《后宫甄嬛传》人物对话言外之意的语用分析

《后宫甄嬛传》人物对话言外之意的语用分析
《后宫甄嬛传》人物对话言外之意的语用分析

《后宫甄嬛传》人物对话言外之意的语用分析语言是人们表达自我,交流思想,沟通感情的重要手段。人们在日常交际的对话中对语言的运用可以反映出语言的表现手段,体现了语言的语用意义。

影视剧中的人物对话方式来源于我们的日常生活,提取自我们的日常交际,具有代表性。电视剧《后宫甄嬛传》作为一部广为流传、风靡全球的影视作品,得到了人们的广泛关注。

其中人物的台词对大众也有很大的影响,形成了“甄嫖体”。《后宫甄嬛传》中人物对话所使用的语言表达形式具有丰富的语用意义,值得我们深层次的探讨和研究。

言外之意是人们日常交际中最常用的表达方式。《后宫甄嬛传》人物对话中表达言外之意的例子比比皆是。

本文就从语用的角度具体分析《后宫甄嬛传》人物对话中的言外之意。第二章首先从语用意义的角度来对《后宫甄嬛传》人物对话所表达的言外之意进行分类整理,具体阐述该剧中言外之意的类型。

第三章主要研究《后宫甄嬛传》人物对话中的言外之意是通过词汇、句子和修辞格等语言手段表现出来的。第四章着重分析影响《后宫甄嬛传》中言外之意实现的因素,主要有语境、语用推理和非语言特征。

这些因素对言外之意的正确把握和理解有着至关重要的影响,听话人只有把这些因素结合起来分析才能正确理解发话人的交际目的。第五章首先分析了《后宫甄嬛传》中的言外之意具有维护面子和自我保护的交际功能;其次分析了言外之意的语言语用赋予了《后宫甄嬛传》人物丰满的形象和独特的性格,使人物活灵活现的印在观众的脑海中,并且通过言外之意的语言语用表达了剧作的主旨和

内涵,使观众更为清晰的理解、欣赏该剧的艺术特色。

本文通过对《后宫甄嬛传》人物对话言外之意的分析,目的是希望我们能够学习这种表达情感的方式。希望我们能把言外之意合适的运用在我们的日常交际和欣赏文学作品中,以帮助我们达到预期的交际效果和准确理解欣赏文学作品的主旨艺术。

毕业论文:论英语幽默的语用分析

XX大学 毕业论文 论英语幽默的语用分析 院系名称: 专业:英语 学生姓名: 学号: 指导老师: XX大学制 年月日

Acknowledgements My sincere gratitude is first and foremost to my supervisor, the teacher Yuli in Yantai University Wenjing College. Her academic guidance and professionalism will always be a motivation for my own study. Her patient supervision, invaluable comments and constructive criticisms paved my way to the further study of my thesis and my life. I am equally grateful to my parents whose supports have been represented in my whole writing and gave the courage to face all the challenge, I have met. Finally, I would like to thank my friend, Hanlida, who is always a good partner for collecting materials and exchanging ideas during the thesis writing.

