(国际贸易)常用贸易英语集锦

(国际贸易)常用贸易英语集锦
(国际贸易)常用贸易英语集锦

常用贸易英语集锦

1. 询盘的提出

我们已向该公司提出询价(询盘)。

We addressed our inquiry to the firm.

对该公司的询价信, 我们已经回复。

We answered the inquiry received from the firm.

我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。

We have an inquiry for the goods received from the firm.

我们已邀请客户对该商品提出询价。

We invited inquiries for the goods from the customers.

敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。

Will you please let us have a list of items that are imported by you.

如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。

We shall be glad to have your specific inquiry.

敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。

Would you care to send us some samples with the quotations.

由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。

Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.

请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。

Please state your best terms and discount for cash.

由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。

Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

请告知该商品的价格和质量。

Please let us have information as to the price and quality of the goods.

请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。

Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.

敬请告知该货以现金支付的最低价格。

Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.

敬请告知贵公司可供应的上等砂糖的数量和价格。

Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.

请报德克萨斯州产中等棉花50包、11月份交货的最低价格是多少?

At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?

请报10英担、一级软木(瓶)塞的最低价格。

Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.

请对上述产品报运至我方工厂交货的最低价格。

We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.

请贵方惠寄商品目录并报价、谢谢。

I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.

请对该商品报最低价。

Please quote us your lowest prices for the goods.

贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。

We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.

如收到贵司对机械产品的询价, 我们将甚表谢意。

We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.

如能告知该商品的详细情况, 则不胜感谢。

We would appreciate receiving details regarding the commodities.

如您能告知该商品的现行价格, 将不胜感谢。

We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.

2.询盘的受理

我们的条件是10日内付款为2%的折扣, 30日内付款无折扣。

Our terms are 2% ten days, thirty days net.

我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。

We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice

顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起, 30日内将货款付清。如当即

支付现款, 我公司当按年利5%计付30日的利息。

Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date,

for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.

条件: 即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后, 立即以现金支付。

Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works,

and verification of weight and quality.

现金支付折扣, 仅限于在10日内以现金付清货款者可打折扣。

Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.

你将发现, 我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。

You will find that we have given you the best terms customary in our business.

每月一日以前提供的汇票, 依我公司惯例应在25日全部结帐。

My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and

every month.

我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者, 可打5%折扣。

Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount

if paid within one month.

兹就贵方对该商品的询价回复如下:

In answer to your inquiry for the article, we reply you as follows:

针对你方昨日的询盘, 现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。

In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several sam ples

of wall paper closely resembling to what you want.

兹就该商品向贵方报价如下:

We are pleased to quote you for the goods as following:

兹随函寄上该商品的现行价格表一份, 请查收。

Enclosed we hand you a price-current for the goods.

上述报价, 无疑将随市场变化而变动。

Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.

上述价目单是以付现金拟订的, 我们认为还可以打很多折扣。

We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see

are quoted net cash.

对这批数量大, 以现金支付的货, 如你方能从价目表中, 再给些折扣优待, 当不胜感谢。

We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash

for this quantity.

我公司的支付条件: 以现金支付。自发票开出之日起10天内付款者, 打2%的折扣。

Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.

3. 商品、货物

商品article of commerce||

commercial article

食品article of food

家具article of furniture

衣着类商品article of clothing

出口商品article of export

实用品article of utility

贵重品article of value

委托买卖品article of consigned

被抛弃货物abandoned goods

空运货物air-borne goods

货物的分配assignment of goods

特价品bargain goods

禁制品||黑市货black-market goods

罐头canned goods||tinned goods

生产原料capital goods

粗制品coarse goods||crude

goods||bad article

出清存货||清仓货物clearance goods

消费品consumer goods||consumpiton

goods

禁止进口货contraband goods

棉制品cotton goods

应交税的商品customable goods

易损商品damaged goods

耐久商品durable goods

危险品dangerous goods

国货article of domestic

manufacture||domestic

goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)

衣料dress-goods

陶瓷||瓷器earthen-ware goods

绸缎尼龙纺织品dry-goods

进口货article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods

杂货fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods|| general merchandise

