麦琪的礼物 英文版 The Gift of the Magi

麦琪的礼物 英文版 The Gift of the Magi
麦琪的礼物 英文版 The Gift of the Magi

麦琪的礼物英文版 The Gift of the Magi

One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.

There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.

While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad.

In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young."

The "Dillingham" had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, though, they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is all very good.

Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.

There was a pier-glass between the windows of the room. Perhaps you have seen a pierglass in an $8 flat. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks. Della, being slender, had mastered the art.

Suddenly she whirled from the window and stood before the glass. her eyes were shining brilliantly, but her face had lost its color within twenty seconds. Rapidly she pulled down her hair and let it fall to its full length.

Now, there were two possessions of the James Dillingham Youngs in which they both took a mighty pride. One was Jim's gold watch that had been his father's and his grandfather's. The other was Della's hair. Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts. Had King Solomon been the janitor, with all his treasures piled up in the basement, Jim would have pulled out his watch every time he passed, just to see him pluck at his beard from envy.

So now Della's beautiful hair fell about her rippling and shining like a cascade of brown waters. It reached below her knee and made itself almost a garment for her. And then she did it up again nervously and quickly. Once she faltered for a minute and stood still while a tear or two splashed on the worn red carpet. On went her old brown jacket; on went her old brown hat. With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her eyes, she fluttered out the door and down the stairs to the street.

Where she stopped the sign read: "Mne. Sofronie. Hair Goods of All Kinds." One flight up Della ran, and collected herself, panting. Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."

"Will you buy my hair?" asked Della.

"I buy hair," said Madame. "Take yer hat off and let's have a sight at the looks of it."

Down rippled the brown cascade.

"Twenty dollars," said Madame, lifting the mass with a practised hand.

"Give it to me quick," said Della.

Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim's present.

She found it at last. It surely had been made for Jim and no one else. There was no other like it in any of the stores, and she had turned all of them inside out. It was a platinum fob chain simple and chaste in design, properly proclaiming its value by substance alone and not by meretricious ornamentation--as all good things should do. It was even worthy of The Watch. As soon as she saw it she knew that it must be Jim's. It was like him. Quietness and value--the description applied to both. Twenty-one dollars they took from her for it, and she hurried home with the 87 cents. With that chain on his watch Jim might be properly anxious about the time in any company. Grand as the watch was, he sometimes looked at it on the sly on account of the old leather strap that he used in place of a chain.

When Della reached home her intoxication gave way a little to prudence and reason. She got out her curling irons and lighted the gas and went to work repairing the ravages made by generosity added to love. Which is always a tremendous task, dear friends--a mammoth task.

Within forty minutes her head was covered with tiny, close-lying curls that made her look wonderfully like a truant schoolboy. She looked at her reflection in the mirror long, carefully, and critically.

"If Jim doesn't kill me," she said to herself, "before he takes a second look at me, he'll say I look like a Coney Island chorus girl. But what could I do--oh! what could I do with a dollar and eighty-seven cents?"

At 7 o'clock the coffee was made and the frying-pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops.

Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit of saying a little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."

The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty-two--and to be burdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.

Jim stopped inside the door, as immovable as a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with that peculiar expression on his face.

Della wriggled off the table and went for him.

"Jim, darling," she cried, "don't look at me that way. I had my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. It'll grow out again--you won't mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say `Merry Christmas!' Jim, and let's be happy. You don't know what a nice--what a beautiful, nice gift I've got for you."

"You've cut off your hair?" asked Jim, laboriously, as if he had not arrived at that patent fact yet even after the hardest mental labor.

"Cut it off and sold it," said Della. "Don't you like me just as well, anyhow? I'm me without my hair, ain't I?"

Jim looked about the room curiously.

"You say your hair is gone?" he said, with an air almost of idiocy.

"You needn't look for it," said Della. "It's sold, I tell you--sold and gone, too. It's Christmas Eve, boy. Be good to me, for it went for you. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?"

Out of his trance Jim seemed quickly to wake. He enfolded his Della. For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction. Eight dollars a week or a million a year--what is the difference? A mathematician or a wit would give you the wrong answer. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. This dark assertion will be illuminated later on.

