

A dust extraction facility formed by dust extraction hood and enclosure hood at charging side of the converer, dust extraction duct at the tapping side of converter is provided. At the dust extraction duct, motorized valve is installed and chain with the process operation. When the converter is feeding, smelting, the motorized valve before the converter at the dust duct opens, and the motorized valve after the converter at the dust duct closes. When the converter is tapping, the motorized valve before the converter at the dust duct closes, and the motorized valve after the converter at the dust duct opens. When the converter is feeding, tapping, the hot gas carrying large amounts of dust will rise, and it will be arrested into the dust collection system immediately; when the converter is smelting, the secondary dust gas escape from the mouth will be tapped by blast furnace flue dust cover.

The equipment of de-dusting system is centrally controlled by the control system installed in the operation room near the bag filter. The control of bag filter itself, dust transferring system, de-dusting fan and motor, butterfly valve at the de-dusting duct are all integrated into PLC. The running status of the butterfly valves is centrally monitored in the electrical room and the fault signal will be transmitted to the operation room of the de-dusting system in an optic way or by telephone. The bag filter, dust transferring equipment and de-dusting fan are arranged in open air. The collect dust will be transferred by the Client to the raw material stockyard by trucks, and utilized integrated. There is a silencer at exit of the fan.

The main equipments of de-dusting system include:

(1) De-duster: low pressure long bag pulse de-duster

Quantity: 1

Filter area: 13500 m2

Capacity: 800000m3/h

Dust content at outlet: <30mg/m3(normal condition)

(2) ID fan:

Quantity: 1

Capacity: 800000m3/h

Pressure: 5100Pa

(3) Motor (2000kW) 1 set 11kW

(4) Speed regulation hydro-coupling: 1 set

(5) Dust transferring system: 1 set

Dust silo: 1set

Dust wetting device: 1 set

(6) Silencer: 1 set

1.3 De-dusting System of hot metal folding tank

Hot metal will produce huge of dust gas when the gas tank off, in order to improve the steel work environment, especially the work of the regional workshop, ensure human health requirements, a pot of hot metal Flue Gas Cleaning System is provided. Total system design air volume is 1000000m3 / h.

Equipments of this de-dusting system’s choose is the same as secondary gas cleaning system.

1.4 Gas cleaning system of desulphurization station

A gas cleaning system is set for two desulphurization stations, and total system design air volume is 1000000m3 / h.

Equipments of this de-dusting system’s choose is the same as secondary gas cleaning system.

1.5 LF ladle refining furnace and flue gas de-dusting system of feeding ferroalloys

A de-dusting system is provided for two ladles refining furnaces and feeding system. At the water-cooled furnace cover of ladle refining furnace an extraction duct is set, and movable air draft devices are put to use for feeding discharge car. Sealed covers are set at the discharge and feeding conveyor points, motorized valve at the branch de-dusting duct is installed and chain with the process operation, total design air volume of the system is 800000m3/h.

All the equipments of gas cleaning system use central control. The control system installs in the operation room near the de-duster. The control of the de-duster itself, dust transferring system, butterfly valve at the de-dusting duct is all integrated into PLC. The running status of the butterfly valves is centrally monitored in the electrical room and the fault signal will be transmitted to the operation room of the de-dusting system in an optic way or by telephone.

De-duster, dust transferring devices and fans are open layout; there is a silencer at exit of the fan.

(1) De-duster: low pressure long bag pulse de-duster

Quantity: 1

Filter area: 11000 m2

Capacity: 800000m3/h

Dust content at outlet: <30mg/m3(normal condition)

(2) ID fan:

Quantity: 1

Capacity: 800000m3/h

Pressure: 5100Pa

(3) Motor (2000kW) 1 set 11kW

(4) Speed regulation hydro-coupling: 1 set

(5) Dust transferring system: 1 set

Dust silo: 1set

Dust wetting device: 1 set

(6) Silencer: 1 set

1.6 Ventilation and air conditioning system

The auxiliaries include main control building of steel making, main control building of continuous casting, hydraulic stations, control rooms, operation rooms and electric rooms of shops and water treatment systems as well as other auxiliaries. According to process requirement, axial fans will be selected for ventilation and air conditioning will be designed wherever necessary, so as to meet the humidity and temperature requirement of different rooms.

