美剧中经常出现很多俚语

美剧中经常出现很多俚语
美剧中经常出现很多俚语

美剧中经常出现很多俚语

看美剧中经常出现很多俚语,如果不看字幕自己真的是翻译不出来呢。。。。

a bird in the hand is worth two the bush一鸟在手,胜似二鸟在林

a blank slate干净的黑板(新的一页,新的开始)

a bone to pick可挑剔的骨头(争端,不满)

a cat nap打个盹儿

a chip off the old block大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

a chip on one"s shoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

a ouch potato躺椅上的马铃薯(懒鬼)

a cake walk走去吃糕(易事)

a headache头痛(麻烦事)

a knock out击倒(美得让人倾倒)

a load off my mind心头大石落地

a nut傻子,疯子

a pain in the neck脖子疼(苦事)

a piece of cake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a pig猪猡

a shot in the dark盲目射击(瞎猜)

a short fuse引线短(脾气火爆)

a sinking ship正在下沉的船

a slam dunk灌篮(轻而易举的事)

a slap in the face脸上挨了一耳光(公然受辱)

a smoke screen烟幕

a social butterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

a stick in the mud烂泥中的树枝

a thick skin厚脸皮

a thorn in someone"s side腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat反穿皮袄的人(叛徒)

an uphill battle上坡作战(在逆境中求胜)

a weight off my shoulders放下肩头重担

ace得满分(得到完美的结果)

all ears全是耳朵(洗耳恭听)

all thumbs满手都是大拇指(笨手笨脚)

an ace up my sleeve袖里的王牌

an open and shut case明显的事件

ants in one"s pants裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)

back on track重上轨道(改过自新)

backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

ball and chain铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beat a dead horse鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beaten by the ugly stick被丑杖打过(生得难看)

beggar can"t be choosers讨饭的谈不上挑三拣四

bet on it下这一注稳赢(有把握,无疑)

bet your life把命赌上(绝对错了)

better half我的另一半

between a rack and a hard place进退维谷(前有狼后有虎)

big headed大脑袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

bite off more than one can chew贪多嚼不烂

bite the bullet咬子弹(强忍痛苦)

birds of a feather flock together羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna胡说,瞎说

break a let折断一条腿(表演真实,演出成功)

break the ice破冰(

打破僵局)

bright聪明,灵光

brown nose讨好,谄

bug somebody使人讨厌

bull in a china shop瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) bump into撞上(巧遇)

burn brides烧桥(过河拆桥)

burst your bubble扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

bury one"s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buy the farm买下农场(归道山,死了)

call it a night一日事毕,可以睡觉了

can"t teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏

cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

chicken鸡(胆小鬼)

circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

clean up one"s act自我检点,自我改进

come down in bucket倾盆大雨

come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

cool your lips冷静下来

cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

count on something/doing something这事靠得住

count your chickens before they hatch蛋还没孵化,先数小鸡

crock破瓦片(无用之物,废话)

cross the line跨过线(做得太过分了)

cross that bridge when we come to it到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cry over spilled milk为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

cushion the blow给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)

cut to the chase抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

daily grind例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered来日无多

dead center正当中

dead-end street死路,死巷子

dog狗(丑八怪)

domino effect骨牌效应

don"t hold your breath别憋着呼吸(别期望太高)

don"t look a gift horse in the mouth赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹) down to the wire最后关头

down under南边(常指面半球的澳洲)

downhill from here从此都是下坡路(自此每况愈下)

drop the ball掉了球(失职)

empty nest空巢(儿女长大离家)

every cloud has a silver lining乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

fall into place落实,就绪

fender bender撞弯保险杠的车祸(小车祸)

fight tooth and nail爪牙并施,拚命抵抗

fine line细线(微妙的差别)

fish out of water如鱼离水

flash in the pan淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

fork in the road岔路

fox狐狸(并无贬意)

framed被陷害,遭栽赃

full throttle加足马力

get a foot in the door一脚已经进了门里(获得立足点,占

一份)