Jim drew a package from his overcoat pocket and threw it upon the table. "Don't make any mistake, Dell," he said, "about me. I don't think there's anything in the way of a haircut or a shave or a shampoo that could make me like my girl any less. But if you'll unwrap that package you may see why you had me going a while at first."

White fingers and nimble tore at the string and paper. And then an ecstatic scream of joy; and then, alas! a quick feminine change to hysterical tears and wails, necessitating the immediate employment of all the comforting powers of the lord of the flat.

For there lay The Combs--the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window. Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims--just the shade to wear in the beautiful vanished hair. They were expensive combs, she knew, and her heart had simply craved and yearned over them without the least hope of possession. And now, they were hers, but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone.

But she hugged them to her bosom, and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say: "My hair grows so fast, Jim!"

And then Della leaped up like a little singed cat and cried, "Oh, oh!"

Jim had not yet seen his beautiful present. She held it out to him eagerly upon her open palm. The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.

"Isn't it a dandy, Jim? I hunted all over town to find it. You'll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it."

Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled.

"Dell," said he, "let's put our Christmas presents away and keep 'em a while. They're too nice to use just at present. I sold the watch to get the money to buy your combs. And now suppose you put the chops on."

The magi, as you know, were wise men--wonderfully wise men--who brought gifts to the Babe in the manger. They invented the art of giving Christmas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication. And here I have lamely related to you the uneventful chronicle of two foolish children in a flat who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house. But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wisest. Of all who give and receive gifts, such as they are wisest. Everywhere they are wisest. They are the magi.

End

一个美元和八十七美分。这是所有。六十美分的硬币。便士保存一个和两个由推杂货店和蔬菜的人肉,直到脸颊刻录的沉默的归责的吝啬,如一次关闭隐含的处理。三倍德拉计算它。一个美元和八十七美分。第二天将是圣诞节。

显然没有别的办法,但在破旧的小沙发上翻倒,嚎叫。德拉了它。其中鼓动人生由呜咽、抽泣和微笑,其中抽泣的道德反思。

虽然家的女主人正在逐渐平息从第一阶段到第二个,看看家。A 提供单位在每周 8 元。它不完全是乞丐说明,但它肯定了乞讨队注意这个词。

在下面的前庭是到那里去不信,信箱和从中没有凡人的手指能哄环电动按钮。Appertaining 以也是一张卡片,轴承的名称"先生詹姆斯·迪林厄姆年轻"。

迪林厄姆"已被甩到微风繁荣期前时其占有正在支付每周 30 元。现在,当收入缩小至 20 元,不过,他们想认真温和和谦逊的 D.承包但每当詹姆斯·迪林厄姆杨先生来了家庭和达到他上面他的单位是"吉姆和大大拥抱的太太詹姆斯·迪林厄姆年轻,已经给你介绍作为德拉。这是都很好。

德拉完她哭了,并参加了以她的双颊,用粉抹布。她站在窗边,呆呆看灰色的猫,走在灰色的后院的灰色的篱笆。明天将是圣诞节,和她只是用来买一件礼物的吉姆 1.87 亿美元。她已被保存每一分钱,她可以为几个月,这一结果。一周不走远了二十美元。费用已经超过她已经计算。他们总是有。只有元买一件礼物吉姆 1.87。她的吉姆。许多欢乐时光她度

过他规划好的东西。一些精细和珍稀英镑——东西只是一点点不久要名副其实的所拥有的吉姆。

房间的窗户之间有一墩杯。也许你见过 pierglass 中平 8 元。一个很薄很敏捷的人可通过观察他以快速的顺序的纵向带的反射,索取的他看起来相当准确的概念。德拉,正在细长,已掌握了艺术。

突然她一块儿从窗口,站在面前的玻璃。她的眼睛灿烂,但她的脸上失去了它的颜色在 20 秒内。迅速她拆掉她的头发,让它掉其完整的长度。

现在,有两种财产的詹姆斯·迪林厄姆果冻,他们都变成了强大的骄傲。一是有了他的父亲和祖父的吉姆的金表。另一次是德拉的头发。女王已在该单位住整个风井,德拉会让她的头发干只是为了贬值女皇陛下珠宝和礼品挂窗外某一天。所罗门王已经看门人,堆积在地下室的所有财宝,吉姆会有拔出他的手表每次他所传递的只是为了看看他在从羡慕他胡子采摘。

