中国青少年英语学习误区及解决方案

中国青少年英语学习误区及解决方案
中国青少年英语学习误区及解决方案

胡敏教授:中国青少年英语学习误区及解决方案

2012年01月10日 12:00

供稿单位:新航道《青少英语第1频道》原创作者:胡敏责编:孙亚楠

倘若将当代中国青少年英语学习现状做一个描述,大致可以划分为三种:1、高分低能;2、高分高能;3、高能高分。分,即英语考试成绩;能,即英语听说读写技能。做个可能不太恰当的类比,能力就像我们常说的内功,而分数就像我们的招数,高分低能就像武术表演者,可能十八般武艺样样会耍,真正到了搏斗的时候无法派上用场,这是应试教育的结果;而高分高能则是精通十八般武艺,经过多年的修炼而成,这是一种由外而内、被动式学习英语的结果;而高能高分才是由内而外,先修炼内功,再结合一定的招式就能够瞬间制敌,这才是理想的英语学习境界。

这就是当代中国青少年所面临的三种英语学习现状,我们非常渴望把英语学好,我们也花了很多时间学习英语但是我们依然一片茫然。用一句话总结,中国人学英语绝大多数人是“活到老,学到老,英语就是学不好”。

一、青少年英语学习三大误区

美国著名畅销书作者马尔科姆?格拉德威尔在《引爆点》一书中提到“环境威力法则”,他在书中说:“孩子的行为和成长会受到外界环境的巨大影响。”同样,中小学生英语学习现状不仅跟学习者对学习的认识有关,还与他们所接受的教学方法和教学理念息息相关,长期以来中国青少年英语学习存在三大误区:

1、中小学英语教学最大误区:将英语知识当成英语技能

三年前,我带领新航道团队开始着手研究青少年英语学习,我们对北京和上海5000名中小学生进行调研,让他们在一张白纸上写下三个词,这三个词必须高度概括他们眼中的中小学英语教学。最后归纳起来大约有十个词出现频率最高,其中统计到的出现频率最高的三个词是:应试、哑巴、死板。恰是这样的教学现状导致当代中国青少年典型的英语盲区:不能学以致用,不会说英语。这种现象已不再是个别问题,而是成为了普遍性的事实。我经常跟北京一些著名中学校长交流、讨论中学课堂情况,也做过一些调查,我发现英语教材本身并没有问题,比如说现在的新课标、新教材,课本都不错,但是老师讲课的时候,习惯性地将课文里的词汇给学生顺一下,把里面的语法讲解一遍,教学的重点落在了词汇、语法等知识点的串讲上,结果学生的学习习惯就是:1、死抠语法,钻牛角尖;2、狂背单词,不会运用。在整个传统学校英语学习过程中,英语教学被当成一个对英语习题和试卷的教学工作,高中阶段特别明显,这是现今中小学英语教学非常突出的特点。

2、学生与家长最大误区:看重结果而不注重过程。

受国内应试教育影响,家长与学生习惯性地将学习的注意力集中于提高英语考试成绩上,过度关注分数的提高。在分数的引导下很多学生和家长潜意识里以为英语考试成绩高就一定等同于英语技能强,于是整天做试题,找出“打勾”规律……结果学习上累得贼死,却出不来效果,即便考到一定的分数,也不一定就具备英语能力,甚至根本无法用英语交流。

3、英语培训机构最大误区:缺乏系统性和服务品质。

英语培训机构的服务品质集中体现于师资与教学管理,而培训的系统性体现在教材与课程体系。以前我们常听说“文化快餐”,当前,很多中小学生面临的是“培训快餐”。有的机构为了迎合广大家长们追求高分的心理,取悦中小学生,推出“速战”“秘笈”“突击”班等,结果学生掌握的是应试策略、花拳绣腿,停留在形而上学层面,最终尽管可能取得了成绩上的进步,但是没有得到英语技能的提升。

我经常观察身边的学生,发现孩子们参加的课程培训呈现出:蜻蜓点水、浅尝辄止、无法善始善终等现象。他们所参加的培训课程鱼龙混杂,而且很多课堂几乎就是中学课堂的复制,有些培训课堂为了帮助孩子们迅速通过某项考试于是头痛医头、脚痛医脚,课堂里面讲考题,做试卷,把孩子们分成初一班、初二班、初三班……“一锅出”。在师资上,有些机构把教少儿英语的老师直接拉来教剑桥青少,教学效果难以得到保证,这些都是亟待解决的问题。