1) Ventilation facilities

(1) At the operating point where high-temperature operation of the plant and oxygen gun platform maintenance work, because of the molten steel radiation heat or heat dissipation, the condition is bad, in order to improve the working condition of high-temperature working area, movable ventilation facilities will be designed.

(2) For continuous casting posts, the temperature is high in summer. Cold air produced by air conditioners will be provided in summer to improve the working condition.

(3) Ventilation of auxiliaries

Common or explosion-proof axial fans will be designed for water treatment facilities, water pump stations, dosing rooms, lab facilities, de-dusting fan rooms, electric room and hydraulic stations, etc.

For oil lubrication station, low-voltage distribution room, transformer room and etc, T35-11 axial fans will be designed according to the practical requirement of different room, so as to meet the indoor temperature requirement of different rooms.

2) Air conditioning devices

According to process requirement, water-cooled or air-cooled air conditioning facilities will be provided in the main control buildings of converters and continuous casting, operation rooms, instrument room, computer room, MCC control rooms and duty rooms, etc., so as to meet the temperature and humidity requirement of different rooms.

2.Waste Gas Cooling System

2.1 Water cooled flue of converter

Two 160 t converters will be built in this project, each converter will be equipped with one set of water cooled flue to cool down high temperature flume and recover gas.

2.2 Composition and characteristics of water cooled flue system of converter

The converter flue is cooled by closed loop circulation soft water. Soft water of ~68℃ passes through the air cooler flows to water inlet pipe by hot water circulation pump and then enter the flue. After heated in the water cooled flue, the hot water is collected to the expansion water tank through the riser at ~88℃ from where it flows through the down comer to the air cooler while being cooled for recycling.

Water in the system will expanded while heated, so expansion water tank is used to compensate such volume expansion. To prevent high temperature water from becoming steam which will affect system operation, nitrogen is used for boosting at the water surface of the expansion tank and the nitrogen pressure is kept between 0.15 and 0.4MPa, which is higher than the saturated pressure of the water in order to make the whole system always kept at saturated status.

The quality of closed loop circulation water is reliable since it does not contact with atmosphere air. However such kind of system has complicated design, high equipment cost, large occupied area and heat recovery is difficult.

2.3 Data of the system design

(1) Operation condition of converter

Nominal capacity of converter x number: 160t×2

Ave. tapping amount of converter: 160t/heat

Hot metal charging amount: ave. 146t/heat; max. 170t/heat

Carbon content in HM: ~4.2%

Carbon content in liquid steel: ~0.1%

Number of converters always blowing: 2

Blowing time: 15min/heat

Tap to tap time: common carbon steel: 36min/heat

Oxygen supply intensity: 3.85m3 (standard condition)/min.t

Max. carbon dropping speed: 0.48%/min

(2) Characteristics of converter waste gas

Gas output (recovery stage): ~120000m3 (standard condition)/h

Gas temperature: ~1500℃

Gas analysis: CO 86%; CO2 10%;

O2 0.5%; N2 2.8%

Dust content in converter gas: ~120g/m3 (standard condition)

(3) Condition of waste gas

Combustion ratio inside hood: 10%

Output: ~150000m3 (nominal condition)/h

Exhausting temperature: 900℃

2.4 Circulation system

Water cooled flue of converter consists of skirt, fixed hood, main flue and tail flue which are cooled by LP forced circulation water system.

Running data of the system

Working pressure: 0.2~0.4MPa

Working temperature: 68~88℃

Main process flow of closed loop water cooling system:

68℃soft water→ hot water circulation pump→ water cooled flue of converter →88℃ soft water→ expansion tank→ air cooler →68℃ soft water.

2.5 Specification and characteristics of main water cooled flue equipment

The proper of water cooled flue includes five parts: movable skirt, horizontally shift hood, main flue section I, main flue section II and tail flue.

(1) Movable skirt

Movable skirt is formed by φ51×5 seamless steel tubes coiled into a taper. Round bar is packed between each layer of coiled pipes on the inner surface of the movable skirt to constitute a welded air sealed structure for forming a smooth inner surface and preventing slagging.

The upper part of movable skirt is φ4200mm and the lower part φ5391mm preliminarily. The skirt is about 1090mm high, the heating surface is ~15m2, and the metal is 4.5t. It can be lifted up and down freely by means of lifting device which is hydraulically driven and moves at 800mm stroke.

