印尼留学生汉语语音习得偏误分析

印尼留学生汉语语音习得偏误分析
印尼留学生汉语语音习得偏误分析

印尼留学生汉语语音习得偏误分析

时悦

【摘要】内容摘要:随着中国国际地位的提高,汉语越来越受到世界各国的重视。在印度尼西亚,汉语已经被纳入到国民的教育体系。但由于汉语复杂的语音系统和受母语的负迁移影响,汉语的语音学习对印尼留学生来说绝非是一件易事。本文对印尼留学生在汉语语音方面的偏误进行了汇总与分析,并提供了一些解决方案。

【期刊名称】文学教育

【年(卷),期】2015(000)013

【总页数】1

【关键词】印尼留学生语音偏误对外汉语教学

一.声调偏误

汉语的音调包括四个:阴平、阳平、上声、去声。而印尼语是一种无声调的、用字母书写的语言。在声调习得中,印尼留学生出现问题最多的尤其是二声与三声,具体分析如下:1.易将二声发为一声。如,“明白”的“明”;2.易将二声发为四声。如,“文化”的“文”;3.易将三声发为一声。如,“卡片”的“卡”;4.易将三声发为四声。如,“成果”的“果”。

这种声调的偏误,一方面来自于母语与目的语之间语音系统的差异。印尼语是无声调的语言,声调的高低仅起到强调句子里某一部分语气的作用,并不区别意义。而在汉语里,55调值的shu(书)、35调值的shu(熟)、214调值的shu(属)、51调值的shu(树)的意义是完全不同的,不同的声调起到区分意义的作用。另一方面,汉语的声调系统本身就非常复杂。这不单单涉及到对四个声

相关文档
最新文档