戏剧《威尼斯商人》中夏洛克对白的言语行为分析

戏剧《威尼斯商人》中夏洛克对白的言语行为分析 摘要:语用文体学是新兴的边缘学科。运用语用学中的重要理论言语行为理论来分析《威尼斯商人》中夏洛克的言语行为可以更加深刻地分析人物的双重性格,为读者提供了一个全新的视角,而且为文本分析提供了客观的依据。 关键词:威尼斯商人言语行为双重性格 一 Wales(1989)将“文体学”定义为对“文体的研究”,而Widdowson(1975)所理解的文体学的内涵则是“文体学是从语言学的视角来分析并将文学评论与语言学联系起来。然而,文体学从其定义上和具体使用中存在着许多不足,因此Morris 提出了语用学这一概念并同时阐明了语用学与文体学有着密切关系。语用学作为文学作品的语言学分析的一个强有力的工具在概念上是完全可以接受的(Hu Zhuanglin,1980)。由此,文体学家逐渐采用了语用学中的部分原则,并将自己的研究描述为“文体语用学”或“语用文体学”。这两个概念既有相通之处,也有差别的地方;前者是语用学的一个分支,后者一部分是文体学的。本文着重讨论应用语用学的理论进行文本分析即“语用文体学”。 戏剧是一种以对话为主来构建情节,展示冲突的艺术形式,其本质是对话的艺术。戏剧中的人物对白不仅提供信息,而且是完成和帮助完成某种行为的重要手段,在一定的话语结构和社会文化环境中会产生有别于表面命题的深层含义。因此,戏剧语言蕴涵着丰富的语力,使各种言语行为的组合反映人物的心理活动,体现人物的行为动机。本文将运用言语行为的理论来研究剧本《威尼斯商人》中夏洛克的对白,从一个新的视角来解读文本。 二 《威尼斯商人》(1956)被认为是莎士比亚早期喜剧创作中的代表作。在这部作品中,作者为我们塑造了一系列个性鲜明的人文主义新形象,但剧中血肉最丰富,个性最复杂从而引起后世读者和评论家关注的却是反面主人公夏洛克。这一形象和哈姆雷特,福斯塔夫一起成为莎士比亚笔下三大典型形象。夏洛克是一个矛盾的结合体,一面虔诚地读圣经,一面拼命赚钱,却过着清教徒的生活。他冷酷无情,吝啬,狡猾;同时又遭受着种族歧视,是众矢之的。以下是第一幕第三场的人物对白: 夏洛克三千块钱,嗯? 巴萨尼奥是的,大叔,三个月为期。 夏洛克三个月为期,嗯? 巴萨尼奥我已经对你说过了,这一笔钱可以由安东尼奥签立借据。 夏洛克安东尼奥签立借据,嗯? 巴萨尼奥你愿意帮助我吗?你愿意应承我吗?可不可以让我知道你的答复? 夏洛克三千块钱,借三个月,安东尼奥签立借据。 巴萨尼奥你的答复呢? 夏洛克安东尼奥是个好人。 Searle(2001)将“表达式”定义“为说话者表达自己对某事的情感和态度”。以上那段引文中三个“嗯”字单独构成的句子表达了主人公强烈的疑问态度,是属于表达式的范围。这三个单部句虽然短小,但却惟妙惟肖地表现出夏洛克盛气凌人的

关于人物的语言描写写作教案

人物的语言描写 写作要点 语言描写也称为对话描写。它不同于作者的叙述语言,也不同于文学作品中人物的内心独白。它是通过人物个性化的对话,来表现人物的性格特征。 人物语言的描写。描写人物语言可以表现人物思想,品格,性格,和作风,更重要的是可以突出文章的中心思想。人物的语言必须个性化,即具有人物的个性特征,符号人物独特的身份、地位、年龄、职业、心里状态、文化教养。 写作技巧 1.要精选、提炼富有个性化的语言,恰当表现人物的身份、年龄、思想、品质、作风和性格特征。 2.在对话描写中,要注意交代清楚人物之间的关系和话是谁说的。为了文章的需要,对话描写要推动情节的发展,要突出表现文章的中心思想。 3.记叙文中的语言描写,尤其是对话,不能虚构和拔高,要有真情实感。写作要求 1.作者必须十分熟悉所写的人物,深刻地了解和准确地把握人物的性格特征 2.作者要善于运用对比的方法,在一篇文章或作品中,以各个人物的不同语言,显示其不同的性格。 3.要注意通过人物的习惯用语、口头禅来表现人物性格。 描写形式 语言描写是指对人物说话时的内容、语气、声调等进行描写。写人的文章要想把人物写活,是离不开语言描写的。人物的语言描写一般有五种:

一.提示语在前面 如:妈妈轻轻地摸了摸我的额头,心疼地说:“瞧你,这两天人都瘦了。以后可得注意保暖,不能再感冒了!” 二、提示语在后面 如:“瞧你,这两天人都瘦了。以后可得注意保暖,不能再感冒了!”妈妈轻轻地摸了摸我的额头,心疼地说。 三、提示语在中间 如:“瞧你,这两天人都瘦了。”妈妈轻轻地摸了摸我的额头,心疼地说:“以后可得注意保暖,不能再感冒了!” 四、提示语在两边 如:妈妈轻轻地摸了摸我的额头,“瞧你,这两天人都瘦了。以后可得注意保暖,不能再感冒了!”她心疼地说。 五、没有提示语,直接引用人物说话的内容,这种形式必须在一定的环境里 使用。如:“瞧你,这两天人都瘦了。以后可得注意保暖,不能再感冒了!” 我们在作文时,不要只用一种描述形式,可以几种描述形式交替使用。 这样在表达形式上才不会显得单调。 语段剖析 片段一 一位佩戴红领巾的少年给老奶奶让座。老奶奶激动地对旁边的乘客说:“现在的形势真是一片大好,学习雷锋巍然成风,社会上好人好事层出不穷。 你看,这位红领巾就是一个活雷锋……” 析评:

浅析老友记幽默语言的语用对比

135 语言研究 program, sitcom, especially American sitcom has become so popular throughout the world, among which Friend is a typical example. Until now, the linguistic researches on humor in sitcom are still limited within the field of discourse analysis, foreign language teaching, and cross-cultural study, etc. This study attempts to explore the contrastive analysis of humor from the perspective of pragmatics. 1.Literature Review Humor is a very pervasive phenomenon in our daily life. Thus , the ?eld of humor research has been capturing the interest of many scholars from different ?elds. 1.1. A Review of Previous Studies on Humor What is humor? We all can think of examples of humor, and we all can realize the humor when we experience it. These issues have fascinated many scholars from different ?elds, who have produced a diverse literture on humor. As far as linguistically 浅析老友记幽默语言的语用对比 张瑞波 云南省曲靖师范学院外国语学院 云南 曲靖 655000 [中图分类号]:H03 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2011)-16-0135-03 Introduction Humor is as universal as language. It is so common that it indwells in every nation, every race, every culture and every ?eld of human being. Wherever there is human race there exists humor. As a language phenomenon, humor is pervasive in literature, in movies, on television, in our life, etc. As a special kind of human communication, humor is always the most welcomed one. Humor ameliorates human relations, improves the communicative atmosphere, and brings happiness and pleasant feeling to a person in depression. It is regarded as a powerful weapon against hardship and misfortune. Actually, humor is the way to a happy and colorful life. Situation comedy belongs to the verbal-visual model of communication and the humor in it is brought out both through verbal and non-verbal humorous strategies. As a kind of TV 摘 要:作为幽默的主要表现形式,幽默语言在我们的生活中很常见。本论文基于国内外目 前研究的基础上,以合作原则、礼貌原则、语境理论为理论框架,以美国情景喜剧《老友记》为分析样本,对其中的幽默会话的生成与理解进行对比分析,旨在从中发现中英文幽默在交际过程中生成与理解中的异同,以及中英文幽默映射出的语言与文化差异。 本论文具有一定的理论意义及实践意义。其理论意义是,第一,论文对情景喜剧《老友记》中出现的幽默进行了较为细致的分析,进一步验证并发展了语用理论框架下关于幽默的制笑机制,并一定程度上从语用学角度丰富了幽默以及情景喜剧的有关理论;第二,本论文尝试采用对比分析的理论与方法阐释情景喜剧《老友记》中英剧本中幽默效果的产生于理解,从而丰富了对比分析理论的应用。 Abstract :Humorous language, as the main form to express humor, is popular in our daily life. It comes from our daily life while to some degree it goes beyond life reality. In various books and articles on pragmatics, humorous conversations are frequently taken as examples for pragmatic analysis and studies. Thus the close relationship between humor and pragmatics seems evident. This study on humor in sitcom friend has theoretical significance. Theoretically, although the pragmatic approach to the explanation of the mechanism of humor production and appreciation has been proposed for a few years, this generalized theoretical explanation of the mechanism of humor is seldom utilized in the analysis of a specific humor context and has seldom been testified. 关键词:幽默,对比分析,情景喜剧,《老友记》 Key words : Humor, Contrastive Analysis, Sitcom, Friends