(2) Horizontal shift hood

Horizontal shift hood is above the skirt. During maintenance of converter, the Horizontal shift hood must shift out to provide the space required. The horizontal shift hood is of cylindrical tube and plate design with heating tube bundle arranged longitudinally. Pipe and plate are air-tight welded to form a diaphragm water cooling stave. The heating surface consists of 216 pieces of φ38×5 seamless tube. The fixed hood is about 23 t and φ3200mm, of which the heating area about 105m2.

In the horizontal shift hood, oxygen lance hole and charging hole are opened which are equipped with corresponding lance dome and charging chute dome cooled by LV forced circulation evaporation cooling system.

(3) Lifting system of movable hood

Drive type: Hydraulic drive

Quantity of hydraulic cylinder: 4

Stroke of movable hood: ~800mm

The lifting mechanism of movable hood is driven by four water cooled hydraulic cylinders.

(4) Traversing bogie of movable hood

Span: ~5500mm

Quantity of lifting hydraulic cylinder: 4

Operating mode: Manual control

Lifting stroke: 700mm

Traveling motor power: 37kW

Traveling speed: ~5m/min

When skirt is separated from movable hood, the weight of skirt and movable hood is taken by bogie. The skirt is lifted or lowered by four separate hydraulic cylinders. The manual plunger pump and oil tank of hydraulic system are both arranged on bogie. Platform is arranged around skirt. Steel plate is provided on platform. All

weight of bogie is taken by the two rail beams. The four traveling devices are provided with anti-friction bearings. The bogie is driven by motor.

(5) Main flue section I

The main flue section I is also of cylindrical tube and plate design with heating tube bundle arranged longitudinally to form a diaphragm water cooling stave. The heating surface consists of 216 pieces of φ38×5 seamless tube. This section of flue is about 25t and φ3200mm, of which the heating area about 155m2.

The included angle of the lower inclined part of the main flue with horizontal plane is 55?.

(6) Main flue section II

The cross section structure of main flue section II is the same as that of section I, the flue is about 20 t and φ3200mm arranged with 196 tubes all around, its heat transmission area is about 130m2.

(7) Tail flue

The structure and diameter of the tail flue are the same as the main flue. The waste gas flows horizontally from the top of the main flue to the tail flue and turns 90?before entering vertically downward to the gas cleaning device. The heat transmission area is about 75m2. and the tail flue is about 12 t totally.

(8) Expansion tank

Inner diameter: φ2800mm, length of cylindrical section: 10.5m, total volume: 71 m3.

(9) Expansion tank (blowing down periodically)

2 sets with volume of 7.5m

3 and P=0.15MPa.

(10) Dosing device

One combined type dosing device is provided, at its base, two 1m3 chemical tanks and three plunger type dosing pumps (two working and one standby) with flow of Q=50L/h and lift of H=6.3MPa are installed.

英语复习资料-英译汉(含中文对照)

英译汉 1.On an average of six time a day, a doctor in Holland practices “active” euthanasia: intentionally administering a lethal drug to a terminally ill patient who has asked to be relieved of suffering. https://www.360docs.net/doc/1d17000327.html,st fall 19 distinguished British doctors wrote an open letter calling for the legalization of euthanasia for AIDS patients in the advanced stages of their illness. 3.Some zealous actions by pro-euthanasists have supplied ammunition to those who contend that legalizing active voluntary euthanasia would be the sin edge of the wedge for a variety of abuses. 4.Even in the Netherlands, the proposals now before Parliament would restrict euthanasia to a small number of cases and would surround even those with elaborate safe guards. 5. To many of us, gambling is, in many cases, a non-toxic drug against boredom and apathy, and may well help preserve good temper, patience and optimism, which will do us a world of good. 6. If a man makes gambling an obsession---almost a form of insanity---he will not lose his property gained through years of toil, he will also lose his dignity and conscience. 7.We can accomplish this by encouraging an interest in so many other activities that gambling itself will lose its fascination as an opiate to a colorless and dreary existence 8.The search for an answer brings you face to face with problems that are at once both the bane and lifeblood of virtually all research into human emotions. 9.Provine is one of the few researchers trying to go beyond anecdote and speculation by looking at laughter as an animal behaviorist might study birdsong or a wolf’s howl. 10.Politicians and other public speakers understand the power of laughter to break down barriers and forge a connection with their audience. A large part of President John Kennedy’s charm came from his ability to make jokes at his own expense, says Morreall. By inviting the audience to join him in laughter, Kennedy bridged much of the social gap between his wealthy, noble status and ordinary voters. Almost every after-dinner speaker opens with a joke for a similar reason. 11. But laughter can exclude as well as include, as another American president learnt to his cost. 12. That cultural imperialism is said to impose American values as well as products, promote the commercial at the expense of the authentic, and substitute shallow gratification for deeper satisfaction. 13. Globalization not only increases individual freedom, but also revitalizes cultures and cultural artifacts through foreign influences, technologies, and markets. Thriving cultures are not set in stone. They are forever changing from within and without. 14. But although many languages are becoming extinct, English is rarely to blame. 15. Where local languages are dying, it is typically national rivals that are stamping them out. French has all but eliminated Proven?al, and German Swabian. 16. Germans once objected to soccer because it was deemed English; now their soccer team is emblematic of national pride. 17. English may be all-conquering outside America, but in some parts of the United States, it is now second to Spanish.