二、青少年英语学习解决方案

1、中小学英语教学确立一个重心:技能为王,高能高分

英语是一门用于交流的语言工具,学习英语要learn the language而不要只是learn about the language(即学习语言本身而不是语言知识),把重点放在语言知识而不是语言技能上就是learn about the language。而“学生怎么学?”很大程度上取决于在课堂上“老师怎么教?”目前,中国中小学甚至包括大学的英语教育,最大的悲哀就是依然把英语当作知识来学习,把英语看成一门学科在传授,而不是当作一项技能来掌握。在由高等教育出版社和剑桥大学考试委员会及新航道国际教育集团联手打造的《剑桥英语》(青少版)中也有语法、词汇、语音这些基础知识的培养,但这些基础知识的巩固是为了帮助同学们更有效地进行后面的听说读写训练,学生的学习重心在于听说读写四项技能的培养。

中小学英语教学应以技能为重心,通过培养学生在英语上的高能来实现高分成绩。知识与技能有何差别?做个简单类比,就像游泳,传统的课堂可能就是老师在课堂上将书中的游泳知识向同学们传授,让同学们从书本上学到仰泳、蝶泳的知识,也会在课堂上告诉同学们不同的游泳方式身体各个部位应该如何配合……但是关于游泳的知识知道再多,也得到水里才能知道你到底会不会游,我们需要了解游泳知识,更要下水去游才能真正学会游泳技能。因此在教学中我们应努力创造一种亲自下水去游的条件。试想,如果国家游泳运动员每天就是在课堂上听教练讲解,即便讲得天花乱坠,到真正的赛场也无济于事。相反,“不呛水就学不会游泳”运动员训练期间基本上都是在游泳池里,而教练们需要做的可能就是观察他们的动作是否标准,是否需要改进?学会后还要通过反复不断的练习才能在水中灵活自如。

英语技能的培养需要四项技能融会贯通,听说并进,读写相通。课堂上的教学只能起到抛砖引玉的作用,而真正要想掌握英语技能则需学生自身的努力。英国著名外语教学法家Palmer先生在1917年的时候提出一个英语学习“孵化”理论,他说:外语学习要经历一个“孵化”阶段,即语言的储备。孵化期间蛋壳里在发生着剧烈的变化,我们肉眼可能根本看不到,需要经历一段时间后小鸡才能从蛋壳里跳出来。英语学习也是这样,需要一个“默听”的阶段,除了老师课堂上营造一种浸泡式的教学环境外,课后同学们应该主动浸泡在英语氛围中。

我孩子申请美国大学时,美国大学校方代表对他进行面试,面试时校方代表说:小伙子你英语很不错啊!是怎么学会的呢?我孩子说:“高中期间我用一年时间把《老友记》看了6遍。”接着他回问了校方代表一个问题:您的汉语说的这么标准又是怎么学的呢?校方代表说:我跟你一样,你把《老友记》看了很多遍,我把中国的《我爱我家》看了很多遍(《我爱我家》一共120集,每一集20分钟左右,一遍看下来大概需要40个小时)。细算一下,《老友记》听一遍需80个小时,6遍一共480个小时。如何平摊到每天?他每天在上学、放学的途中戴着播放器听,中午休息时间再听几遍,放学回家吃饭前把电脑打开再看一集,这样算下来,一天就可以看好几集。时间是挤出来的,越挤越有。学习外语效果最好的时候不是说非得把灯光效果搞起来,把自己一个人关在书房里,然后郑重其事地说:老爸、老妈,我现在开始学英语了……相反,学英语的时间往往是零星的捡起来效果最佳,英国莱斯特大学语言学家、雅思考试创始人Keith Taylor教授说:“学英语的最好地点是卫生间。”这句话的意思并不是说我们要在卫生间学习英语,而是在不同时间、不同环境下轻松学习往往能收到更佳的效果。不论是老外看中文电视剧还是我们看美剧,这个过程都是一个“默听”的过程,都是一个浸泡式的英语习得环境。