所以现在德拉的美丽的头发掉有关她的涟漪和闪光像梯级的棕色的水域。它达到了她的膝盖下面,并为她做本身几乎服装。然后她又又紧张,并且很快。一次她踌躇了一分钟,站在动,一滴眼泪,或两个溅在破旧的红地毯上。

去她旧的棕色夹克;去她旧的棕色帽子。一片混乱的裙子和辉煌的光芒仍在她的眼中,她拍打着出了门,继续下楼到街上。

她停止读取该标志的位置:"跨国公司。绍夫罗涅。各类发制品。"德拉了一个飞行跑,并收集自己,气喘吁吁。夫人,大,太白,寒冷,没有看到"索夫罗涅"。

"你会买我的头发吗?"问德拉。

我买了头发,"说夫人。脱下帽子啊,并让我们看到,在看到这种情景。

下皱的棕色的级联。

二十元,说夫人,提升大众一起实行的手。

"给我快,"说德拉。

哦,和接下来的两个小时的玫瑰色的翅膀上绊倒。忘了哈希的隐喻。吉姆的礼物,她被掠商店。

她终于找到了它。它肯定了吉姆和没有其他人。有没有其他像它在任何存储区中,和她打开所有人都翻过来。它是简单的白金 fob 链和贞洁的设计,正确地宣布其值由单独的物质而不是惯有的华而不实的装饰——为所有的好东西应该做的。这也是值得的手表。当她看到它她知道它必须是吉姆的。他就是这样。安静和价值--两者的描述。21 美元他们抢走她,与她急忙赶回家与 87 美分。他的手表上链吉姆或许是正确担心任何公司的时间。这块表是高贵,他有时看着它偷偷的旧皮表带,他用链的位置。

德拉到家时她中毒了一点谨慎和原因。她拿出她的冰壶电熨斗照明的气体,并可在上班修复由添加到爱的慷慨的蹂躏。这一直是巨大的任务,亲爱的朋友——一项艰巨的任务。四十分钟内微小、关闭躺的卷发,使她看上去非常像逃学的小学生满了她的头。她看着她长,镜子的反射仔细,与批判的不同而不同。

"如果吉姆不会杀了我,"她说到自己,"他第二次看了看我之前, 他会说我看上去像康尼岛合唱的女孩。但我能怎么办——哦!怎样用美元和美分八十七?"

7 点钟,咖啡已经煮平底锅,背面的热和准备煎肉排的炉子。

吉姆从不迟到。德拉她的手里加倍 fob 链,然后坐在他始终输入的那扇门附近的桌子角上。然后她听到他的脚步在楼梯上走下来首次飞行,和她一会儿就变白。她说的最简单的生活用品,有点默祷的习惯,现在她低声说:请神,使他觉得我还是很漂亮。

门开了,吉姆走进来,并关闭它。他看上去瘦,非常严重。可怜的家伙,他是只有 22 个——和可负担的家庭!他需要一件新的大衣,他没有手套。

吉姆停止内门,为不动产作为二传手在鹌鹑的香味。他的眼睛盯着德拉,并有的表达式中,她看不到,他们害怕她。它不是愤怒,也不惊讶的是,也不反对,也不恐惧,不任何感情,她已在准备。他只被盯着她固定与这种特殊的表达他的脸上。

德拉把桌子间,走到他身边。

"吉姆,亲爱的"她哭了,"别看我这种方式。我有我的头发,切断和出售,因为我不能有过圣诞节不送你一件礼物。它会变出再次——你不会介意,好吗?刚做这件事。我的头发长得太快。说 '圣诞快乐!吉姆,并让我们感到高兴。你不知道什么好--我有你的什么漂亮、好礼品。"

"你切断了你的头发?"问吉姆,吃力,因为如果他不到在该专利的事实,但即使是最严重的智力劳动。

德拉说:把它砍下来卖了。"你不喜欢我一样,不管怎么说吗?我是我没有我的头发,不是我呢?"