英译汉-文体翻译(1)新闻

第六单元文体翻译 第一节新闻报道 一、新闻翻译的特点 1、翻译讲求实效 2、可以适当增减 ?翻译:遵循翻译标准进行全文翻译。 ?编译:紧扣原作主题思想,从原作选取最有价值的内容,遵循篇章构建的一般规律,基本按照原作的时间先后顺序和逻辑关系组织行文,再按照翻译的一般原则,将其译成目的语的过程。(王涛2004) ?摘译:摘取一些认为重要的或者说传达了重要信息的段落和内容。(俞建村2001)(注意:必须完整地翻译抽取的内容。) ?参见教材第十章“翻译的类型” p135. 3、符合写作要求 (1)手法: ?以尽可能有趣的方式将一定事实展现出来。 (2)结构: ?编年史法(chronological method ): 依照事实发生先后按时间顺序叙述。 ?新闻导语法(news lead method ): 依照事实的重要性来铺陈、排列事实。 (3)语言: ?具体、准确、简明、通俗、生动。 4、内容力求准确 二、新闻的翻译 ?标题的翻译 ?电头的翻译 ?导语的翻译 ?正文的翻译 ?了解背景知识 例: US Missile Targets Iraqi Radar Site W ASHINGTON: A United States Air Force F-16 fighter plane fired a missile at an Iraqi radar site after the jet was tracked electronically while in the “no-fly” zone over southern Iraq, the Pentagon said yesterday. But the White House, explaining a long delay in announcing the strike, said it was unclear whether Iraqi radar has “locked on” to the plane on Saturday. A Pentagon spokesman said the F-16 returned safely to its base in Saudi Arabia. It was not immediately known if the Iraqi site was damaged. The spokesman, confirming the strike about 18 hours after it occurred, said an investigation was under way. Iraq denied any such incident had taken place. 美导弹击中伊拉克雷达基地 华盛顿电:五角大楼昨日宣称:一架美空军F-16战斗机在伊拉克南部禁飞区被电子跟踪后,向伊一雷达基地发射了导弹。 但是白宫在解释拖延很久才公布这次打击行动的原因时称:星期六时尚不清楚伊雷达是否已“锁定”了这架飞机。 五角大楼的一位发言人说,该F—16战斗机已安全返回设在沙特阿拉伯的基地,伊雷

西南大学18年12月[0169]《汉译英》参考资料

×??×××??×? CADBADCBC 1. Now I am the father of several children. I love children, but I don't have the idea of fathers of my predecessors. Helping children to old age is not enough. I praised the virtues of my fathers, but I couldn't follow them. I feel that my children are tired of me and I am bound to a great extent. I have no permanent plan for them, not even the shortest. "If someone asks, I'd like to give them away!" I often say, when I'm tired of children. Alas, compared with the fathers of the previous generation, I think our generation is poor in vitality. Our people in their twenties and thirties are not as strong as their predecessors in their sixties and seventies. Although they die of old age, they are really alive now and in the future. And we, though alive, are already dead. 2.George Clooney was undoubtedly one of Hollywood's most successful actors, but it wasn't until he married Amal Alamuddin that he suddenly joined forces to form another identity, a "working couple". Dual-career couples refer to two people who want to succeed in their respective fields while supporting each other's ambitions. This relationship takes many forms. Obviously, both of them may not have their own careers, but research shows that if you are now in partnership, you and your spouse have paid jobs in most cases. For example, about 48% of married couples in the United States are now "dual workers", compared with 25% in 1960. For families with children, the proportion would increase to 61%. In Britain, about two-thirds of families with two adults have two incomes