2、家长及学生应树立一种观念:以提升英语技能为目标

每个家长都希望孩子学有所成,但有时我们急功近利而忽略了学习的基本规律。作为一门语言工具,在英语学习过程中一定要将提升英语能力作为英语学习目标!尽管目前有些机构也在使用《剑桥英语》(青少版),但是有多少人能真正领会这套教材的教育理念、教学体系却不得而知,有的尽管在使用这套教材,但是教学上依然采用传统的教学方法,把一套经典的教材讲成了词汇、语法、考题等知识点的串讲。

我孩子是通过托福、SAT考试后去美国留学的,有一次我想让他去参加雅思考试,目的不是为了去拿高分,而是将最新的雅思考题收集出来,帮助教学。我建议他用半个月的时间做一些雅思真题,熟悉一下雅思考试。结果,考试之前他连一套题都没有练习过,基本上是“裸考”,成绩出来:总分7.5。他此前从未接触过雅思,直接去参加考试就能考高分,这意味着英语语感在发挥作用,自身英语技能、英语功底在发挥作用,具备了扎实的英语能力不论参加何种英语水平考试都能获取高分。

英语学习质量和学习效果取决于学习过程,英语学习过程应注重“许三多”。许,就是许诺,就是孩子对自己的许诺,对父母的许诺、对老师的许诺;三多,就是多接触,多模仿,多练习。如今很多机构喜欢玩概念,喜欢标新立异,其实学习的道理很简单就是要把这些简单的事情做扎实。清华大学有个学生在大一时“裸考”托福,取得满分,同学们可以在网络上搜索她的视频看看,看她的托福满分成绩是怎么炼成的。她的名字叫于雪崴,是北京新航道的一名托福老师。她的满分绝非天天做试题就能考出来的,而是多年践行的“三多”铸就的。

目前中学英语总课时大约1000小时左右,根据“10000小时成功理论”这个时间是远远不够的。有位著名青少英语教育专家曾说过:学相当长的时间,才可以考某个级别。北京新航道剑桥青少英语学习中心使用的《剑桥英语》(青少版)共6个级别,每个级别学习两个学期,每个学期48个课时,仅课堂教学就需要总共576个课时。同时,剑桥青少中学习的内容大多是学员在中学课堂学不到的,是中学英语课堂的有效补充更是一种提升。比如,在北京新航道剑桥青少英语教学课堂上也会有习题练习、剑桥考级试题的讲解,但是试题不是课堂的主体。

“给你高分,更给你能力!”英语学习重结果更应该重过程,这也是我在新航道剑桥青少英语学习中心所要求的。高分可能只考一次,此后分数就成为你永恒的过去,但是英语能力将陪伴你走向世界的任何一个角落,英语学好了,分数就上去了。从创建新航道至今,我始终坚信,“事情做好了,钱就挣到了”。倘若一个人每天都想着赚钱那是很累的,结果往往适得其反。新航道04年开第一个班的时候,只有7个学员,现在每年新航道要培训十几万人次,做事、学习等等这些道理都是相通的,世界上没有所谓的捷径,新航道给学生提供的不是捷径,而是一个平台,一个学习交流的场所,一个成长的地方!英语学习应该关注学习过程,让高分成为一种自然的结果。

3、英语培训机构制定科学方案:系统课程+优质服务

知识及学习的系统性是基础。不管参加哪个课程的学习,英语学习都应该循序渐进,就如新航道剑桥青少英语学习中心推出的课程,学员从入门级开始学习,既培养了孩子的学习毅力,又保证了学习的系统性。因为《剑桥英语》(青少版)每套教材本身有其内在联系和衔接,学习这套剑桥青少教材可以应对多种考试。剑桥青少1-6级分别对应着中考、高考、出国考试等英语测试。尽管教材中也有语法知识,然而英语语法知识在国外教材中不像在中国教材里那么密集,中国教材里面语法体系是非常优秀的,但《剑桥英语》(青少版)里的语法体系强调语法点的频繁出现,是因为教材的目的是希望让学生真正掌握并灵活使用,剑桥青少英语的学习过程本身就是一个重交际的过程,所以教材的系统性,课程体系的逻辑性显得很重要。