电影《暮色》中人物对白的言语行为分析

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 美国梦的破灭——约瑟夫?海勒《第二十二条军规》中的黑色幽默解析 2 《少年派的奇幻漂流》电影中隐喻的分析 3 从文化的角度看颜色词在英汉两种语言中差异 4 汉英“龙”文化浅析 5 A Comparison of the English Color Terms 6 从金融危机看美国自由企业制度下的政府调节——浅析“美国政府接管两房” 7 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 8 中美篮球背后的青年文化 9 《老人与海》中的象征主义 10 英语课堂合作学习策略研究 11 对《红字》中完美人性的求索--浅析海斯特与丁梅斯代尔的自我思想较量与精神升华 12 爵士乐对美国音乐产业的影响 13 探析英语政治委婉语的应用 14 爱恨共辉煌——浅析《呼啸山庄》中的男主人公 15 高中英语写作教学交往的模式及其策略 16 《傲慢与偏见》中英语反语的语用分析 17 Language Features and Translation Skills of Business English Contract 18 《儿子与情人》中女性的爱情心理解读 19 《分期付款》中英语长句的分译策略 20 言语行为理论视角下口语交际误解现象 21 论《哈利波特与魔法石》中的二重世界 22 23 情感范畴在转喻中的认知体现 24 黑色孤岛上的灰色母亲—从黑人女性主义角度解读《宠儿》中的母女关系 25 《儿子与情人》中扭曲的爱 26 论礼貌原则在国际商务信函的应用 27 关联理论视角下的英语新闻标题研究 28 《身着狮皮》中的话语、移民与身份 29 中式菜名的英译 30 平行文本比较模式指导下的公司简介翻译 31 从跨文化角度论商标的翻译 32 《白象似的群山》中话语权利争夺探究 33 初中英语课堂管理方法探析 34 中西方婚俗文化及差异 35 浅析詹姆斯?乔伊斯《一个青年艺术家的画像》的成长主题 36 作者菲茨杰拉德在《了不起的盖茨比》中所表现的双重人格 37 《简?爱》中的女性主义意识初探 38 Analyses of the Morels’Oedipus Complex in Sons and Lovers 39 中美大学课堂文化比较研究 40 埃德娜:一个孤独的女战士——解读凯特?肖邦的《觉醒》 41 A Comparison of the English Color Terms 42 广告折射出的中西文化差异及广告翻译策略

《后宫甄嬛传》经典台词

《后宫甄嬛传》经典台词 11.女子宠而不爱,是对女子最大的侮辱。“愿得一心人,白首不相离”那对我来说只可能是梦想吧,毕竟最简单的愿望,往往也是最难实现的。光摇朱户金铺地、雪照琼窗玉做宫、这样繁丽的后宫、不过是几道深深寂寥的身影辗转其中罢了 6.“是。这天下很快就是臣妾的了,只是……”我低低道:“臣妾要这天下来做什么,臣妾要的始终都没有得到。” 10.过您放心,臣妾再恨毒了您,也会好好抚育太子。眉姐姐若知道是她与温实初的孩子登上御座,九泉之下应该也会很高兴吧!”我拼命摇头:“不!不!清,凌云峰一别已成终身大错,我求你,你别再离我而去!我是你的妻子,我不愿意在宫中,你带我走,带我走!” 5.安陵容:但愿你一直能记得,今日的我你一定要忘记。若以后你还肯想起,一定要是当年的我。 1.皇上,臣妾三十有余,已经不是当初了。”我口中衔了一丝恨