高级品high-quality goods

一等品(同样类推: second rate goods 二等品...)first-rate goods||first-class goods

重品heavy goods

轻质品light goods

家庭用品household goods||domestic article||household article

奢侈品luxury goods

易燃品inflammable goods

廉价品low-priced goods

主要商品major goods

制成品finished goods||manufactured goods||finished article

半成品half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||

unfinished article

体积货物measurement goods

高级品quality goods||superior article||valuable merchandise

不耐久货品perishable goods

加工品processed goods

衣料||论件商品piece-goods

零售商品retail goods

批发商品wholesale goods

抢救货||剩余物资||换代货salvage goods

绢制品||纺织品silk goods||soft goods

体育用品sporting goods

季节性货品seasonal goods

标准货||正牌货standard goods||standard merchandise

缺货shortage of goods

必需商品||纤维制品staple goods

战略物资strategic goods

代用品substitute goods

供应商品supply of goods

战争物资war goods

已售货品sold goods

退货商reshipped goods||returned merchandise

剩货||存货unsold goods

毛织品woollen goods

酒类wet goods

销货收入goods earnings

货物的运送goods traffic

完税商品dutiable article

工艺品||特种商品fancy article

礼品gift article

化妆品toilet article

二手货secondhand article||used article 扣留品||查封货seized article

陈列品shop soiled article

有竞争力商品competing article 有用物品useful article

有害物品hazardous article

已通(海)关商品approved

merchandise

未准通(海)关商品unapproved

merchandise

货主不明的货物unclaimed

merchandise

货车||火车merchandise train

商品贸易merchandise trade

商品的分配commodities

allocation

商品买卖介绍人||商品经纪人

commodity broker

货物买卖经纪人produce

broker||produce exchange||produce partment 囤积货品commodity corner

商品美金(美)commodity dollar

物品集散、批发中心commodity distribution center||produce distributing center 商业汇票commodity draft

商品交易所commodity exchange

商品市场价格commodity

market||commodity prices

商品化币(美)commodity money

日用品||必需品daily commodity

必需品essential commodity

易销商品||适销品marketable

commodity

易腐品||保管困难的商品

perishable commodity

商品转手movement of commodity

主要物品||重要产品shortage of

commodities

生活用品vital commodity

产品陈列馆produce museum

农作物||农产品produce of fields

工业产品industrial products

智力产品intellectual products

海产品marine products

天然产品natural products

副产品residual products

4. 质量

上等货Al article||OK article

一级品first grade article||fine article||good article||superior article

超级品article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article

中级品middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)|| fair average quality(F.A.Q.)

低档货inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods 5. 价格行情

实际价actual price

标价||不二价fixed price

进口价import price

出口价export price

价格表||价目表list price

时价||现行价current price

市场标价market price||tag price 出厂价格factory price||price at factory 成本价cost price||prime cost||first cost 原成本initial cost

购入价格buying price||purchase price 出售价格elling price||sale price

净价net price||nett price

现货价格||立即付款价格spot price

总价||毛价gross price

特别价格||牺牲价格special price 特价||低于市场价格marked-down price 付现金价格||现金支付价cash price 赊购价格||挂帐价格credit price

契约价格||合同价contract price

特贵(讨价)价格fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price

普通价格average price||natural price||normal price

缺货时的市场价famine price

平面价格flat price

询价asked price

追加的价格additional price

加上杂费的价格all-round price

按行情索要的最高best price obtainable 出价||递价bid price

一揽子价格blanket price||lump price

削价||折扣价||降cut price||price cutting 竞销价格||拍卖价格auction price

开价||起始价opening price

概算价格approximate price

行市价格ruling price

基本价格basic price||ground price 记录价格||破记录价格record pirce 收盘价||稍跌的价格close price

收盘行情closing pirce

竞争价格competitive price

加价价格cost plus price

保证金付清后价格exhaust price

额外价格extra price

平价||相当价格fair price

实价||固定价格firm price

发行价格issue price

高价high price

低价low price

清算价格(美)making-up price

造币价格(纯金)mint price

廉价||低价moderate price

名义价格nominal price

最低价格||成交价格lowest price

最低价格||成交价格rock-bottom pirce 最高价格ceiling price

最低价格floor price 报价||报盘价offered price

公定价格||官方定价official price

黑市价格black-market price

包括一切费用的价格overhead price

质量单位价格per quality unit price

现行价格present price||price current 禁止价格prohibitive price

开价||报价quoted price

克己价格||竞买最低价reserve price 零售价格retail price

批发价格wholesale price

双方议定价格settling price

场外价格||交易所外价格street price 预约价格subscription price

卷尺价格tape price

内部行情trade price||inside price

两种价格two prices

单价||单位价格unit price

最低价格||开拍价格upset price

广大价格||行情价格wide price

商品价格协会price association

标价price card

价格协定price cartel

价格波动price fluctuation

物价指数price index||price numbers 限价price-limit||limit

价格表price-list

价目记号price mark

价格变动price movements

交易价格||议定价price negotiated 价格条款price terms

加上费用价格price plus

投标价格price tendered

工资price wages||price-work

装运港船上交货价格F.O.B. price||Free on board price

装运港船上交货并含平仓费在内的

价格 F.O.B. & Trimmed price

船边交货价格 F.A.S. price||Free alongside ship price

到岸价格(成本+运费+保险) C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price 成本加运费价格 C. & F. price||Cost & freight price

CIF加佣金和利息价格 C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price CIF加汇费价格 C.I.F. & E.

price||C.I.F. & Exchange price

含全部费用的价格franco price

现场交货价格loco price

卡车交货价 F.O.T. price||Free on Truck price

码头交货价free docks price

目的地码头交货价Ex quay price

工厂交货价Ex factory price

目的地船上交货价EX ship

price||free overside price

火车站交货价At station price

含铁路运费价格On rail price

到岸价格||陆上交货价landed price

关栈交货价||保税仓库交货价Inbond||bond price

完税后交货价格Duty paid||Ex customs compound

完税前交货价格Duty unpaid price

6. 发盘用语

报盘to offer||to make an offer||to submit an offering

发实盘to offer firm||to make a firm offer

还盘to make a counter offer||to counter

本报盘以尚未出售为准to offer subject to unsold, without engagement

留盘to hold an offer open||to keep an offer open

撤销一项发盘to withdraw an offer||to cancel an offer

接受一项发盘to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer

更改发盘to improve an offer

变更报盘to alter an offer

延长发盘有效期to extend an offer

重新报盘to renew an offer

重复报盘to repeat an offer

拒绝接受报盘to decline an offer

此报盘以我方尚未售出为准an offer subject unsold

一般报盘

上述报盘, 以你方答复在不迟于本月底前到达我方为有效。一旦此报盘过期, 此货不可能存留不售。

This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.