中国文化汉英翻译材料(1)

Exercise I. Translate the following sentences into English. 1.如今,作为东方艺术的一颗璀璨的明珠,京剧不仅在中国各地喜闻乐见,而且已被全世界人民广泛接受。 2.根据所表演角色的性别、年龄和社会地位的不同,演员角色分成四类:生(男角)、旦(女角)、净(花脸男角)、丑 (丑角)。 3.京剧的独特艺术魅力使它经久不衰:它创造了一种台上台下演员观众相互交融的美学欣赏与享受。 4.他曾成功地塑造了许多古代中国妇女的形象,完美地表现了她们的温柔、优雅和细腻。 5.梅兰芳也是把京剧介绍到国外的第一人。 6.作为中国的文化瑰宝,京剧必将获得全中国和全世界人民越来越多的喜爱。 Key to Exercise I. 1.Today, as one of the glowing pearls of oriental arts, not only has Beijing Opera been widely enjoyed all over China, it has also been well received all over the world. 2.According to the gender, age and social position of the different roles which they play, actors and actresses are divided into four categories: sheng (male roles), dan (female roles), jing (male roles with facial paintings) and chou (clowns). 3.The uniqueness of Beijing Opera makes its artistic charm so everlasting: the creation of an aesthetic co-appreciation between the actors and actresses on stage and the audience off stage. 4.Mei Lanfang had created very successfully various images of ancient Chinese women and expressed their tenderness, elegance and subtlety. 5.Mei Lanfang was also the first person who introduced Beijing Opera to foreign countries. 6.Being a great treasure of the Chinese culture, Beijing Opera will surely be more and more appreciated by people in China and in the whole world. Exercise II. Make a web advertisement in English, based on the information given in Chinese. 著名的京剧武生徐力先生最近接受了我们舞蹈学校的邀请,担任高级舞蹈教员。武生是京剧中的一个重要生角。武生的特点是武艺好,身手矫健敏捷。武生演员常通过在舞台上翻滚武打(tumbles, tweists, and somersaults)来表现他们高超的武艺。武生的动作准确有力,是大量艰苦训练的结果。 中国古典舞蹈和民族舞蹈的舞台技巧和身段(floor skills and postures)大多来自中国传统戏曲的武功(acrobatic skills)。我们舞蹈学校非常荣幸能够请到徐先生教授女子班毯子功(floor skills)和男子班的功夫课。有关课程安排请点击此网址。 Key to Ex. II Make a web advertisement in English, based on the information given in Chinese. A Rare Opportunity The famous Beijing Opera performer of Wu Sheng (acrobatic male role), Mr Xu Li, recently accepted an engagement with our Dancing School. Wu Sheng is a very important role in Beijing Opera. It requires a high level of acrobatic skills. Wu Sheng actors often show off their skills with tumbles, twists, and somersaults on the stage. These skills and movements require great precision in timing and strength, which takes a lot of training and exercise. Many of the floor skills and postures of classic and ethnic Chinese dances were originally from the acrobatic skills of traditional Chinese operas. Our dancing school is very fortunate to have Mr Xu Li to teach our Floor Skills class for girls and Kungfu class for boys. For class schedule, please click HERE. Exercise III. Translate the following sentences into English. 1.齐白石以革新水墨画和毕生献身于这项中国的传统艺术形式而闻名于世。 2.他在几天后把那幅画重画了很多次,但是总比不上他当天即兴完成的作品。 3.兰亭序的极高的艺术价值促使更多书法家临摹王羲之的字体。 4.一个好的书法家所写出来的字必须充满生气,活力并具备完美的形体。 5.书法是一门艺术,它需要清醒的头脑以及对毛笔有全面的掌握。 6.这个年轻演员认识到自己的演技还差,无法与他老师的演技相提并论。 Key Exercise III.