目前,在课程选择上,国内很多培训机构依然采取传统的根据学生的年龄或年级进行班级划分,而事实上,学生的英语能力并非与年龄和年级直接关联,有的孩子年龄小,但是英语能力依然能够达到高年级水平。科学的做法应该是根据学生能力来划分,而不是根据学生上学的生理年龄或学校年级来划分。每一个进入新航道剑桥青少学习中心学习的同学,入学时都要经过权威科学测试,根据测试结果确定孩子应该参加哪一阶段学习。

优质的教学管理与服务是保证。剑桥少儿中国总考官任真教授在一次讲座中讲到:家长应该考察的重要一条,就是师资。她对新航道的师资水平给予了很高的评价。事实上,优质的师资一直是新航道的核心竞争力,任何一个老师要想走上新航道的讲坛,第一轮面试是英语作文,然后再口试,只有确定了老师具备了相当的英语能力后,才能进入第三轮面试:试讲,而这最后一关面试无一例外都是我在把关。具备了相当的英语技能经过系统的培训才可以进行相应的教学。如果一个老师只能教雅思、或只能教托福,那我们是不会录用这样的老师的,因为一个人的英语能力一定是同时具备听说读写四种能力。同样,在新航道教授剑桥青少的老师都具备非常强的英语听说读写能力。

在班级设置上,有的培训机构采取大班制,30人、70人,甚至100人以上,老师上课一言堂,难以通过互动来让学生操练各项语言技能。事实上,在我们以往的教学经验中15人左右的小班或6人甚至3人精品小班学习效果较佳,学生彼此之间能相互追赶、齐头并进,课堂上相互交流互动讨论、共同学习更利于教学。孩子们可以在同龄孩子身上看到自己的成长和进步,这是比较理想的学习方式。这样才可以关注到孩子怎么学,现在很多培训方式都只注重如何教的过程,而忽略了孩子学的过程,老师在上面讲的很高兴,同学们也听得很High,但是课后发现什么都没有学到。新航道剑桥青少学习中心不仅要关注孩子怎么教,更要关注孩子怎么学,学得怎么样?教学管理上为每个学员建立个性化学习档案,跟踪孩子整个学习过程,从中看到他的问题,看到他的成长,真心实意地帮助每一位学生。

三种现状,三大误区,一套方案,三种解决策略。

新航道剑桥青少英语学习中心之由来正是基于我们对中国青少年英语学习现状的研究与探索,“学习中心”,学是一个方面,习是更重要的一个方面,习是不断的练习、巩固和强化,它不仅是学的目的,也是学的手段。作为教育机构,我们希望通过我们的努力帮助家长和同学们树立正确的学习观念,与广大家长朋友们一起培养一种让孩子终身受益的英语能力。

(原文摘自新航道《青少英语第1频道》2011下半年刊)

最常见的10种中国式英语错误

最常见的10种中国式英语错误 成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~ 1. 我没有经验。 误:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area. 2. 现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 3. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说

常见中国传统文化名词英语翻译

常见中国传统文化名词英语翻译 风水:Fengshui; geomantic omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 春节:the Spring Festival 元宵节:the Lantern Festival 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets 春运:the Spring Festival travel 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(traditional) New Year pictures 压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festival lantern 灯谜:lantern riddle 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year. 传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds. 四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 刺绣:Embroidery 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 偏旁:radical 战国:Warring States 人才流动:Brain Drain/Flow 铁饭碗:Iron Bowl 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weddings and Funerals ——仅供参考

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

一个老外总结的中国式英语及正确的说法 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③t hat's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza ①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best) ①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门②the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell? ①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用) ①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气) ①据说②it is said ③I heard/I read/I was told ①等等②and so on ③etc. ①直到现在②till now ③recently/lately/thus far ①农民②peasant ③farmer ①宣传②propaganda ③information