为使你满意并维持顾客, 对贵公司的需求, 我们不计较数量多少, 均提供最低价格。

In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.

相信贵方能接受我们的报价, 此盘有效期可到回电为止。

We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.

此盘有效期至收到你方回电为止。

This offer will remain open until receipt of your wire per return.

兹向该公司提供这些商品的报价。

We offered them the goods.

我们向该公司提供这些商品的报价。

We offered the articles to the firm.

上列货物, 按本季行情, 报价为:

We offer the goods at the current season’s prices of

7. 清库发盘

现减价处理库存货物, 价格至少减50%, 是家俱及五金制品前所未有的优惠价, 请勿失良机。

The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.

请各位早日光临, 勿失良机。

Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.

我们正在清仓, 有丝织品、天鹅绒、丝带、披风、披肩、毛制品、棉织品以及其他男士服饰, 均以进货价出售, 特告。

We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.

本店另有他用, 全部货物急需清仓处理。

As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.

8.请求前来订货发盘

我们与本地一流的厂商均有贸易联系, 所以能提供贵方所需的东西, 只要贵方有吩咐,定能使贵方满意。冒昧请你关照。

We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.

尽管孟加拉在抵制英货, 但棉织品仍然畅销。贵方如委托我们试销, 相信您不会失望。

In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.

我公司是制造厂商, 能保证产品质量和做工精美。贵公司订货如能一如既往, 将不胜感激。我当迅速、认真履约, 提供高效优质服务。

Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.

数日前写给贵公司的信谅已收到, 前函的发盘现又有重要进展。

Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.

关于经营地毯可见效益一事, 在上星期写给贵公司的信中, 有个要点没有提到, 即:

Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this: 为不使我们的顾客失望, 贵公司如对这次生意有兴趣, 请迅速通知我们。因目前所剩余货不多, 日后我们无法再以此价进货。

I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.

我们的报价只有5天有效期, 但又考虑到, 外地区顾客应给予更多的时间研究, 才算公平。Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be

only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.

本人冒昧地邀请贵方于5月17日前来光顾本店, 请多关照。

On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.

本店现有时新商品, 如能光顾, 则非常感谢。

I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will come along and look at them.

请您光临, 购买与否, 悉听尊便。

Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.

9.实盘

请确认实盘F.O.B.大连还是C.I.F.青岛。

please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.

贵公司可否以电报确认实盘?

Can you obtain firm offer, subject to cable reply?

本实盘以7月10日中午前得到贵方答复生效。

We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.

为了提高顾客的兴趣, 请报实盘。

Please make us firm offer in order to interest our buyers.

10. 付款条件

现金帐户Cash account

预付现金Cash advance

凭提货单支付现金Cash against

Bill of Lading (B/L)

凭单据付现款||凭装货单付

现款Cash against documents

现金资产Cash assets

现金结存||现金差额Cash balance 现收现付制||现金收付制Cash basis 付现款后交货||交货前付现

Cash before delivery

装运前付现款Cash before shipment 现金交易Cash dealing

现款押金||现金存款Cash deposit

现金折扣||现金贴现Cash discount 付现款||现金支付Cash payment

现金结算Cash settlement

货到付现款Cash on

delivery (C.O.D.)(Eng.)

货到收现Collect on

delivery (C.O.D.)(Am.)

承兑后若干天付款days

after acceptance (D/A)

开票日后若干日days after date (D/D) 见票后若干日days after sight (D/S) 定期汇票date draft

承兑交单documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)

款交单documents against payment (D/P) 折扣discount (DC)

付现款时2%折扣less 2% due net cash 现款5%折扣5% for cash

一个月内付款2%折扣2% one month 三个月内付款需现金 3 months net

立即付现款prompt cash

付现款net cash||ready cash||cash

汇票(美)draft

汇票(英)bill of exchange

见票即付||即期汇票draft at sight||sight draft

托收汇票draft for collection||bill for collection

来取即付汇票draft on demand||bill on demand

见票后.. 天付款draft at .. days’ date

跟单汇票draft with documents atta ched||documentary draft

无追索权汇票draft without recourse 银行汇票bank draft

银行汇票||银行票据banker’s draft 商业汇票merchant’s draft

电汇cable draft

折扣汇票discount draft被拒付汇票dishonoured draft

11.付款例文

我方现拟采购附单所开出的各项货物, 希贵方能尽量航寄最优惠的C&F 纽约价格.

We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.

这次订单为合同的组成部分之一。请告最优惠条件为盼。

Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.

请告知现金支付的最佳条件和折扣率。

Please state your best terms and discount for cash.