get hitched拴起来(结婚)

get off on the wrong foot起步便错(第一印象不佳)

get the ball rolling让球滚起

来(动起手来)

get/give the green light绿灯亮了(获准行动)

get up on the wrong side of the bed起床下错边

give the shirt off one"s back连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

go one step too far多走了一步(做得太过分了)

go out on a limb爬高枝(担风险)

go overboard过火

go to hell in a hand basket坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

go to one"s head上头上脸,冲昏头脑

go under沉没(破产)

goose bumps鸡皮疙瘩

grasp for straws抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

guts胆子

hot惹火

have one"s cake and eat it too既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

hindsight is20/20事后的先见之明

hit stride脚步走顺了

hit the books撞书(用功)

hit the hay倒在稻草上(睡觉、就寝)

hit the jackpot中了头彩

hit the road上路

hold a candle to给他拿蜡烛都不配(元不能相比)

hold the key to my heart掌管我心灵的钥匙

hold your horses勒住你的马(慢来)

hang somebody out to dry把……晾起来了(把……坑苦了)

in one"s back pocket在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

in the dark在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the lime light站在聚光灯圈里(出风头)

in the spotlight站在聚光灯圈里(出风头)

it"s Greek to me希腊文(天书)

in the middle of nowhere周围什么也没有(前不见村,后不着店)

joined at the hip连体婴(死党,从不分开的两个人)

jump the gun枪未响先偷跑(抢先)

just what the doctor ordered正是大夫说的(对症下药)

keep an ear to the ground一耳贴地(注意新动向)

keep one"s fingers crossed/cross one"s fingers把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

kick the bucket踢水桶(翘辫子)

kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得

kiss up to讨好

kitty corner小猫的角落(斜对角)

knuckle sandwich指节骨三明治(饱以老拳)

landslide山崩(压倒性的胜利)

last straw最后一根稻草

left a bitter taste in one"s mouth留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

left hanging被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

let sleeping dogs lie别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)

let the cat out of the bag放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

light a fire under your butt在屁股下点一把火(促其行动)

light at the end of the tunnel隧道末端的光(一

线希望)

like hot cakes象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

like looking for a needle in a haystack如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)

like pulling hen"s teeth跟拔母鸡的牙一样(艰

苦不堪)

like shooting fish in a barrel桶里射鱼(瓮中捉鳖)

like stealing candy from a baby娃娃手里骗糖(易事)

ling winded长舌,碎嘴

loose cannon松动的大炮(一触即发的脾气)

lose one"s marbles疯了,神智不清

low blow不正当的攻击,下流手段

make a mountain out of a molehill把小土堆说成大山(小题大作)

make him and break the mold上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了) Monday morning quarterback星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkey business猢狲把戏(胡闹)

monkey on one"s back背上的猴子(难以摆脱的负担)

more than you can shake a finger at屈指难数

more than one way to skin a cat剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

music to my ears爱听的话

my old man我的老头(我父亲)

nail in the coffin棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neck and neck马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

no sweat不出汗(没什么大不了)

not dealing with a full deck脑子里少几张牌(头脑不正常)

nothing will leave these walls话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

off the charts好得没治了

off the deep end暴跳如雷

off the fop of one"s head临时一想,随口一说

on a good note尽欢而散

on a roll做得很顺,势如破竹

on cloud nine九霄云上

on fire着火了(红火,手气旺)

on my nerves惹我心烦

on pins and needles如坐针毡,坐立不安

on tap桶装啤酒(现成的,预备好的)

on the back burner搁在靠后的炉子上(靠边站)

on the ball看球看得准(做事有准备,有把握)

on the edge of my seat坐在椅子前沿(专心地看和听)

on the rocks触礁,搁浅;加冰块

on the same page在同一页上(进度相同)

on the tip of my tongue话到舌尖,呼之欲出

once in a blue moon出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

one foot in the grave一脚已经入了坟(入土三尺)