吉姆好奇地打量了房间。

你说你的头发是走了吗?他说,与空气几乎的白痴。

你用不着看,说德拉。"它被卖的我告诉你——卖,都没有了。在圣诞前夜,孩子。因为它去你会给我,好。也许我的头上的头发被编号,"她跟突发严重的甜蜜,但没人能过数我对你的爱。要我给排骨,吉姆吗?"

他恍惚的吉姆似乎快吵醒。他 enfolded 他德拉。10 秒钟让我们视,审慎审议一些无关紧要的对象在另一个方向。八块钱一周或一百万年——的区别是什么?一位数学家或智慧会给你错误的答案。麦琪带来宝贵的礼物,但这不是他们当中。这种黑暗的说法会稍后会亮起。

吉姆从他的大衣口袋里掏出一包,并把它扔到桌子上。

不要让任何错误,戴尔,他说,有关我。我不认为有什么发型或刮或洗发水,能让我像我的女孩少一点的方式。但如果你会解开这个软件包,您可能会看到你为什么让我去他起初的一段时间。

白色的手指和灵活撕烂了的字符串和纸。然后狂喜的尖叫声的喜悦;及然后,唉!快速的女性变化,歇斯底里的眼泪和哭叫声,天文台须立即就业的单位的耶和华安慰的一切权力。

因为梳——的梳子、侧面和德拉曾拜长在百老汇的窗口中的那一组躺在那里。美丽的梳子,纯龟壳,用链子轮辋—只穿消失秀发在阴凉处。他们是昂贵的梳子,她知道,和她的心了只渴望并不拥有最不希望他们渴望。现在,他们是她的但应该有装饰令人垂涎的修饰的芬芳不见了。

但她把他们搂在怀里,她终于能够查找暗淡的眼睛,一笑,说:"我的头发这么快,增长吉姆!"

然后德拉跳起来好像有点被烫的小猫,喊道:"哦,哦!"

吉姆还没有看到他漂亮的礼物。她伸出它向他急切地对她开放的棕榈。单调的贵重金属似乎闪存用反射的她明亮和热情洋溢的精神。

"不是花花公子,吉姆吗?我寻思着在城里找到它。你得看看一天上百次现在的时间。给我你的手表。我想查看其外观上。"

服从,而不是吉姆在沙发上跌,他把手放在他的后脑勺,笑了。

"戴尔,"他说,"让我们把我们的圣诞礼物和他们保持一段时间。他们使用目前只是太好看了。我将这笔钱去买你的梳子錶卖了。现在假设你穿上的印章。

麦琪,如你所知,是聪明的人——精彩智者——带来的礼物给宝贝在马槽里。他们发明了圣诞送礼的艺术。有智慧,他们的礼物无疑是明智的可能轴承交流的情况下重复的特权。与在这里我有跛行你平静年谱一单位内的两个傻孩子,最智为彼此地牺牲了他们的

房子最大的财富。但在最后一句,智慧的这些天让它说的是送的礼物,这两个是最明智。所有给予和接受礼物的人,如他们的聪明。到处都聪明。麦琪是他们。

结束

麦琪的礼物英文讲义

Unit two: The plot and the Character Reading: O. Henry, The Gift of the Magi Plot ?A plot is a plan or groundwork for a story, based on conflicting human motivations, with the actions resulting from believable and realistic human responses. ?“The king died, and then the queen died.” ?“The king died, and then the queen died of grief.” Conflict in plot Fictional human responses are brought out to their highest degree in the development of a conflict. In its most elemental form, a conflict is the opposition of two people. They may fight, argue, enlist help against each other, and otherwise carry on their opposition. Conflicts may also exist between larger groups of people, between an individual and larger forces, such as natural objects, ideas, modes of behavior, public opinion, and the like. The existence of difficult choices within an individual’s mind may also be presented as conflict. External Conflict External conflict may take the form of a basic opposition between man and nature, or between man and society. It may also take the form of an opposition between man and man(between the protagonist and a human adversary, the antagonist. Internal Conflict ?Internal conflict, on the other hand, focuses on two or more elements contesting within the protagonist’s own character. ?Some conflicts, in fact, are never made explicit and must be inferred by the reader from what the characters do or say as the plot unfolds, as is the case in Ernest Hemingway’s Hills like White Elephants. Five Stages of Plot (1) ?Exposition:the exposition is the beginning section in which the author provides the necessary background information, sets the scene, establishes the situation, and dates the action. It usually introduces the characters and the conflict, or at least the potential for conflict. Five Stages of Plot (2) ?Complication: The complication, which is sometimes referred to as the rising action, develops and intensifies the conflict. ?Crisis: the crisis (also referred to as the climax) is that moment at which the plot reaches its point of greatest emotional intensity; it is the turning point of the plot, directly precipitating the resolution. Five Stages of Plot (3) ?Falling action: Once the crisis, or turning point, has been reached, the tension subsides and the plot moves toward its conclusion. ?Resolution:It is the final section of the plot which records the outcome of the conflict and establishes some new equilibrium. The resolution is also referred to as the conclusion or the denouement, the latter a Frenc h word meaning “unknotting” or “untying”. The Ordering of Plot (1) ?The customary way of ordering the episodes or events in a plot is to present them chronologically, i.e., in the order of their occurrence in time.