请告知有关折扣的最佳装运条件。

Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

由于贵方报价需现金, 所以我们想再打折扣。

We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash

12.谢绝报盘

感谢贵方报价, 遗撼的是目前我公司对此尚无兴趣。

We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.

感谢寄来的样品。但目前我库存过多, 待需用时, 定当与贵公司接洽。

We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.

我们曾对此类商品进行过试销, 因顾客反映不良而停止, 所以无法考虑贵方对该商品的报价, 深表遗撼。

We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the complaints of our customers.

谢谢贵方的报价, 遗撼的是我们无法订货。

We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.

13. 样品用语

样品sample

模式||样本||图案pattern

标本specimen||type

模式||规范model

标准standard

说明书||商标||标记description brand 样品卡sample card

样品本sample book

样品号码sample number

样品簿sample sheet

样品切片sample-cutting

样品留底||复样dueplicate sample 新样品new sample

报样outturn sample 装船样品||运出样品shipping sample 发货人样品shipper’s sample

标准样品standard sample||type sample 商用样品trade sample

现货样品||购货样品purchase sample 工厂样品maker’s sample

仲裁人样品umpire sample

样品sample passer

样品split sample

样品selling sample

样品buyer’s sample

样品reference sample

样品counter sample

样品original sample

样品free sample

样品sample fair

样品sample room

样品sample offer||offer with samples

样品sample discount

样品sample order

样品sample parcel

样品sample post

样品full set of samples

平均选样average sample

中等级样品||大路货样品fair average sample

与样品相符||按照样品as per sample

与样品相同to be equal to sample

样品薄pattern book

式样卡pattern card

送样品to sample

取样品to get a sample||to take a sample

寄样品||提供样品to send a sample

展示样品||陈列样品to show a sample

检查样品to inspect a sample

凭样品买to buy on sample

凭样品卖to sell on sample

按照样品||符合样品to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample

与样品相符合||可视同to be up to the sample||to be equal to the sample

比样品差to be inferior to the sample

印花的式样||花纹装饰的式样flowered pattern||flowery pattern

新式样new pattern||newest pattern

旧式样old-fashioned pattern

装饰式样ornamental pattern

普通式样plain pattern

格花式样shepherd’s plaid pattern||checkered pattern

条纹式样striped pattern

14. 询求样品

本公司相信, 4月18日寄出的纪念品必已收到。本公司极为乐意知悉, 此批货物是否合于贵公司的意愿, 请来函告知。

We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.

如能提供下列各种高档印刷用纸, 请寄样品。

Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:贵公司的纸张如能符合我方要求, 而且价格合理, 可否提供样品?

Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?

下列品种的高档书信用纸如能供货, 请寄样品。

Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds: 请寄给我们春季用的衬料新品种样品, 库存或现生产中的布料均可。

You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.

15.寄送样品

贵公司昨日的来信收悉, 我们将送去下列样品。

We have received your favour of yesterday’s date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:

今日送上第三号混合燕麦样品, 请查收。报价为F.O.B.旧金山, 每夸特(28磅)10美元。

We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.

送上我公司最近发行的目录一份和几件样品, 贵公司对此可能感兴趣, 我们静候回音。

We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.

今天, 我们冒昧送去小麦样品。

We take the liberty to day of sending you samples of wheat.

16.收到样品

贵公司5月20日寄来的样品和价目表均已收到。

Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.

贵公司寄来的价格表、折扣率、成交条件和样品均收到。对以上诸方面, 我们均感到满意。

We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.

贵公司的样品已收到, 现已转给用户。

Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.

贵公司6月1日的来信、葡萄酒样品和价目表均已收到。经试饮, 品质很好。不足的是价格比我们的通常价格高出太多。

We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.

17. 目录、价目表

希望能寄给我们贵公司的目录以及大批量订货的报价。

I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.

随信寄去目录表一份, 并附有批量订购现货的报价。

We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.

现寄上一份适合贵公司业务的, 并附有图解的机械目录付本。

We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.

随信寄去新修改的目录和价目表, 希望这些商品能适合贵公司的业务。

I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.