意与怅惘,“刚进宫的那个嬛嬛已经死了,皇上忘记了么?是您亲手杀了她的,臣妾是皇贵妃甄嬛。” 2.我豁出去了,轻声在他耳边呢喃,予涵、灵犀,还有雪魄,都是你的……几乎在同一瞬,他的头,轻轻地从我的肩胛滑落,慢慢坠至我的臂弯。” 9.我恬静微笑,似五月青翠枝蔓间悄悄绽出的一朵红色蔷薇,(经典台词)“皇上圣明。只是皇上不知滟嫔才是恨毒了您,否则,您以为她为什么要您死呢?”金镶玉护甲敲在青花碗盏上玲珑作响,“不过您放心,臣妾再恨毒了您,也会好好抚育太子。眉姐姐若知道是她与温实初的孩子登上御座,九泉之下应该也会很高兴吧!” 8.茫然而空洞地看着华丽奢靡的七宝攒金丝帐帘,无力道:“是啊!已经回不到从前了……那时候,朕与嬛嬛……与宛宛……那时侯,我们多年轻……再回不去了。” 4.甄嬛:王爷信么?我曾数度在梦中回去,仿佛还在昔年,一切未曾改变。只是,梦醒身在宫中,望穿天涯路亦回不去了。

[幽默在英语课堂教学中的运用] 英语课堂小游戏

在英语教学过程中,作为教育者的我们经常会发现,在课堂中,我们已经将许多的教学知识点、语言点、语法规则详尽地教给了学生,但很难达到我们想要的效果。究其原因,是因为学生很难记住这些不是本族语言的东西。 我们如何才能让学生对所教授的知识点留下深刻的印象呢?在教学中,许多教师都试着用平时收集的英语幽默笑话、妙趣句子或者有趣的谜语来讲授英语中某些语言现象,这样不仅能让学生提高学习英语的兴趣,还能让他们对所涉及的语言点有比较透彻的了解和掌握,收到事半功倍的教学效果。笔者将从以下几方面进行分析。 一、一词多义在幽默中的体现 英语中,许多词有一词多义的现象,如果学生不记住单词的多种意思,在做词义猜测题的时候常常会卡壳,不清楚与上下文最贴切的意思。 如在教授saw这个词的时候,我们知道,saw是see的过去式和过去分词,但是它还有另外的意思。及物动词 vt. 锯;锯开;锯成。The dead branches were sawed off. 枯枝被锯掉了。拉锯般来回移动;拉(曲调)。不及物动词 vi.用锯,拉锯;锯开。名词 n. 锯子;锯条。锯齿状部。在教学中,如果我们只是一味地叫学生呆板地记忆这些意思,学生多半会忘记。其实我们使用一句幽默的话,就可以帮助学生掌握这个词了。让学生猜这句话的意思I saw a saw saw a saw.随后我们可以告知学生,这句话里面的几个saw有着不同的意思或词性。解释这句话的意思我看见一把锯子锯了另一把锯子。这样学生就可以很清楚地了解这个词的用法了。为了加深印象,可以让学生多次大声诵读这个句子。 还有,英语单词大都多“性”多“义”。让学生孤立地记忆,远不及让学生记住一些有趣味的英语句子。例如 “Would the person who took the step ladder yesterday kindly bring it back or further steps will be taken.” (昨天拿走梯子的人请速归还,否则主人将采取进一步措施。) 句中采用了step的不同意思,让学生们记忆深刻。 二、用幽默说明英美语言表达上的差异 在英语某些短语的教学中,可以用一些幽默笑话让学生在轻松搞笑中掌握短语的不同意思。比如向学生讲授英美两个国家对于“第一层楼”的表达的时候,我们可以选用这样的笑话 某饭店男厕所在第一层,女厕所在第二层。 American woman: Where is the toilet? Chinese clerk: On the second floor.