one of a kind独一无二

one step ahead of you领先你一步

out of the pan and into the fire跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

out of the picture不在画面里

out of this world人世所无,只应天上有

pale in comparison相形失色

peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)

pieces come together拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

play it by ear不用看谱(

随机应变)

plenty of other fish in the sea海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

poker face扑克面孔(喜怒不形于色)

pop the question提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black锅嫌壶黑(五十步笑百步)

pull oneself up by one"s bootstraps拎着鞋

带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

pull the rug out from underneath someone地毯从脚下被抽出(事出意外) punch your lights out揍得你两眼发黑

put all of one"s eggs in one basket鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) put one"s foot in one"s mouth把脚丫放进嘴里(说错话了)

put one"s nose to the grindstone鼻子冲着磨刀石(专心工作)

put the cart before the horse车在马前(本末倒置)

put up the white flag竖白旗(投降,放弃)

rain on your parade游行时下雨(扫兴,浇冷水)

rain cats and dogs天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

raise the bar提高横竿(更上一层楼)

read someone like a book对这个人一目了然

red handed趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

right down my alley恰是我的路(正能者多劳的胃口)

rob the cradle劫摇篮(老牛吃嫩草)

rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)

rumple my feathers逆指羽毛(逆批龙鳞)

seamless天衣无缝

secret weapon秘密武器

see right through someone一眼看穿,洞烛其奸

shoot for the stars sick and tired射星星(立志要高)

sit shotgun厌烦

six one way,half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)

skate on thin ice在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

skeleton in one"s closet壁橱里的骷髅(不可告人的事)

skin and bones皮包骨

sleep on it睡在上面(考虑一晚上)

small talk寒喧,闲聊

smooth sailing一帆风顺

snowball滚雪球,越滚越大

snowball"s chance in hell雪球进了地狱(希望不大)

spark火星(来电)

spineless没脊梁(没有骨气)

split hairs细分头发(吹毛求疵)

stab in the back背后插刀(遭人暗算)

stallion千里驹(貌美体健的男人)

stand someone up对方失约,让人空等

stick a fork in him,he"s done用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

stop and smell the roses停下来闻玫瑰(享受生活)

straw that broke the camel"s back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击) straight from the horse"s mouth听马说的(根据最可靠的消息来源)

strike out三振出局

stud种马(貌美体健的男人)

swing for the fence打全

垒打

take a hike走路(滚蛋)

take a rain check因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

take off动身

take one for the team为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

take the word right out of someone"s mouth替我说了(你所说的正是我想要说的) the ball is in someone"s court球在你那边(该你行动了)

the walls have ears墙有耳朵(隔墙有耳)

the whole nine yards整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

throw in the towel扔毛巾(认输,放弃)

tie the knot打结(结婚)

toe the line循规蹈矩,沿着线走

tongue in cheek闲磕牙(挖苦地)

too many cooks in the kitchen厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

twinkle in your mother"s eye母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

twisted脾气拧,别扭

two left feet有两左脚(笨手笨脚)

under my skin钻到我的皮下(让我极不舒服)

under the weather受了风寒

until the cows come home等到牛回家(空等,白等)

until you are blue in the face干到脸发青(也是白干)

unwind放松发条(轻松下来)

up for grabs大家有份

up in the air挂在空中(悬而未决)

walk in someone"s shoes穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同) walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然

washed up像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

water off a duck"s back鸭背的水珠(马耳东风)

water under the bridge桥下的水(逝水,覆水)

when hell freezes over地狱结冰(绝不可能的事)

weed out除去杂草(淘汰)

well rounded全能,全才

when pigs fly猪飞的时候(绝不可能)

not lift a finger连手指都不动一动(袖手旁观)

wound up上足发条(紧张,兴奋)

wrapped around his/her little finger化为绕指柔(玩弄于股掌之间) wring his neck扭断他的脖子

【俚语】老外经常说的50个俚语

老外经常说的 50个俚语 Be in the air 将要发生的事情 Clear the air 消除误会 Cost an arm and a leg 极其昂贵 A bad egg 缺乏道德的人 In the bag 稳操胜券 In the balance 未知的,不可预测的 Drive a hard bargain 极力讨价还价 Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉

Tighten one’s belt 节衣缩食 Kill two birds with one stone 一石二鸟 Be in a black mood 情绪极差 New blood 新成员 Feeling blue 感到无精打采 Get to the bottom of something 弄清真相 A piece of cake 轻松的事 Pay a call 拜访 By chance 偶然, 意外的

Round the clock 夜以继日的 Keep one’s cool 保持冷静 In a tight corner 处于困境 Keep in the dark 隐瞒 Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取 Take things easy 放轻松 Eat like a horse 吃得很多 Have an eye for something 对事了解得清楚 Catch one’s eye 吸引某人注意 Turn a blind eye 熟视无睹 Keep eyes on 照看 Lose face 丢脸 Lead the field 处于领头地位 Give a hand 提供帮助

美剧中50句经典俚语完美解析

美剧中50句经典俚语完美解析 1.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now。 2.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change。 Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in pol-icy is in the air。 3.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it be-cause it costs an arm and a leg。 5.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough。 6.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement。 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain。 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often。 10.Kill two birds with one stone 一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately

美剧生活大爆炸中的俚语总结

美剧生活大爆炸中的俚 语总结 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

1.r e a c h a n i m p a s s e:遭遇窘境 2.childhood issues:童年的问题 3.be a natural at sth.:擅长做某事 4.roll the dice:滚筛子 5.be pedantic:迂腐的 6.look on the bright side:从积极的一面看问题 7.choke on sth:吃。。噎到 8.have?a?little spat:口水战 9.take your mind off those things:不要再想这些问题 10.back off:让开 11.be itching to do sth:渴望做某事 12.have the guts to do:有勇气做某事(eg.Raj will never have the guts to talk to hot girls.) 13.pick up on all her little hints:领会她的某些暗示 14.be a little peeved:耍脾气 15.build an empire with sb from the ground:与某人一起白手起家 16.It's a sign:这是注定的 17.drift out:开小差(字面意思:汽车移滑 =half-listening/half-minded) 18.blend in:融入圈子 19.put yourself down:摆平自己(=swallow your pride) 20.I‘m a little on edge:我刚有点激动,不耐烦 21.It baffles me:。。让我不解 22.miss speaking for the couple now:妻管严 23.obnoxious and insufferable:又讨厌又难以忍受 24.expel sb from the country:把某人从国家驱逐出去 25.Be deported:被驱逐 26.on trial:在实验中或者受审 27.lose my cool:哥不淡定了

老外最常说的40句俚语,学完就能愉快地看美剧了~

老外最常说的40句俚语,学完就能愉快地看美剧了~ 看美剧的时候,是不是经常get不到老外的笑点!因为有很多俚语,你都听不懂。今天来教你老外最常用的俚语。赶紧背起来。 1In the nick of time 紧要关头 分割线,星形 You gave me that main idea help in the nick of time –my teacher just gave us a quiz on that reading skill and I passed it! 你在紧要关头帮我找到了主旨——我的老师刚刚安排了一场关于阅读技巧的测验,我通过了! 2Let the cat out of the bag 说出秘密 分割线,星形 Brady’s surprise party is going to be great if you don’t let the cat out of the bag. 如果你保守秘密的话,布雷迪的惊喜派对会非常棒的! 3Let the chips fall where they may 让某事发生,不管是好是坏

分割线,星形 I'm going to just try out for the cheerleading squad and let the chips fall where they may. 不管结果怎样,我都会去试着参加啦啦队。 4Lose your marbles 变得疯狂 分割线,星形 Mom has really lost her marbles; she's making me practice writing the Enhanced ACT Essay seven times this week! 我妈妈真是要疯了;这个星期她让我写了七遍ACT的作文! 5Once in a blue moon 罕见的 分割线,星形 In Florida, the temperature drops below freezing only once in a blue moon. 在弗罗里达,气温降到零度以下是非常罕见的。 6Plain as day 显而易见的 分割线,星形