考博英语英译汉、汉译英专项练习(含详解)2

人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解) 专项练习1 科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化及其在人民生活中的广泛应用,使北京奥运会成为展示高新技术成果和创新实力的窗口。 【参考译文】 Science and technology is the source power which can drive civilization of Human being. China, an old-line country, has had a high position in the world’s technology history. Today, Chinese people are not only sharing the harvest of technology and civilization with people from rest of the world, but promoting the science and technology in all kinds of field as well. High-tech Olympics means that we will closely follow the latest high-tech developments home and abroad and integrate the high-tech achievements nationwide so as to host a magnificent sports event in high-tech achievement. In doing so, Beijing’s capacity in high-tech innovation will be improved and the application of high-tech achievements in production and people’s life promoted. Beijing Olympic Games will be a window to showcase our high-tech achievements and innovative capacity. 专项练习2 去年,美国联邦航空管理局把用来计算飞机载荷的乘客平均体重提高了10磅。因为当时原油价格创下了历史新记录,作为应对措施,很多公司不得不提高机票价格中的燃料费用。 美国人和欧洲人不断发胖的趋势促使政府发动健康运动,同时人们严厉谴责许多食品公司。麦当劳连锁店在谴责声中受到冲击,因而不得不在最近几个月里修改菜单,增加了一些更有利于健康的食物。这一举动促使麦当劳的盈利增加。然而,据专家预测,人类注定会越来越胖,会对航空公司的利润空间形成不断增加的压力。 【参考译文】 Last year, the Federal Aviation Administration increased by ten pounds the average passenger weight they use to calculate aircraft loads. Since then crude oil prices have hit record levels, with many firms responding by raising the fuel surcharge they add to ticket prices. The rising level of obesity in the US and in Europe has prompted government health campaigns and harsh criticism of a number of food firms. Restaurant chain McDonald’s has taken the brunt of the attack and has in recent months reworked its menu to include healthier options. The move has helped lift profits. The prediction by experts, however, is that humans are set to become bigger, putting increasing pressure on airline profit. 专项练习3 据最新估计,雅典奥运会的开支已达到100亿美元,这对于希腊这样的小国来说可是一笔不小的数目,何况它曾经是欧盟中最贫穷的国家。 希腊对这次奥运会可能带来的美好前景寄予厚望,并想借此机会(向世界)展示一个“焕然一新”的希腊,以吸引新的投资者和游客。但是,本国运动员的兴奋剂丑闻和旅游业的低靡破坏了希腊的形象,这使希腊政府十分恼火。希腊财政部的一位重要官员告诉记者,希腊只有正确处理好公众关系,才能使雅典奥运会的开销变成投资。

汉译英口译文字材料

Passage 1 女士们、先生们:很高兴能有机会参加这次“中国日”年会。亚洲是世界上最大的洲,拥有世界60%的人口。它资源丰富,历史悠久。中国式亚洲的一员,同所有亚洲人民一样,中国人民勤劳智慧。中国人民愿与所有亚洲人民一起,共创亚洲的美好明天。 Passage 2 我们非常高兴能和你们在英格兰度过这样一段愉快的时光。在告别英格兰的时候,我觉得自己对它和它的历史有了更多的了解。我们希望在不久的将来能在中国接待诸位,请诸位看看中国的变化。现在,我提议为东道主的健康干杯!希望在不久能看见你们。 Passage 3我非常感谢您热情友好的欢迎辞。印度是最古老的文明摇篮之一,访问印度是我的强烈愿望。我为能成为贵公司的客人而深感荣幸。这次访问给予我一次很好的机会结交新朋友。我公司同印度有着有好的合作关系。我们在许多领域里的合作都取得了重大进展。我们的合作是富有成效的。我们将继续成为和睦共助的伙伴关系。 Passage 4今晚,我们很高兴在北京大学接待格林博士和夫人。我代表学校的全体师生员工向格林博士和夫人及其他新西兰贵宾表示热烈的欢迎。中新两国教育界人士的互访,增进了相互间的了解和学术交流。我相信格林博士这次对对我校的访问必将为进一步加强两校的友好合作关系做出重要贡献。明天,贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路旅途愉快。 Passage 5今天各位能出席这个招待会,我们深感荣幸。欢迎到中国来。在发展对外贸易中,我们坚持“互相尊重、平等互利”的原则,这一原则有助于发展我们各国独立的民族经济。我愿借此机会对各位朋友给予我们的合作和支持表示感谢。 Passage 6 在这个满天星斗、举国同庆的夜晚,我谨代表公司的全体同仁,感谢各位来宾从百忙之中拔冗光临我们的春节联欢晚会。春节是我国一年中的良辰佳时,我希望各位中外同事共度一个轻松、欢快的夜晚。我愿外国来宾能尽情品尝中国的传统佳肴和美酒。我希望这次晚会能使我们彼此有机会沟通、增进友谊。最后我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年健康、事业有成。 Passage 7近年来,中国在交通方面的资金投入每年都有所增加,公路建设因此有了很大发展。到去年末,这方面的投资超过了人民币3,200亿元。自从我国实行西部大开发策略后,西部的公路建设也得到了迅速发展。在今后的几年里,西部地区将继续成为公路建设的重点地区。 Passage 8中国加快发展,将给中美关系发展提供新的机遇与动力。例如,中国的旅游业带动航空业的发展,已经给美国企业带来了可观的实惠。中国从美国进口大量的大豆、小麦等农产品,为美国农业提供了广阔的市场。我相信,中国完全有可能在未来的20年乃至更长的时间里,继续保持稳定快速的经济增长。 Passage 9中国是一个发展中国家,人口多,底子薄,农村地区经济不发达。穷