国际贸易中常用英语

国际贸易中常用英语 A: Mr. White, we have discussed the quotation. This is our rock-bottom price. Here you are. A:怀特先生,我们已经讨论了报价。这是我方的最低价格,给你。 B: I have studied it. I think your price is still a little high.我已经看过了。我认为你们的价格还是有点高。 A: This is our rock-bottom price, Mr. White. We can't make any further concessions. A:这已经是我方的最低价格了,怀特先生,不可能再降了。 B: If that's the case, there's no much point in further discussion. We might as well as call the whole deal off.如果是这样的话,那就没有什么必要再谈下去了,我们是不是干脆放弃这笔生意算了。 A: What I mean is that we'll never be able to come down to your price. A:我的意思是说我们的价格永远不可能降到你们提出的水平。 B:I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each other half way and each makes a further concession so that business can be concluded? B:我想我们双方都坚持自己的价格是不明智的,能不能互相做出让步?双方都让一半,生意就能成交了。 A: What is your proposal? 你的建议是? B: Could you make 7% reduction of each item? 你们能不能降7%? A: That’s impossible.不可能。 B: What would you suggest? 你的意思呢? A: The best we can do will be a reduction of 4%. That’s definitely being rock-bottom. 我们最多降4%,这可真是最低价了。 B: But I think it's a little higher. 但还是有点高。 A: You know that our products have good quality. Considering the quality, I should say the price is reasonable. 你知道我们的产品质量很高。就质量而言,我敢说我们提出的价格是合理的。 B: No doubt that yours is of high quality, but still, there is keen competition in the hardware market. 毫无疑问,你们的产品质量很好,但小五金市场的竞争也很激烈。 A: So far our products have stood competition well. The very fact other clients keep on buying speaks for itself.直到现在,我们的产品能够经得起竞争。别的顾客不断地向我们购买,这一事实本身就说明了问题。 B: Ok, could you make 4% reduction?你们能降4%吗? A: Well, in order to close the deal, I accept.好吧,为了达成交易,我接受了。 B: I'm glad that we have settled the price.很高兴我们就价格达成了协议。 A: Mr. White, could you tell me the quantity that you need?

国际贸易专业英语词汇

国际经济与贸易专业英语词汇手册 商学院 2009年1月

economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济 capitalist economy 资本主义经济 collective economy 集体经济 planned economy 计划经济 controlled economy 管制经济 rural economics 农村经济 liberal economy 经济 mixed economy 混合经济 political economy 政治经济学 protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门 public sector 公共部门,公共成分 economic channels 经济渠道 economic balance 经济平衡 economic fluctuation 经济波动 economic depression 经济衰退 economic stability 经济稳定 economic policy 经济政策 economic recovery 经济复原 understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势 infrastructure 基本建设 standard of living 生活,标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力 scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达 underdeveloped 不发达的 developing 发展中的 initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产 circulating capital, working capital 流动资本

外贸常用英语词汇

外贸常用英语词汇 1.商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品countersample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质)fair average quality 数量条件 个数pcs 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight 卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz 件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack 麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag 尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag 箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton 集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case 小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can 篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle 小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder

外贸流程中常用英语集锦

外贸流程中常用英语集锦  外贸流程中常用英语有哪些?这是很多做外贸的朋友经常问到的问题,为了有助于大家更好地记这些单词,世界工厂网小编对外贸流程中常用英语进行了汇总,可供参考,希望对大家能有所帮助。 一般来说,外贸流程中常用英语如下: 一、General Terms 1. establishing business relation-建立业务关系 2. inquiry-询盘 3. offer-报盘 4. counter offer-还盘 5. quantity-数量 6. packing-包装 7. time of shipment-装运期 8. price-价格 9. discount-折扣 10. terms of payment-支付条款 11. insurance-保险 12. commodity inspection-商品检验 13. acceptance-接受 14. signing a contract-签订合同 15. claim-索赔 16. agency-agent 17. commission-佣金 18. exclusive sales-包销 19. joint venture-合资企业 20. compensation trade-补偿贸易 21. processing and assembling trade-加工装配贸易 22. the terms of international trade-国际贸易术语 二、Establishing business relation 建立业务关系 1. recommendation 推荐、介绍 2. inform 通知 3. enter into business relations 建立业务关系 4. catalogue 目录 5. for your reference 供您参考 6. specific inquiry 具体询价 7. promptly 立即

国际贸易专业英语整理

可能出翻译 (1) FOB: Free on Board (…named port of shipment) 装运港船上交货(……指定装运港)“Free on Board” means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have passed over the ship’s rail at the named port of shipment. (2)CFR: Cost and Freight(…named port of destination) 成本加运费(……指定目的港) “Cost and Freight” means that the seller is responsible for chartering a liner and loading the goods on the liner at the stipulated time in the contract. (3)CIF: Cost Insurance and Freight(…named port of destination) 成本、保险加 运费(……指定目的港) “Cost Insurance and Freight” means that the seller has the obligations to procure marine insurance against the risks of losses of, or damage to the goods during the carriage. 1. The theory of comparative advantage Although Smith’s work was instrumental in the development of economic theories ab out trade and production, it did not answer a question like if a country did not posses s absolute advantage in any product, could it (or would it ) trade ? 尽管斯密的著作在贸易和生产相关的经济理论上有指导意义,但他没有回答类似于一 个国家若没有绝对优势能否贸易这样的问题。 David Ricardo (1772- 1823) , in his 1819 work entitled On the Principles of Political Economy and Taxation, sought to take the basis ideas set down by Smith a few steps further. Ricardo noted that even if a country possessed absolute advantage in the production of two produ cts, it still must be relatively more efficient than the other country in the production o f one commodity than the other. Ricardo termed this the Comparative Advantage. 大卫.李嘉图在1819年的作品《政治经济学及赋税原理》,试图在斯密观点基础上进 行更深一步挖掘,李嘉图表示即使一个国家在生产两种产品时有绝对优势,但相对另 一个国家生产同类产品它依然有相对较高效率的产品,李嘉图把这称之为比较优势。 2.Definition a. According to the theory of comparative advantage, it makes sense for a country to specialize in the production of those goods it produces most efficiently and to buy th e goods from other countries that it produces less efficiently, even i f this means buyi ng goods from other countries that it could produce more efficiently itself.