美剧中经常出现很多俚语

美剧中经常出现很多俚语 看美剧中经常出现很多俚语,如果不看字幕自己真的是翻译不出来呢。。。。 a bird in the hand is worth two the bush一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap打个盹儿 a chip off the old block大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one"s shoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk走去吃糕(易事) a headache头痛(麻烦事) a knock out击倒(美得让人倾倒) a load off my mind心头大石落地 a nut傻子,疯子 a pain in the neck脖子疼(苦事) a piece of cake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig猪猡 a shot in the dark盲目射击(瞎猜) a short fuse引线短(脾气火爆) a sinking ship正在下沉的船 a slam dunk灌篮(轻而易举的事) a slap in the face脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen烟幕 a social butterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud烂泥中的树枝 a thick skin厚脸皮 a thorn in someone"s side腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders放下肩头重担 ace得满分(得到完美的结果) all ears全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs满手都是大拇指(笨手笨脚) an ace up my sleeve袖里的王牌 an open and shut case明显的事件 ants in one"s pants裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

美剧最常说的8句俚语

外教一对一https://www.360docs.net/doc/396865996.html, 美剧最常说的8句俚语 1.LET YOUR FREAK FLAG FLY 放飞自我 to let others see your uniqueness 让别人看到你的不同(放飞自我,张扬个性) 例: My colleagues were surprised at the Christmas party- I let my freak flag fly and showed them a break dance routine. 我的同事都很惊讶我在圣诞舞会上的表现——放飞自我,展示了霹雳舞。 2.GET OUT OF HAND 失控 when you lose control of things, they get out of hand 当你是对事情失去控制了,就叫失控 例: The party got out of hand and the guests started to throw bottles at each other. 当宾客们开始朝对方互扔瓶子时,这个派队就失去控制了。

外教一对一https://www.360docs.net/doc/396865996.html, 3.GET YOUR HEAD AROUND IT 理解,相信 to understand something 知道,了解 例: I just can't get my head around the fact that Joe is leaving us. 我只是难以相信Joe已经离开我们这个事实罢了。 4.POUND THE PAVEMENT 徘徊街头找工作 to walk the streets looking for a job 穿梭街头找工作 例: I'd been pounding the pavement for months before I found a job in a fast food restaurant. 我已经在街头徘徊数月了,终于在一家快餐店找到了一份工作。 5.PULL A RABBIT OUT OF A HAT

英文电影和美剧中总结出来的超级实用英文

英文电影和美剧中总结出来的超级实用英文 在看了一些英文电影和美剧之后,我想自己可以做这样一个工作:把影片或剧里出现的有意思的常用表达收集起来,然后放在博客里。一方面是好东西要大家分享,另一方面在整理的过程中无疑自己也会加深印象,可谓一举两得。我收集整理的这些表达一般在教科书中不容易见到,而却又是英美人士日常生活中最鲜活的语言,对于学英语或对英语感兴趣的朋友,我想这会很有帮助。今天先列出一部分,往后会不断增加。另外,大部分的表达是从电视剧中得来,而下载的剧没有英文的字幕,仅靠耳朵去听,所以可能会有疏漏之处,望朋友们见谅、指正。 1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。 2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽! 3、“向前看!”:我们会说Look forward!而美语里有个更贴切的说法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动? 4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?The most important thing吗?看这个吧“It's on the top of my list”。 5、“停电”:No electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是Ther is a power failure或Power goes out。 6、“我不是傻子!”:I am not a fool?对,语法完全正确。但再看这个I am no fool。比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说I have no idea,而不常说I dont have any idea。 7、short hairs:是说“短头发”吗?呵呵,它就是我们说的“小辫子”!