麦琪的礼物(英文版)

The Gift of the Magi① One dollar and eighty-seven cents.That was all.And sixty cents of it was in pennies.Pennies saved one and two at a time by bulldozing(强迫;胁迫)the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony②that such close dealing implied.Three times Della counted it.One dollar and eighty eighty--seven cents.And the next day would be Christmas. There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl.So Della did it.Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs,sniffles,and smiles,with sniffles predominating.③ While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second,take a look at the home.④A furnished flat at$8per week.It did not exactly beggar description,but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad.⑤ In the vestibule(门厅;前厅)below was a letter-box into which no letter would go,and an electric button from which no mortal finger could coax a ring⑥.Also appertaining thereunto was a card bearing the name"Mr.James Dillingham Young."⑦ The"Dillingham"had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid$30per week.⑧Now,when the ①麦琪(Magi,单数为Magus):指圣婴基督出生时来自东方送礼的三贤人,载于《圣经·马太福音》第二章第一节和第七至第十三节。 ②By...parsimony:by driving a hard bargain with the grocer,the vegetable man,and the butcher over every single cent,thus making one flush with shame for being so very stingy(吝啬的,小气的).Imputation[正式]罪名,污名。parsimony n.吝啬,小气,不大方。 ③Which...predominating:Which makes us spiritually aware of the fact that life is full of sobs,sniffles,and smiles,with sniffles being the most noticeable.Instigate v.(以行动)促使(某事发生);发起。'moral精神上的,心理上的,道义上的。Sniffle n.抽鼻子(声)。 ④While...home:While Della's sobs are gradually turning into sniffles,let us take a look at her home.Sub'side n.(of a feeling,pain,sound,etc.)gradually become less and then stop. ⑤The flat was almost too wretched for words to describe.The phrase"to beggar description"means to cause one's resources of description to seem poor and inadequate.mendicancy squad乞丐帮。 ⑥Which...ring:no one could get a ring by pressing the electric button;obviously,the doorbell had long been out of order.Mortal:人的;人类的。 ⑦Also...young:Close to the doorbell there was also a card with the name"Mr.James Dillingham Young"written on it.Appertain(to):属于;和……有关。Thereunto ad.到那里;向那里。 ⑧The...week:The middle name"Dillingham"had been put on display on the name card during a time when Jim was better-off with a weekly wage of$30.Flung to the breeze

麦琪的礼物英文

One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty- seven cents. And the next day would be Christmas. There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating. While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad. In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young." The "Dillingham" had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, though, they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is all very good. Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim. There was a pier-glass between the windows of the room. Perhaps you have seen a pierglass in an $8 flat. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks. Della, being slender, had mastered the art. Suddenly she whirled from the window and stood before the glass. her eyes

麦琪的礼物 英文版 The Gift of the Magi

麦琪的礼物英文版 The Gift of the Magi One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas. There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating. While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad. In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young." The "Dillingham" had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, though, they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is all very good. Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim. There was a pier-glass between the windows of the room. Perhaps you have seen a pierglass in an $8 flat. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks. Della, being slender, had mastered the art. Suddenly she whirled from the window and stood before the glass. her eyes were shining brilliantly, but her face had lost its color within twenty seconds. Rapidly she pulled down her hair and let it fall to its full length. Now, there were two possessions of the James Dillingham Youngs in which they both took a mighty pride. One was Jim's gold watch that had been his father's and his grandfather's. The other was Della's hair. Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts. Had King Solomon been the janitor, with all his treasures piled up in the basement, Jim would have pulled out his watch every time he passed, just to see him pluck at his beard from envy.