进出口专业英语词汇(L2)

进出口专业英语词汇(L2) 进出口专业英语词汇(L2)进出口专业英语词汇(L2)lemna polyrhiza l 浮萍 lemon orange sweet 柠檬柑粉夹心糖 lemon added preserved prune 柠檬梅 lemon aerated water 柠檬汽水 lemon biscuit 柠檬饼干 lemon candy 柠檬糖 lemon chocolate wafer cream 柠檬巧克力威化 lemon chrome yellow 柠檬铬黄 lemon cream biscuit 柠檬夹心饼 lemon cream shampoo 柠檬洗头膏 lemon cream 柠檬霜 lemon drop 柠檬糖 lemon essence 柠檬香精 lemon ginger 柠檬姜 lemon gum oil 柠檬桉油 lemon honey 浓缩柠檬蜂蜜 lemon ice cream bar 柠檬雪条 lemon ice cream cone 柠檬甜筒

lemon ice cream 柠檬雪糕 lemon jelly slice 柠檬软糖 lemon juice shredded ginger 柠汁姜丝lemon juice 柠檬汁 lemon kali 柠檬汽水 lemon oil 柠檬油 lemon peel 柠檬皮 lemon pie 柠檬饼 lemon preserved with orange peel 陈皮柠檬lemon puff 柠檬酥饼 lemon sausage 柠檬香肠 lemon scent detergent 柠檬洗涤剂 lemon shaker 柠檬挤汁器 lemon soap 柠檬香皂 lemon soda water 柠檬苏打水 lemon squash 柠檬汽水 lemon squeezer 柠檬挤汁器 lemon syrup 柠檬露 lemon tang 柠檬果珍 lemon tea 柠檬茶 lemon yellow cloth 柠檬黄色布 lemon yellow 柠檬黄

(完整)外贸常用英语词汇大全,推荐文档

外贸常用英语词汇大全 1.商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品countersample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质)fair average quality 数量条件 个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight 卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz 件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制U.S.System 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack 麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag 尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag 箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton 集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case 小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can 篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle 小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder

国际贸易常用单词

国际贸易常用单词 1.trade terms 贸易术语 https://www.360docs.net/doc/367206647.html,IC china chamber of international commerce 中国国际商会 3.FOB free on board 离岸价,目的港船上交货 4.FOB under tackle FOB吊钩下交货 5.FOB liner terms FOB班轮条件 6.FOB stowed FOB包括理仓 7.FOB trimmed FOB包括平仓 8.CFR COST AND FREIGHT 成本加运费 9.CIF COST INSURANCE AND FREIGHT 成本、保险费加运费,又称到岸价 10.FCA FREE CARRIER 货交承运人 11.CPT Carriage paid to 运费付至 12.FAS free alongside ship 船边交货 13.DAF delivered at frontier 边境交货 14.DES delivered EX ship 目的刚船上交货 15.DEQ delivered EX QUAY 目的港码头交货 16.DDU delivered duty unpaid 未完税交货 17.DDP delivered duty paid 完税后交货 18.EXW EX WORKS 工厂交货 19.point of delivery 装货港 20.deliver on board 交到船舷上 21.without delay 毫不迟疑的 22.sufficient notice 充分的通知 23.freight forwarder 货运代理人 24.actual carrier 实际承运人 25.not unloaded 未卸下的 26.carriage and insurance paid to 运费、保费付至 https://www.360docs.net/doc/367206647.html,mission佣金 28.discount 折扣 29.price including commission 含佣价 https://www.360docs.net/doc/367206647.html, 净价净的 31.delivery 交货 32.shipment 装运 33.time of delivery 交货时间/交货期 34.time of shipment 装运时间 35.loading on board vessel 装船 36.dispatch 发运 37.prompt shipment 迅速装运 38.immediate shipment 立即装运 39.port of shipment 装货港 40.partial shipment 分批装运 41.transhipment 转运 42.sea transport/ocean transport 海洋运输 43.liner transhort 班轮运输 44.sailing schedule 航行时间表 45.voyage /trip charter 定程租船 46.time charter 定期租船 47.weight ton 重量吨

国际贸易专业英语单词

国际贸易专业英语 Unit 1 mercantilism重商主义;export出口;import进口;precious metal贵金属;restrain import限制进口;encourage export鼓励出口; early(late)mercantilism早期(晚期)重商主义;bullionism重金主义; favorable balance of trade; positive trade balance; trade surplus贸易顺差; trade deficit; unfavorable balance of trade; negative trade balance贸易逆差; balance of bargains贸易差额论 barter; barter trade易货贸易; hard currency硬通货; physiocrat重农主义者;physiocracy重农主义;laissez-faire自由主义; monopoly垄断;tariff关税;quota配额; prohibition禁令;skilled labor熟练劳动力;manufactured goods制成品 port duty入港税; country of origin原产地; The wealth of Nations国富论; positive-sum game正和游戏;

zero-sum game零和游戏; specialization专业化;economies of scale规模经济; welfare福利; 1 free-market economics自由市场经济 classical economist古典经济学家; oversupply供大于求;过度供给; inflation通货膨胀;Industrial Revolution工业革命; free trade policy自由贸易政策; protectionism保护贸易主义; international monetary system国际货币体系; gold standard金本位;exchange rate汇率; international price国际价格;devaluation贬值; depreciation贬值;appreciation升值; revaluation升值;the Great Depression大萧条; Keynesian凯恩斯主义者; countercyclical policy反周期政策; centrally planned system中央计划体制; economic affair经济事务; bilateral trading agreement双边贸易协定; foreign exchange外汇; foreign exchange control外汇管制; The Marshall Plan马歇尔计划; The Bretton Woods agreement布雷顿森林协定;