常用俚语句大集合英语

常用俚语大集合 1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a couch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜 a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an open and shut case明显的事件 ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

美剧中50句经典俚语完美解析学习资料

美剧中50句经典俚语完美解析

o经典俚语解析 1.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations. Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now. 2.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 3.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided. Example: You mustn't lend Tim money, he's a bad egg. You'll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy i t because it costs an arm and a leg. 5.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 6.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before

美剧中50句经典俚语完美解析汇报

o经典俚语解析 1.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations. Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now. 2.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 3.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided. Example: You mustn't lend Tim money, he's a bad egg. You'll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg. 5.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 6.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you'll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.

十四个美剧中常见的有趣俚语

十四个美剧中常见的有趣俚语 来源:外研社官方博客日期: 2011-08-23 导读:在看美剧的时候,经常会发现年轻人们喜欢用一些俏皮的俚语,跟我们在书中学的表达很不一样,今天我们一起来学习一下吧! 1. He waved with a big cheesy grin. 他朝我挥了挥手,脸上带着那种假假的笑容。 Grin 是露齿笑的意思。Cheesy除了表示cheese的形容词外还有“简陋的、廉价的”意思,接近shabby和mean的意思。引申一下,Cheesy grin是“假笑,随随便便敷衍的笑”的意思。 2. Stop being a chicken and try the rollercoaster ride! 别那么胆小,来玩过山车啊! 我们熟知的chicken是“鸡、鸡肉”的意思,但这个词在口语里还有“少女、小妞”的意思,当然这是不正式的用法。在这个句子里,chicken是“胆小者”的意思,作名词。但它也可以作形容词,意思为“胆小的”。 3. You have to drive all the way uptown to get him? Man, that's a drag. 你要开车到郊区接他?那真不容易。 Drag作动词是“拖,拉,缓慢前进”的意思。引申为名词,则有“累赘”之意。在《韦氏大学词典》里的解释其与burden, encumbrance接近。 4. A: Where did you buy that pen? B: Oh this? It's a freebie I got at the carnival. A: 你在哪买的那支笔? B: 这支啊?这是我在嘉年华得的免费赠品。 Freebie 一看就是从free而来,是不是很形象呢?这是个美国俚语词。还有个同义形近词freeby,也许是同一个词的两种不同拼法吧。 5. I'm going to study full-on for this next exam.

电影和美剧中常用的俚语

a bird in the hand is worth two the bush ?一?鸟在?手,胜似?二?鸟在林 a blank slate 干净的?黑板(新的?一?页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的?骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹?儿 a chip off the old block ?大?木头上砍下来的?小?木?片(?子肖其?父) a chip on one's shoulder 肩头的?木?片(?自卑感,因为?自卑?而爱找别?人?麻烦;喜欢向?人挑衅) a ouch potato 躺椅上的?马铃薯(懒?鬼) a cake walk ?走去吃糕(易事) a headache 头痛(?麻烦事) a knock out 击倒(美得让?人倾倒) a load off my mind ?心头?大?石落地 a nut 傻?子,疯?子 a pain in the neck 脖?子疼(苦事) a piece of cake ?一块蛋糕(?小菜?一碟,易事?一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲??目射击(瞎猜) a short fuse 引线短(脾?气?火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻?而易举的事) a slap in the face 脸上挨了?一?耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的?人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸?皮 a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)

美剧中50句超经典俚语完美解析

我们都喜欢看美剧,可是要想真正从美剧中提高英语,还要做笔记噢~! 1.Clear the air消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example:We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now。 2.Be in the air将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change。 Example:From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air。 3.A bad egg缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example:You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg极其昂贵 To be very expensive Example:I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg。