the_gift_of_the_magi 麦琪的礼物英文版 欧亨利

p T h e G i f t o f t h e M a g i O NE DOLLAR AND EIGHTY-SEVEN CENTS. That was all. She had put it aside, one cent and then another and then another, in her careful buying of meat and other food. Della counted it three times. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas. There was nothing to do but fall on the bed and cry. So Della did it. While the lady of the home is slowly growing quieter, we can look at the home. Furnished rooms at a cost of $8 a week. There is lit-tle more to say about it. In the hall below was a letter-box too small to hold a letter. There was an electric bell, but it could not make a sound. Also there was a name beside the door: “Mr. James Dillingham Young.”

麦琪的礼物中文版麦琪的礼物论文角度

麦琪的礼物中文版麦琪的礼物论文角度麦琪的礼物一块八毛七分钱。全在这儿了。其中六毛钱还是铜子儿凑起来的。这些铜子儿是每次一个、两个向杂货铺、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来的;人家虽然没有明说,自己总觉得这种掂斤播两的交易未免太吝啬,当时脸都躁红了。德拉数了三遍。数来数去还是一块八毛七分钱,而第二天就是圣诞节了。除了倒在那张破旧的小榻上号哭之外,显然没有别的办法。德拉就那样做了。这使一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣,抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。这个家庭的主妇渐渐从第一阶段退到第二阶段,我们不妨抽空儿来看看这个家吧。一套连家具的公寓,房租每星期八块钱。虽 __是绝对难以形容,其实跟贫民窟也相去不远。下面门廊里有一个信箱,但是永远不会有信件投进去;还有一个电钮,除非神仙下凡才能把铃按响。那里还贴着一张名片,上面印有“詹姆斯·迪林汉·扬先生”几个字。“迪林汉”这个名号是主人先前每星期挣三十块钱得法的时候,一时高兴,回姓名之间的。现在收入缩减到二十块钱,“迪林汉”几个字看来就有些模糊,仿佛它们正在考虑,是不是缩成一个质朴而谦逊的“迪”字为好。但是每逢詹姆斯·迪林汉·扬先生回家上楼,走进房间的时候,詹姆斯·迪林汉·扬太太——就是刚才已经介绍给各位的德拉——总是管他叫做“吉姆”,总是热烈地拥抱他。那当然是好的。德拉哭了之后,在脸平面上扑了些粉。她站在窗子跟前,呆呆地瞅着外面灰蒙蒙的后院里,一只灰猫正在灰色的篱笆上行走。明天就是圣诞节了,她只有一块八毛七分钱

来给吉姆买一件礼物。好几个月业,她省吃俭用,能攒起来的都攒了,可结果只有这一点儿。一星期二十块钱的收入是不经用的。支出总比她预算的要多。总是这样的。只有一块八毛七分钱来给吉姆买礼物。她的吉姆。为了买三件好东西送给他,德拉自得其乐地筹划了好些日子。要买一件精致、珍奇而真有价值的东西——够得上为吉姆所有的东西固然很少,可总得有些相称才成呀。房里两扇窗子中间有一面壁镜。诸位也许见过房租八块钱的公寓里的壁镜。一个非常瘦小灵活的人,从一连串纵的片段的映像里,也许可以对自己的容貌得到一个大致不差的概念。德拉全凭身材苗条,才精通了那种技艺。她突然从窗口转过身,站到壁镜面前。她的眼睛晶莹明亮,可是她的脸在二十秒钟之内却失色了。她迅速地把头发解开,让它披落下来。且说,詹姆斯·迪林汉·扬夫妇有两样东西特别引为自豪,一样是吉姆三代祖传的金表,别一样是德拉的头发。如果示巴女王住在天井对面的公寓里,德拉总有一天会把她的头发悬在窗外去晾干,使那位女王的珠宝和礼物相形见绌。如果所罗门王当了看门人,把他所有的财富都堆在地下室里,吉姆每次经过那儿时准会掏出他的金表看看,好让所罗门妒忌得吹胡子瞪眼睛。这当儿,德拉美丽的头发披散在身上,像一股褐色的小瀑布,奔泻闪亮。头发一直垂到膝盖底下,仿佛给她铺成了一件衣裳。她又神经质地赶快把头发梳好。她踌躇了一会儿,静静地站着,有一两滴泪水溅落在破旧的红地毯上。她穿上褐色的旧外套,戴上褐色的旧帽子。她眼睛里还留着晶莹的泪光,裙子一摆,就飘然走出房门,下楼跑到街上。她走到一块招牌前停住了,招牌