进出口专业英语词汇(E3)

进出口专业英语词汇(E3) 进出口专业英语词汇(E3)进出口专业英语词汇(E3)energy absorber 能量吸收器 energy analyzing magnet analyzer 能量磁分析仪 energy brush 供能电刷 energy converter 换能器 energy disperser 能量扩散器 energy dispersive x-ray analyser 能量扩散式x射线分析仪 energy dispersive x-ray detector 能量扩散式x射线检测器 energy dispersive x-ray diffractometer 能量扩散x射线衍射仪 energy dispersive x-ray spectrometer 能量扩散x射线谱仪energy management indicator 能量管理指示器 energy meter 能量表 energy probe 能量探测器 energy regulator 能量调节器 energy resolved low-energy charged particle detector 能量分辨的低能带电粒子探测器 energy spectrometer 能谱测量仪 energy transducer 换能器

energy-economic transformer 节能变压器 energy-efficient check-out car 节能检测车 energy-insensitive neutron detector 能量不灵敏中子探测器energy-saving carburetor 节能化油器 energy-saving checkout automobile 节能检测车 energy-saving fluorescent lamp 节能荧光灯 energy-saving lamp 节能灯 energy-saving motor 节能电动机 energy-saving pump 节能泵 energy-selecting electron microscope 能量选择电子显微镜energy-storage al electrolytic capacitor 储能铝电解电容器energy-storage capacitor 储能电容器 energymomentum spectrometer 能量-动量谱仪 eneyne 烯炔 enflurane 恩氟烷 engagement ring 订婚戒指 engaging bevel gear 接合伞齿轮 engaging gear 接合齿轮 engine analyser 发动机综合试验机 engine and transmission alignment checking device 发动机和变速器轴线检查仪 engine bearer 发动机支座

国际贸易英语词汇集锦

国际贸易英语词汇集锦 贸易价格术语 ?trade term / priceterm价格术语??world/ international market price国际市场价格? FOB(free onboard)离岸价 ?C&F(cost and freight)成本加运费价? CIF (cost, insurance and freight)到岸价 ?freight运费 ?wharfage 码头费? landing charges卸货费? customsduty 关税? portdues 港口税 import surcharge进口附加税 ?importvariableduties进口差价税??mission佣金? returnmission回佣,回扣 ?price including mission 含佣价 ?netprice 净价 wholesale price批发价? discount / allowance 折扣? retail price零售价 ?spot price现货价格 current price现行价格/时价 ?indicative price参考价格? customs valuation海关估价??pricelist 价目表??totalvalue 总值??贸易保险术语 All Risks一切险 ?F、P、A、(Free from ParticularAverage)平安险 ?W、A、/ W、P、A(With Averageor With Particular Average)水渍险? War Risk 战争险 F、W、R、D、(Fresh Water Rain Damage)淡水雨淋险??Risk ofIntermixture and Contamination混杂、玷污险 Risk ofLeakage 渗漏险??Riskof Odor 串味险 ?Riskof Rust 锈蚀险 ShortageRisk 短缺险? T、P、N、D、(Theft,Pilferage&Non—delivery) 偷窃提货不着险 ?Strikes Risk 罢工险 ?贸易机构词汇

外贸中常见英文缩写

[实用英 语]: 外贸中常见英文缩略词 1C&F(cost&freight)成本加运费价 2T/T(telegraphic tran sfer)电汇 3D/P(docume nt aga inst payme nt)付款交单 4D/A (docume nt aga inst accepta nee承兑交单 5 C.O (certificate of origi n)—般原产地证 6G.S.P.(ge neralized system of prefere nee普惠制7CTN/CTNS(carto n/carto ns纸箱 8PCE/PCS(piece/piece只、个、支等 9DL/DLS(dollar/dollars)美元 10DOZ/DZ(doze n 一打 11PKG(package一包,一捆,一扎,一件等 12WT(weight)重量 13G.W.(gross weight)毛重 15 C/D (customs declarati on报关单 16EA(each每个,各 17W (with)具有 18w/o(without) 没有

19FAC(facsimile 传真20IMP(import)进口

21EXP(export) 出口 22MAX (maximum)最大的、最大限度的23MIN (mi nimum)最小的,最低限度 24M或MED (medium冲等,中级的 25M/V (merchant vessel商船 26S.S(steamship船运 27MT 或M/T(metric ton)公吨 28DOC (docume nt文件、单据 29INT (international) 国际的 30P/L (pack ing list)装箱单、明细表31INV (in voice发票 32PCT (perce nt百分比 33REF( refere nee)参考、查价 34EMS( express mail special特快传递35STL.(style式样、款式、类型 36T 或LTX或TX(telex)电传 37RMB( renminbi)人民币 38S/M (shipping marks)装船标记 39PR或PRC(price价格 40PUR (purchase购买、购货