中国特色美食英文翻译资料

中国特色美食地道英文翻译 白菜豆腐焖酥肉:Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage 鲍鱼红烧肉:Braised Pork with Abalone 鲍汁扣东坡肉:Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce 百叶结烧肉:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce 碧绿叉烧肥肠:Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱肉:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style 潮式凉瓜排骨:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style 豉油皇咸肉:Steamed Preserved Pork in Black Sauce 川味小炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style 地瓜烧肉:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 东坡方肉:Braised Dongpo Pork 冬菜扣肉:Braised Pork with Preserved Vegetables 方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots 干煸小猪腰:Fried Pig Kidney with Onion 干豆角回锅肉:Sautéed Spicy Pork with Dried Beans 干锅排骨鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken 咕噜肉:Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat) 怪味猪手:Braised Spicy Pig Feet 黑椒焗猪手:Baked Pig Feet with Black Pepper 红烧狮子头:Stewed Pork Ball in Brown Sauce 脆皮乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig 回锅肉片:Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili

常见的中国式英语

168 Common Chinglish VI(常见的中国式英语VI)August 19, 09 A. 在前两期的节目中,我们学习了几个含有Good这一单词的英语日常用语,不知道观众朋友们是否觉得有用。 V. 我们在今天的节目开始之前对此做个总结,作为对这几个日常用语的温习。 A. 观众朋友们可以和我们一起来对这些日常用语进行翻译,如果可能的话,也可以在有空的时候自己举些例子,更好地掌握它们的用法。 Good idea 好主意、好想法 Good point 说得好、有道理 Good luck 好运、祝好运 Good job 不错、真棒 Good timing 正好、恰好 V. 其实英语中含有Good的日常用语还有一些,观众朋友们不妨翻开字典,看看是不是还能找到几个,了解并掌握它们的意思及用法。 A. 在今天的节目中,我们来继续学习和交流使用英语时经常遇到的Chinglish现象,希望 能加强观众朋友们使用正确地道英语的意识。 V. Abby,在不久前的节目中,我们提到在别人夸奖自己英语说得不错时,我们应当表示 感谢,而不应当使用否定的回答。 A. 提到这一点,让我想起许多人为了表示自己英语不好或者很糟糕,都会这么说:My English is very poor. V. 是的,这句话从语法来说是没有错的,不过英语里是没有这样的表达方式的,因此也是一个Chinglish的例子。 A. 并且和我们以前说过的一样,这样的话也显得过于谦卑,也不符合西方习惯和文化。 V. 由此我想到求职这一对于许多移民朋友都非常重要的一件事,无论在面试和实际工作中,千万不要说My English is very poor这样的话。 A. 是的,英语好不好很多时候一开口别人就知道了,这么说反映出来的顶多是一个实际情况,对方除了知道或加深了你英语不好的印象之外没有任何正面、积极的印象,那还怎么雇佣、重用你呢? V. 雇主和潜在雇主很多时候更注重的是面对这一劣势时的态度问题,如果不得不指出英语问题,也应当加上一句正面、积极的话语。 A. 我们能不能具体举个例子来看一看呢?相信对朋友们进行面试和工作应该都有所帮助。 V. 好的,例如我们可以说:I’m not very fluent in English yet, but I am getting better every day.

典型中国式英语

老外眼里的中式英语 在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Ching lish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck 在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。 比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(raviol i和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravio li和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ... ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ... ①给你② give you ③here you are ①很喜欢... ② very like ... ③like ... very much ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子② trousers ③pants/slacks/jeans ①修理② mend ③fix/repair ①入口② way in ③entrance ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋② diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该② should ③ must/shall ①火锅② chafing dish ③hot pot ①大厦② mansion ③ center/plaza ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best) ①有名② famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗② to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门② the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?

中国式英语及地道英语的说法比较

中国式英语及地道英语的说法比较 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza https://www.360docs.net/doc/369710258.html, ①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best) ①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门②the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell? ①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用) ①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气) ①据说②it is said ③I heard/I read/I was told ①等等②and so on ③etc. https://www.360docs.net/doc/369710258.html, ①直到现在②till now ③recently/lately/thus far ①农民②peasant ③farmer ①宣传②propaganda ③information

2019大学英语四级翻译中的中国特色词汇(1)

2019大学英语四级翻译中的中国特色词汇(1)一、汉语的那些秘密 小编啰嗦一句:汉语是世界上最美的文字,没有之一 汉字 Chinese character 单音节 single syllable 汉语四声调 the four tones of Chinese characters 阳平 level tone 阴平 rising tone 上声 falling-rising tone 去声 falling tone 五言绝句 five-character quatrain 七言律诗 seven-character octave 八股文 eight-part essay; stereotyped writing 二、课本中的四书五经你忘了嘛? 四书五经 The Four Books and The Five Classics 1、四书 the Four Books 《大学》 The Great Learning 《中庸》 The Doctrine of the Mean 《论语》 The Analects of Confucius 《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius

2、五经 The Five Classics 《春秋》 the Spring and Autumn Annals 《诗经》 The Books of Songs;The Book of Odes 《易经》(《周易》) I Ching; The Book of Changes 《礼记》 The Book of Rites 《尚书》 (《书经》) The Books of History

中国文化相关词汇英文翻译

中国文化相关词汇英文翻译 元宵节:Lantern Festival 刺绣:embroidery 重阳节:Double-Ninth Festival 清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 对联:(Spring Festival)Couplets 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:Warring States 风水:Fengshui/Geomantic Omen 铁饭碗:Iron Bowl 函授部:The Correspondence Department 集体舞:Group Dance 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weedings and Funerals 中秋节:Mid-Autumn Day 结婚证:Marriage Certificate 儒家文化:Confucian Culture 附属学校:Affiliated school 古装片:Costume Drama 武打片:Chinese Swordplay Movie 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup) 一国两制:One Country,Two Systems 火锅:Hot Pot 四人帮:Gang of Four 《诗经》:The Book of Songs 素质教育:Essential-qualities-Oriental Education 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 大跃进:Great Leap Forward(Movement) 《西游记》:The Journey to the West 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/Attic 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 火药:gunpowder

英语中中国人常见的12种错误

1. 这个价格对我挺合适的。 误:The price is very suitable for me。 正:The price is right。 提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。 2. 你是做什么工作的呢? 误:What's your job? 正:Are you working at the moment? 提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? 3. 用英语(论坛)怎么说? 误:How to say? 正:How do you say this in English? 提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 4. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow。 正:I am tied up all day tomorrow。 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up。还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。

[精品]中国英语与中国式英语

农产品市场营销方案 一、市场营销的含义 “市场营销”是个人和群体通过创造并同他人交换产品和价值以满足需求和欲望的一种社会和治理过程。市场营销决定应该生产什么产品,制定什么价格,全国公务员公同的天地在什么地方以及如何出售产品或做广告。 市场营销治理体系包括:分析机会,决定市场,市场进入决策,发展市场营销策略,实施市场营销活动。 农产品市场营销就是指为了满足人们的需求和欲望而实现农产品潜在交换的活动过程。农产品营销是农产品生产者与经营者个人与群体,在农产品从农户到消费者流程中,实现个人和社会需求目标的各种产品创造和产品交易的一系列活动。农产品营销的主体是农产品生产和经营的个人和群体。农产品营销活动贯穿于农产品生产和流通、交易的全过程。农产品营销概念体现了一定的社会价值或社会属性,其最终目标是满足社会和人们的需求和欲望。 二、我国农产品市场的现状 1.农产品市场建设发展迅速。我国农产品批发市场不断发展,类别多,其中包括粮油市场,蔬菜市场,水产品市场,肉食禽蛋市场,干鲜果品市场,农产品市场,数目基本稳定,交易额稳步上升,这主要是因为我国农产品交易市场在经历了十几年高速增长和规模扩后,现正逐步实现从数量扩向质量提升的转变之中,流通规模上台阶,市场硬件设施明显改善,商品档次日益提高,市场运行质量日趋看好。 2.农产品批发市场成为农产品流通的主渠道。覆盖了所有的大、中、小城市和农产品集中产区,基本形成了以城乡集贸市场、农产品批发市场为主导的农产品营销渠道体系,构筑了贯通全国城乡的农产品流通大动脉。目前大、中、小城市消费的生鲜农产品80-90是通