麦琪的礼物英文读后感

The Gift of the Magi It's a short story by O ? Henry that has moved me for a long time. Maybe most of you are familiar with its name:The Gift of the Magi. I have read it many times but every time I like to read it slowly and deliberately. I think "The Gift of the Magi" is meant to be savored. Maybe there is no necessity for me to repeat the main idea of the story. But I'm so fascinated with the short story that I want to retell it to you, and to myself. It happened to a very poor but blissful young couple named Jim and Della in the end of 18th century in England. Because of the maladies of that society and the effect of economic crisis, they worked hard but earned little. Life is very hard for them. Despite of this, their love to each other and the enthusiasm for life didn't changed at all. When Christmas day was approaching , Della used the money she got from selling her beautiful hair which she treasured very much to give Jim a fob for his grandfather's pocket watch. But Jim had already sold that watch to buy Della tortoiseshell combs to wear in her long hair, not knowing she'd cut it off. It appears that the gifts they gave each other have been useless. But I think they gave each other the best of what they had to make the other happy. Isn't that true love? We can image, in such rough conditions, as it said in the story, "Life is made up of sobs, sniffles, and smiles, sniffles predominating." It is absolutely reasonable for them to be beaten by the misery. But the fact is that no matter how tough life had been, they wouldn't lose heart. With strong faith and their love , they did their best to make the other pleased." Whenever Mr. James came home and reached his flat , above he was called “Jim”and greatly hugged by Mrs. James." Maybe this account is the best description of their love and struggle against hard life. It was said that the poverties life is ,the firmer and truer love is." Actually, they'd given the very best they had out of love. Love has nothing to do with money, possession or status. It's consideration, tolerance and respect. It's giving one's best to the other even it means sacrifice. It's affection which connects two persons' hearts, and it's reinforced by adversities. Nothing did they have, at least they possess love. Never give up as long as love exists. From" The Gift of the Magi", from Jim and Della, I have learned a lot about love, life and hope.

麦琪的礼物中文版

麦琪的礼物一块八毛七分钱。全在这儿了。其中六毛钱还是铜子儿凑起来的。这些铜子儿是每次一个、两个向杂货铺、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来的;人家虽然没有明说,自己总觉得这种掂斤播两的交易未免太吝啬,当时脸都躁红了。德拉数了三遍。数来数去还是一块八毛七分钱,而第二天就是圣诞节了。除了倒在那张破旧的小榻上号哭之外,显然没有别的办法。德拉就那样做了。这使一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣,抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。这个家庭的主妇渐渐从第一阶段退到第二阶段,我们不妨抽空儿来看看这个家吧。一套连家具的公寓,房租每星期八块钱。虽不能说是绝对难以形容,其实跟贫民窟也相去不远。下面门廊里有一个信箱,但是永远不会有信件投进去;还有一个电钮,除非神仙下凡才能把铃按响。那里还贴着一张名片,上面印有“詹姆斯·迪林汉·扬先生”几个字。“迪林汉”这个名号是主人先前每星期挣三十块钱得法的时候,一时高兴,回姓名之间的。现在收入缩减到二十块钱,“迪林汉”几个字看来就有些模糊,仿佛它们正在考虑,是不是缩成一个质朴而谦逊的“迪”字为好。但是每逢詹姆斯·迪林汉·扬先生回家上楼,走进房间的时候,詹姆斯·迪林汉·扬太太——就是刚才已经介绍给各位的德拉——总是管他叫做“吉姆”,总是热烈地拥抱他。那当然是好的。德拉哭了之后,在脸平面上扑了些粉。她站在窗子跟前,呆呆地瞅着外面灰蒙蒙的后院里,一只灰猫正在灰色的篱笆上行走。明天就是圣诞节了,她只有一块八毛七分钱来给吉姆买一件礼物。好几个月业,她省吃俭用,能攒起来的都攒了,可结果只有这一点儿。一星期二十块钱的收入是不经用的。支出总比她预算的要多。总是这样的。只有一块八毛七分钱来给吉姆买礼物。她的吉姆。为了买三件好东西送给他,德拉自得其乐地筹划了好些日子。要买一件精致、珍奇而真有价值的东西——够得上为吉姆所有的东西固然很少,可总得有些相称才成呀。房里两扇窗子中间有一面壁镜。诸位也许见过房租八块钱的公寓里的壁镜。一个非常瘦小灵活的人,从一连串纵的片段的映像里,也许可以对自己的容貌得到一个大致不差的概念。德拉全凭身材苗条,才精通了那种技艺。她突然从窗口转过身,站到壁镜面前。她的眼睛晶莹明亮,可是她的脸在二十秒钟之内却失色了。她迅速地把头发解开,让它披落下来。