进出口专业英语

1.Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot Trade F。)转口贸易 Home (Domestic)Trade 内贸 Coastal Trade 沿海贸易 Cross-border Trade 边境贸易 Barter Trade 易货贸易 Compensation Trade 补偿(互补)贸易 Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易 Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 Liner Trade 集装箱班轮运输 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在备有效服务合同 Sales Contract 销售合同 Sales Confirmation 销售确认书 Agreement 协议 Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 Slot-sharing Agreement 共用箱位协议 Slot Exchange Agreement 箱位互换协议 Amendment 修正合同 Appendix 附录 Quota 配额 C.服务合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同

眼镜外贸英语专业词汇

眼镜英语词汇 Nose pad 叶子 Nose bridge 鼻中 Tip 脚套 Metal rod 铜针 Hinge 铰链(明铰和暗铰,1-2barerel/tooth, 2-3 barrel/tooth ) Spring 弹弓(铜针中的一种,比可以自由活动的) Metal parts/decoration 金属角花 Solid color 实色(用于板料和镜片) Transparent color 渐近色/ 透明色(用于描述镜片颜色和板料颜色) Carve 弯度(比的弯度,太阳眼镜450 弯-600 弯,光学架小于450 弯) Temple 脚丝,肶 Plating 电镀 Printing 印字 Laser 镭射 Engraving and polishing 打磨和抛光 V groove and U groove V 和U 槽是镜框里面放镜片的槽,一般都使用有客 U 槽,人明确使用V 槽 Pouch 眼镜袋 Clean cloth 眼镜布

Case 眼镜盒 Spectacle frames 眼镜架 Sunglasses 太阳眼镜 Sports spectacles 运动眼镜 Kids eyewear 儿童眼镜 Reading glasses 老花镜 Contact lens 隐形眼镜 Glass optical lenses 玻璃镜片 Plastic optical lenses 塑胶镜片 Sunglasses lenses, sun clips 太阳镜片、镜夹Progressive lenses 渐进多焦点镜片 Photochromic lenses 变色镜片 Optical blanks 镜片毛胚加工工序working operations Sawing sheet 开料 Wire reducing 切线 Swaging 拉线 Punching 飞边 Edging 磨批锋

国际贸易常用术语(中英)

国际贸易(International Trade) 国际贸易惯例(International Trade Practice) 《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERM 2000) FOB ( Free On Board ) https://www.360docs.net/doc/367206647.html,d port of shipment FOB 也称“离岸价”,实践中的使用通常为“FOB……港(出发地)按FOB成交,由买方负责派船接运货物,卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物装上买方指定的船只,并及时通知买方。货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方。 成员图片(4张) FAS ( Free Alongside Ship ) https://www.360docs.net/doc/367206647.html,d port of shipment FAS(Free Alongside Ship)是国际贸易术语之一,《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)对其规定如下:“船边交货(……指定装运港)”是指卖方在指定的装运港将货物交到船边,即完成交货。买方必须承担自那时起货物灭失或损坏的一切风险。 FCA ( Free Carrier ) https://www.360docs.net/doc/367206647.html,d place FCA是国际贸易术语之一,《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)free carrier“货交承运人对其规定如下:需要说明的是,交货地点的选择对于在该地点装货和卸货的义务会产生影响。若卖方在其所在地交货,则卖方应负责装货,若卖方在任何其他地点交货,卖方不负责卸货。 该术语可用于各种运输方式,包括多式联运。 “承运人”指任何人在运输合同中,承诺通过铁路、公路、空运、海运、内河运输或上述运输的联合方式履行运输或由他人履行运输。若买方指定承运人以外的人领取货物,则当卖方将货物交给此人时,即视为已履行了交货义务。 CFR ( Cost and Freight ) https://www.360docs.net/doc/367206647.html,d port of destination 在《2000年通则》中,明确规定CFR术语只能适用于海运和内河航运。如合同当事人不采用越过船舷交货,则应使用CPT术语。 CIF ( Cost Insurance and Freight ) https://www.360docs.net/doc/367206647.html,d port of destination CIF到岸价即"成本、保险费加运费"是指在目的港当货物越过船舷时卖方即完成交货。 FOB、CFR和CIF三种术语的换算: 1.FOB价换算为其他价CFR价=FOB价+国外运费CIF价=(FOB价+国外运费)/(1-投保加成×保险费率) 2.CFR价换算为其他价FOB价=CFR价-国外运费CIF价=CFR价/(1-投保加成×保险费率) 3.CIF价换算为其他价FOB价=CIF价×(1-投保加成×保险费率)-国外运费CFR价=C IF价×(1-投保加成×保险费率) 4. CFR计算报价 1.净价CFR=FOB+F 2.含佣价CFRC=CFR/(1-Rc)=FOB+F/(1-Rc)

相关文档
最新文档