美剧大鳄教你美剧常用俚语

美剧大鳄:教你294句美剧常用俚语 1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) 3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) 4. a cat nap 打个盹儿 5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) 6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向 人挑衅) 7. a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) 8. a cake walk 走去吃糕(易事) 9. a headache 头痛(麻烦事) 10.a knock out 击倒(美得让人倾倒) 11.a load off my mind 心头大石落地 12.a nut 傻子,疯子 13.a pain in the neck 脖子疼(苦事) 14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) 15.a pig 猪猡 16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) 17.a short fuse 引线短(脾气火爆) 18.a sinking ship 正在下沉的船 19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) 20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) 21.a smoke screen 烟幕 22.a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) 23.a stick in the mud 烂泥中的树枝 24.a thick skin 厚脸皮 25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) 26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) 27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) 28.a weight off my shoulders 放下肩头重担 29.ace 得满分(得到完美的结果) 30.all ears 全是耳朵(洗耳恭听) 31.all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) 32.an ace up my sleeve 袖里的王牌 33.an open and shut case明显的事件 34.ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) 35.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) 36.back on track重上轨道(改过自新) 37.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) 38.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) 39.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) 40.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)

美剧生活大爆炸中地俚语总结材料

1.reach an impasse: 遭遇窘境 2.childhood issues:童年的问题 3.be a natural at sth.:擅长做某事 4.roll the dice:滚筛子 5.be pedantic:迂腐的 6.look on the bright side:从积极的一面看问题 7.choke on sth:吃。。噎到 8.have a little spat:口水战 9.take your mind off those things:不要再想这些问题 10.back off:让开 11.be itching to do sth:渴望做某事 12.have the guts to do:有勇气做某事(eg.Raj will never have the guts to talk to hot girls.) 13.pick up on all her little hints:领会她的某些暗示 14.be a little peeved:耍脾气 15.build an empire with sb from the ground:与某人一起白手起家 16.It's a sign:这是注定的 17.drift out:开小差(字面意思:汽车移滑=half-listening/half-minded) 18.blend in:融入圈子 19.put yourself down:摆平自己(=swallow your pride) 20.I‘m a little on edge:我刚有点激动,不耐烦 21.It baffles me:。。让我不解 22.miss speaking for the couple now:妻管严 23.obnoxious and insufferable:又讨厌又难以忍受 24.expel sb from the country:把某人从国家驱逐出去 25.Be deported:被驱逐 26.on trial:在实验中或者受审 27.lose my cool:哥不淡定了 28.run into a dead end:死路一条

美剧生活大爆炸中的俚语总结

an impasse: 遭遇窘境 issues:童年的问题 a natural at sth.:擅长做某事 the dice:滚筛子 pedantic:迂腐的 on the bright side:从积极的一面看问题 on sth:吃。。噎到 a little spat:口水战 your mind off those things:不要再想这些问题 off:让开 itching to do sth:渴望做某事 the guts to do:有勇气做某事(will never have the guts to talk to hot girls.)up on all her little hints:领会她的某些暗示 a little peeved:耍脾气 an empire with sb from the ground:与某人一起白手起家 's a sign:这是注定的 out:开小差(字面意思:汽车移滑=half-listening/half-minded) in:融入圈子 yourself down:摆平自己(=swallow your pride) ‘m a little on edge:我刚有点激动,不耐烦 baffles me:。。让我不解 speaking for the couple now:妻管严 and insufferable:又讨厌又难以忍受 sb from the country:把某人从国家驱逐出去 deported:被驱逐 trial:在实验中或者受审 my cool:哥不淡定了 into a dead end:死路一条

adept at reading facial cues:擅长察言观色 visit:夫妻之间的访问 'm the third wheel:我是电灯泡 a pact:约法三章 strings:套近乎 leave:产假 down:认真做事或者扣紧 :雏形人 appears to be bleak:前途惨淡 stakes do you propose:你和我赌神马 have a wager:你有赌注了 doesn't agree with me:我不喜欢讽刺 up with sb:与某人同居 come, first serve:先到先得 the pressure off:卸下压力 on the trivial:为小事纠结 a moment filled with biblical resonance:醍醐灌顶 and repentance:自我批评和后悔 a break:休息一下 my spirit:振奋精神 your discomfort:减轻你的不适 strikes:极大的打击 trajectory has taken a minor detour:职业道路有点偏差 a docterate:获得博士学位(is the only men who does not possess a doctrate.)a godsend:及时雨 am engineered:我是试管婴儿 's life revolve around:某人的生活以。。为中心 wiped clean:一干二净了