麦琪的礼物英文

麦琪的礼物英文 THE GIFT OF THE MAGI by O. Henry 第一场 人物:安琪(A),德拉(D),莎弗朗尼娅夫人(M),服务员1(S1),服务员2(S2) MAGI DELLA MNE.SOFRONIE SELLSGIRL1 SELLSGIRL2 地点:小街的拐角处 (背景音乐响起) A:(面向观众,微笑)I'm the angle of love.Today is Chirsmas Eve,I'm coming to the earth for succeeding the massion of Maggie.Somebody is coming. 德拉带上帽子冲出门 莎弗朗尼娅夫人拿着牌子,上面写着“Madam Sofronnie,I buy all kinds of hair goods” D: (呆呆地)Are you Madam Sofronnie? S1:No,I am not.What is wrong? D:I want to sell my hair. S1:OK!Follow me. S1:Excuse me,Mrs Sofronnie.There is alady want to meet you. M:Let her come. D:Hello!You must be Mrs Sofronnie. M: (冰冷地)Yes ,I am. D: So, will you buy my hair? M: Yes,I buy all kinds of hair.Sit down, please.Take your hat off and let me have

麦琪的礼物英文戏剧剧本

麦琪的礼物英文戏剧剧 本 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

THE GIFT OF THE MAGIE 第一幕 Della and her husband lived a poor life. They had two valuable things: one was Jim’s gold watch and the other was Della’s beautiful, brown hair. One day, they go out for a walk. (Della approached to a special comb,fiddling with her attractive hair. ) Della: (turned back to Jim then asked) Jim, this comb is strange, isn’t it Jim: (Got close to Della) do you like it We can buy it if you do. Dells: No. I… I am just thinking about its strange shape. (开始玩赏梳子) Jim: (Looking at and touching Della’s beautiful hair, he considered that …Maybe I can buy a beautiful comb for Della, as a Christmas gift! Her beautiful hair deserves it. Yes, she would surely like it! Della: Jim (Smile) let’s go and see what other interesting things can find. (于是挽着Jim 的手继续往前走) Della passed by a jewelry shop, and saw a golden chain. She felt happy and went into the shop. There were two wealthy women in the shop; the boss was showing them jewelry. 路过一个珠宝店,Della从橱窗里看到一条金色的怀表链子。很高兴,便往店里走。Della看到两位贵妇人在柜台前挑选珠宝。店老板谄媚地向她们介绍珠宝和夸赞她们。 Boss: (奴颜婢膝,动作夸张)Wow! Dear Madam, look, you are so perfect when you wear this ring! It’s terrific! Woman1: (美滋滋地对老板说) Really Boss: (连忙谄媚地说)Yes, yes! Woman1: (假装淡定地侧过头问woman2)w2, how do you think of it Woman2: (不屑一顾地瞟了一眼) Em…The color is good… How do you thin k about my neck chain Boss:(赶紧冲上她们跟前,夸耀说) Wow! You have chosen one of the best neck chains. The chain is perfect for you. Woman1:W1, what is you idea 这时德拉和吉姆进来了

相关文档
最新文档