英译汉翻译材料:爱尔兰

英译汉翻译材料:爱尔兰 为了帮助大家练习英语翻译小编整理了一份英语笔译练习材料后面附有参考翻译希望能帮到大家 IrelandisasovereignstateinwesternEurope,occupyingaboutfives ixthsoftheislandofIreland.ThecapitalandlargestcityisDublin, whosemetropolitanareaishometoaroundaquarterofthecountry’ s4.6millioninhabitants.ThestatesharesitsonlylandborderwithN orthernIreland.Itisaunitary,parliamentaryrepublicwithanelec tedpresidentservingasheadofstate.Theheadofgovernmentisnomin atedbythelowerhouseofparliament. 爱尔兰是西欧主权国家面积占爱尔兰岛的5/6仅与北爱尔兰接壤首都都柏林是最大的城市人口约为全国460万人口的1/4爱尔兰是单一制议会制共和国总统由选举产生并担任国家元首政府首脑则由众议院提名产生 【注释1】 Unitary:有参考译文翻译为“中央集权制”这里个人感觉“单一制”更贴切一些百度能搜到不少爱尔兰是中央集权的表述但可靠度有待考证 以维基百科对unitarystate的解释来看其相对词汇为federations而且unitarystate也包括意大利意大利则是非中央集权国家所以“中央集权”这个词义可能不太合适

汉译英复习资料

汉译英重点句子 1. 读书使人充实,讨论使人机智,笔记是人准确。 Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 2. 阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。 Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind. 3. 我们应该学会如何分析问题和解决问题。 We should learn how to analyze and solve problems. 3. 语言这个东西不是随便可以学好的,费下苦功不可。 The mastery of the language is not easy and requires painstaking effort. 4. 独立思考对学习是绝对必要的。 Independent thinking is absolute necessity in study. 5. 我们很高兴的看到,中国的经济已有了很大的发展。 It is our great pleasure to note that China has made great progress in economy. 6. 科学家们深信,所有物质都是不灭的。 Scientists are confident that all matter is indestructible. 9. 许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。 And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training. 10.如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的。这一论断几乎是无可置辩的了。 The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely(不足地,不充分地;一定不,绝不) contested(斗争;比赛). 11.新近的发现使他们对以前的想法产生怀疑。 Recent discoveries have challenged their old nations. 12.没有一个人对那些决议的有效性提出异议。 None of them challenged the validity of those resolutions. 13.真正的好朋友应该雪中送炭。 A real good friend should be offering timely. 14.除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度——使地球能为所有人提供足够的食物,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。 Until such time as mankind has the sense to lower its population to the point where the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more “unnatural food”. 15.要提倡科学,靠科学才有希望。 We must promote science, for that is where our hope lies. 16.老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。(2010) Veteran and middle-aged scientists are important, and so are the young ones. 17.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。 Revolution means the emancipation of the productive forces, and so does reform. 18.世界在观望。世界在倾听。世界希望看到我们有所改变。 The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. 19.同时,我们的对外开放采取了多种形式,包括搞经济特区,开放十四个沿海城市。 In the meantime, we have implemented the policy of opening China to the outside world in many ways, including setting up special economic zones and opening 14 costal cities.