美剧中常见的各种有趣俚语

美剧中常见的各种有趣俚语 在看美剧的时候,经常会发现年轻人们喜欢用一些俏皮的俚语,跟我们在书中学的表达很不一样,今天我们一起来学习一下吧! 1. He waved with a big cheesy grin. 他朝我挥了挥手,脸上带着那种假假的笑容。 2. Stop being a chicken and try the rollercoaster ride! 别那么胆小,来玩过山车啊! 3. You have to drive all the way uptown to get him? Man, that's a drag. 你要开车到郊区接他?那真不容易。 4. A: Where did you buy that pen? B: Oh this? It's a freebie I got at the carnival. A: 你在哪买的那支笔? B: 这支啊?这是我在嘉年华得的免费赠品。 5. I'm going to study full-on for this next exam. 我要全力以赴准备下次考试了。 6. Love is making you go bananas. 恋爱把你变得疯疯癫癫的。 7. Dude, stop drinking, you are already hammered. 哥们,别喝了,你醉了。 8. A: Why are you so hyper? B: I think it's because I ate a lot of candy this morning. Sugar makes me hyper. A: 你怎么这么亢奋? B: 可能是因为我今天早上吃糖吃多了,糖能让人亢奋。

看美剧一定要懂的10句地道俚语(上)

看美剧一定要懂的10句地道俚语(上) No.1 bag ※重现美剧场景Make Bookman, director of the New York Public Library, visits Jerry Seinfeld for a book he borrowed 20 years ago and never returned. 纽约图书馆馆长Bookman查到Jerry Seinfeld 20年前借走的一本书一直未还,特地上门训话。 Bookman: I don’t judge a man by the length of his hair or the kind of music he listens to. Rock was never my bag. But you put on a pair of shoes when you walk into the New York Public Library, fella. 听着,年轻人!我不管你头发有多长,听的是什么音乐——我从来就不喜欢摇滚。但不管怎么样,你只要跨进纽约国立图书馆,那就得遵守这里的规章制度。 ※模仿地道美音Model bag: an area of interest or skill 有兴趣或擅长的领域 例:Cooking is not my bag. 做饭我并不拿手。 例:I got sunshine in my bag and my future is coming on. (lyrics by “Gorillaz”)我有一身好手艺,我的未来一片光明。(“街头霸王”乐队的歌词) ※扩展语言知识Multiply 1. bag的本义是a container used for carrying or storing items,即“袋子”。一个人随身携带的袋子,引申为“所拥有的手艺”。 2. You put on a pair of shoes when you walk into the New York Public Library. 这句话字面上的意思是:你只要跨进纽约国立图书馆,最好还是穿上一双鞋!言下之意是:(你平时怎么样我管不着)只要你在我管辖的地盘(纽约国立图书馆),你就得照我的规矩来。 No.2 B. O. ※重现美剧场景Make J is complaining about B.O.. J对B.O.发表意见。 So when somebody has B.O., the “O” usually stays with the“B.” Once the “B” leaves, the “O” goes with it. 要是一个人有体臭,“臭”往往是跟着“体”的,身体一离开,臭味也就随之而去了。 There should be a B.O. squad that patrols the city like a “Smell Gestapo.” To sniff ’em out, strip ’em down, and wash them with a big, soapy brush... 这儿应该有一个“体臭别动队”才好,像嗅觉灵敏的盖世太保那样在城里到处巡逻,去找出那些家伙,剥掉他们的衣服,拿个大肥皂刷子去洗刷……

相关文档
最新文档