过批发市场提供的。农产品批发市场的大力发展,对于搞活农产品流通、增加农民收入、满足城镇居民农产品消费需求发 挥着积极作用。 3.以配送、超市、大卖场等为主的现代流通方式发展势头迅猛。超市作为一种现代新型营销业态在近几年开始涉足农产品销售领域,成为农产品营销渠道体系里的新成员,与传统的集贸市场在零售终端展开了激烈竞争。传统农贸市场的“我独尊”的销售地位正倍受挤压。另一方面,、、、等地政府也在大力推行“农改超”工程,打造高效安全的农产品营销网络,使之与城市经济社会发展相适应。 4.农产品营销中介发展活跃,各种农产品购销主体:个体户、专业户、联合体不断发展壮大。依托这些活跃在城乡各地的农产品营销中介组织,使得一家一户的小规模生产和大市场实现了对接,改变过去产销脱节的尴尬局面,有效地缓解了农产品卖难的问题。他们的出现带动了上游生产基地的发育壮大,带领农民走向市场,帮助农民致富,对地区农业发展起到了一定的积极作用。 二、农产品营销创新 (一)农产品市场经营观念的创新 农产品营销创新的先导为了实现诸如利润、销售增长率等目标,农产品经营者必须进行市场调研、产品开发与农产品储运、销售等一系列与市场有关的经营活动。在从事这些活动时,应当以什么样的理念为指南,应当如何处理企业、顾客、社会之间的利益关系,就成为任何企业或生产经营者必须首先回答的问题。对于这一问题的回答,就构成一个企业的市场经营观念,也称营销治理观或市场营销观。它是决定企业生产经营活动方向的指南,也是为经营者在组织和谋划企业的市场营销时的指导思想和行为准则,概括了企业的经营态度和思维方式,贯彻于企业市场营销活动的全过程之中。

帮你摆脱中国式英语表达习惯(30句)

中国人最易犯错的30句英语 1. I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢?What’s your job? Are you working at the moment? Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 4. 用英语怎么说?How to say? How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎

么读?How do you pronounce this word? 5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow? Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home. 6. 我没有英文名。I haven’t English name. I don’t have an English name. Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。 明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car. 7. 我想我不行。I think I can’t. I don’t think I can. Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,

中国特色文化词汇翻译

1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama

23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp 44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

英语六级翻译必备词汇——中国文化

英语六级翻译必备词汇——中国文化 来源:文都图书 自从四六级改革以后,翻译就由之前的部分句子汉译英变成了整段的汉译英,这对于考生来说难度确实加大不少。新翻译涉及到社会、经济、历史、文化等等,这就要求大家在这些方面多加注意并积累。文都在这里给大家总结了一些有关中国文化的必备词。 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 《三字经》The Three-Word Chant 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West; 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 中国画traditional Chinese painting 书法calligraphy 水墨画Chinese brush painting; 中国结Chinese knot 旗袍Cheongsam 京剧人物脸谱Peking Opera Mask 相声comic crosstalk

皮影戏shadow play; 说书story-telling 武术martial art 阳历solarcalendar 阴历lunarcalendar 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 太极拳:Tai Chi 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 敦煌莫高窟:Mogao Caves 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 火锅:Hot Pot 关于六级翻译,内容还是比较广泛的,对于日常生活中比较常见的词语最好都要弄清它的英文翻译。平时也要多注意进行练习,因为是新题型,所以真题比较少,大家可以配套文都出版的《大学英语六级考试真题精析与标准预测》,里面附赠20片短文翻译,让大家有题可做。