商务英语翻译

湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:商务英语翻译课程代码:05355 第一部分课程性质与目标 一、课程性质与特点 商务英语翻译是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的一门专业基础课。该课程实践性强,注重专业知识,以课文的英译汉为主要内容,配以翻译理论和互译技巧的讲解,将英语学习与商务专业知识、英汉翻译理论与商务方面的实际应用等有机结合。本课程具备科学性,典型性,实用性,并紧扣全国国际商务专业技术资格考试中的规定的相关内容,理论联系实际,针对性强。 二、课程目标及基本要求 本课程较全面的涉及到了商务英语活动的各方面,讲解相关内容的翻译方法与技巧,增强翻译技能,通过大量全真的英汉互译的实例训练以达到提高本专业学生在专业英语及商务知识方面的翻译能力的目的。 通过本课程的学习,使学生能够全面、灵活地运用各种翻译方法和技巧,准确、完整地对各种商务英语体裁的文章进行翻译,达到商务英语专业大学专科的要求。 三、与本专业其他课程的关系 商务英语翻译课程的前期课程有综合英语(上)、商务英语听说、商务英语阅读、商务英语写作等课程,其后续课程是综合英语(下)、商务函电等课程,这些课程紧密联系,相辅相成。 第二部分考核内容与考核目标 第一单元 一、学习目的与要求 通过本单元的学习,使学生了解翻译的过程,翻译的形式及其目的;掌握《联合国国际货物销售合同公约》的有关内容;对国际商务合同的术语翻译和解读。 二、考核知识点与考核目标 (一)翻译中的词类转换;翻译的形式(重点) 理解:词类转换: 1.英语名词转化为汉语动词 1)动物名词的转化 2)人体名词的转换 3)自然现象名词的转化 4)地点名词的转化 2.英语名词转为为汉语形容词、副词 应用:翻译的形式 (1)直译literal translation (2)意译free translation (3)活译dynamic equivalence translation

英译汉篇章翻译2

英译汉篇章翻译练习(2) Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are as apt to hear from professors as from peasants, from beggars as from elegances. Brief and colorful, they more often than not carry a sting. When a neighbor?s dismally unattractive daughter announced her engagement, Imelda remarked, “You know what they say, Senora: …There?s no pot so ugly it can?t find a lid.?” And when her son-in-law blustered about how he was going to get even with the boss who had docked his pay, Imelda fixed him with a cold eye and said, “Little fish does not eat big fish.” One afternoon, I heard Imelda and her daughter arguing in the kitchen. Her daughter had quarreled with her husband?s parents, and Imelda was in sisting that she apologized to them. Her daughter objected. “But, Mama, I just can?t swallow them, not even with honey. They talk so big until we need something; then they?re too poor. So today when they wouldn?t even lend us enough to pay for a new bed, a ll I did was say something that I?ve heard you say a hundred times: …If so grand, why so poor? If so poor, why so grand?” “Impertinent!” snorted Imelda. “Have I not also taught you, …What the tongue says, the neck pays for?? I will not have it said that I could never teach my daughter proper respect for her elders. And before you go to beg their pardon, change those trousers for a dress. You know how your mother-in-law feels about pants on a woman. She always says, …What was hatched a hen must not try to be a rooster!” Her daughter made one more try. “But Mama, you often say, …If the saint is annoyed, don?t pray to him until he gets over it.? Can?t I leave it for tomorrow?” “No, no and no! Remember: …If the dose is nasty, swallow it fast.? You know, my child, you did wrong. But, …A gift is the key to open the door closed against you.? I have a cake in the oven that I was making for the Senora?s dinner, I will explain to the Senora. Now, dear, hurry home and make yourself pretty in your pink dress. By the time you get back, I will have the cake ready for you to take to your mother-in-law. She will be so pleased that she may make your father-in-law pay for the bed. Remember: …One hand washes the other, but together they wash the face.?”

相关文档
最新文档