如何摆脱中国式英语Chinglish

推荐:如何摆脱中国式英语Chinglish https://www.360docs.net/doc/369710258.html, 2008年07月01日11:32 来源:speak2me Jonathan Brody。Jonathan Brody生于美国纽约,长于波士顿。他从高中时开始学习汉语,并在大学继续学习。大三时,他曾到中国学习汉语;毕业之后又来到中国工作,参与“英语作为外语教学”(TESOL)项目教材的编制和教学工作。在过去的16年里,他为报纸、杂志、广播、电视、软件和网络等多种媒体编写了教材。Jonathan Brody是英国利兹大学的教育学硕士,对语言自学方法有深入的研究,目前他是担任过多种高中英语系列教材和TESOL杂志的编辑。 “中国式英语”,也就是我们常说的Chinglish,基本上是指说英语时依然使用中文语法的现象。这有时也被称为“转换错误”,因为你并没有真正使用外语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。最常见的此类例子之一就是有人想表达“I am so bored!”(我真无聊死了!)却说成了“I am so boring!”(我真是个无聊的人!) 。因为中文动词是没有词形变化的,中国的英语学习者在学习使用英文动词的-ing或-ed姓氏时总会遇到一些麻烦。另外,由于中文第三人称“他”和“她”的读音是一样的,很多中国的英语学习者不能很好的区分英文的“he”和“she”, 所以你经常能听到有人犯这样的错误:“My mother is late. I don't know what time he w ill get here.”(“我妈妈来晚了。我不知道…他?(应为…她?)何时才能到这里。”) 这样的问题解决起来是很不容易的。问题的根源是外语学习者都是在母语语法语境下学习的外语。你听别人说英语时,首先要在心里把对方的话翻译成中文,然后决定如何回答,然后再在心里把你的回答翻成英文,再说出来。要想流利的掌握一门外语,你需要能够使用该语言思考,而不用在头脑里来回翻译。那些能够流利说外语的人因为具有这样的能力,说话时犯错比较少,交流的速度也比较快。 很多人都在学英语的过程中付出很多时间和精力,但取得进步并不明显,这让他们感到灰心丧气。天赋异禀天生就擅长学外语的人确实有,但毕竟是少数,我们这些普通人都需要付出漫长的辛苦努力才能勉强掌握一门外语。如果你想学好外语的话,有三个重点需要牢记:你可以称它们为“3A”——Access(多接触)、Attitude(好心态)和Activity(常练习)。 Access(多接触):近可能多的接触英语,尤其是母语人士说的英语。最好的方式是和母语人士面对面的用英语交谈,但对大部分英语学习者来说可能很难。广播、电视、音乐或电影都是很好的替代方式,英语的音频和视频资料是很容易找到的。不光要听你不费什么劲就能听懂的东西(这会对消除说英语时的不良口音大有帮助),也要听你觉得很有难度的。 我个人推荐的方法是下载iTunes软件,然后浏览iTunes商店,找找免费的课程下载。在iTunes商店中输入搜索关键词“课程” (lectur e)你会找到各种有声课程,长度从30分钟到2小时不等,涵盖主题非常广泛,肯定能找到你感兴趣的话题。下载到这些感兴趣的课程后,要尽可能经常的收听它们。收拾房间的时候听,吃饭的时候听,如果可能的,学习其他东西的时候也要在背景放着。你听这些课程的目的不是为了把它们从头到尾完全听懂,而是尽可能多的理解其中的内容。刚开始的时候,你可能只能听懂其中的一些只言片语。慢慢的,你听懂的会从单词扩大为短语,然后听懂的短语逐渐能够连起来,整个句子也能听懂了。另一种提高听力的方式是听广播电视上的英语新闻。 1. 先看电视上的中文新闻节目,以熟悉当下国际新闻的主要内容。 2. 看电视上的英语新闻节目。中英文新闻的内容不会完全相同(尤其是新闻不多的日子里),但肯定会有一些共同点。仔细听英文新闻,根据上下文尽量猜出其中的内容。有些新闻节目还会把文字记录刊登在网站上,这样你就可以事后阅读原稿…… 3. 看电视新闻感觉有些进步后,改听广播新闻。电视上的视觉信息可以对你理解新闻提供很多提示,但在广播这里你就只能全靠竖起耳朵听了,这样难度会大大增加。 Attitude(好心态):你为什么要学英语?是不得不学吗?还是因为你自己想学?学一样自己打一开始就不想学的东西可能是世界上最让人厌烦生气的事情了。如果你学英语的态度是“如果不学的话,我就通不过考试”,或者“如果不学的话,我就很难找到好工作”,那你学英语的过程可能不会很快乐。而如果学起来不快乐的话,面对学习期间必然要遇到的挫折和难点时就会更加困难。而而如果你的学习态度是“学了它,我会有更多的机会”或者“如果我的英语能好一点,我就能交到更多的朋友,更好的了解世界”,这样学习英语的过程就会有趣得多。 Activity(常练习):学习一门新技能的唯一有效方法就是不断练习你所学到的。要想学骑自行车的话,不能光看别人骑;如果不自己登上车子练习,你永远也学不会。学外语也是一样的道理——你得不断练习开口说才行……然而大多数英语学习者没有机会经常练习说英语,尤其是和母语人士练习。但你仍然可以练习。如果没有别人可以交谈,你永远可以和自己交谈。

相关文档
最新文档