人物对话时的语言描写

人物对话描写的的几种基本形式 成功的对话,对展示人物的身份、神态、情感及内心世界,揭示人物的思想品质,均起到十分重要的作用。而在不少学生的作文里,要么无对话,文章显得单调,树不起鲜明的人物形象;要么人物对话无特点,只会运用“某某说:‘……’”这种常见格式。为此,我们以语文课本中人物对话描写中的四种形式为例,分析其特点和作用,以培养学生初步掌握人物对话描写的能力。 (一)、牵羊式。提示语在前,引语在后,引语之前用冒号。即先交代谁说(说明性部分),后写说了些什么(引文部分)。 例(1)、忽然,她跳起来拍着屁股说:“咱俩先换过来,我妈是高级裁缝,她能把裤子的口子缝得一点儿都看不出来。”(选自《羚羊木雕》) 例(2)、奶奶突然说:“算了吧,这样多不好。”(选自《羚羊木雕》) 先写某某说,然后写他所讲得话,这种对话描写,能够使读者先知道是谁的话,人物关系明白清楚。 (二)、推车式。引语在前,提示语在后,提示语后面用句号。先写所说地话(引文部分在前),下面写某某说(说明性文字在后)。把引话放在某某说地前面(某某说地后面用句号),其作用是为了强调所说的话。

例(1)、“那只羚羊木雕哪儿去啦?”妈妈突然问我。 “爸爸不是说给了我么?”我小声地说。(选自《羚羊木雕》) 第一句,引文在前,是作者为了强调她母亲质问地话。说明性文字用“突然”,既说明事情发生得料想不到,又展示了她母亲发怒得神态。“我”以反问口气作答,突出了“我”的委屈与不满,说明性文字中的“小声”一词,既突出了“我”的害怕心理,又渲染了对话时的紧张气氛。 (三)、挑担式。提示语在两个引语的中间,提示语后面用逗号。即将某某说插入引话的中间(说后边用逗号)。 这种对话描写,有三种情况:一是需要插入说话人的动作神情;二是某某说的话比较长,前面的又必须将引话与别人的对话紧密相接,把某某说(说明性文字)放在最后又相隔太远;三是一个人所说的话,在意思上前后有转折。 例(1)、“妈妈!”孩子委屈地摇着我的手臂,喃喃地说,“有了熊皮,不是可以给阿婆做熊皮手套了吗?”(选自《这不是一颗流星》) 这部分说明性文字,“委屈”、“摇着”表神情动作,属于第一种情况。 例(2)、“你这个人真是自不量力!”姑娘好象生了很大地气,瞪了老头一眼说,“你干一天活,挣几个钱,充什么大肚子汉呢?十五不要,十四不要,十二也不要,看在你来得早,

俄语幽默的语用分析

俄语幽默的语用分析 幽默(Юмop) 是个外来词,它来源于英语Humour的音译。汉语中的译名最早见于北京出版的《语丝》杂志。台湾作家梁实秋主编的《远东英汉大词典》的解释是:“幽默:诙谐;滑稽。”《辞海》的解释是:“(一)寂静无声,《楚辞·九章·怀沙》:‘孔静幽默’;(二)美学名词,通过影射、讽喻、双关等修辞手法,在善意的微笑中揭露生活中乖戾和不通情理之处。”显然后一种解释汲取了外来词的新义。 俄国人有幽默感,而且把幽默感看做一个人心灵健康的标志。如果得到“此人不懂幽默”的评价,则是可悲的。从修辞角度看,多义词、同音异义词和成语是俄语幽默中使用频率比较高的。与人物身份地位或交际场合不相符的语体色彩和感情色彩有时正是俄语幽默的笑点所在。因为言语幽默是口头的,因此俄语言语幽默中使用的句子大多是具有口语体特征的简单句和不完全句等,这种口语体的简略性使幽默的产生有了可趁之机。俄语幽默中也是具有文化内涵的,如果我们只懂得俄语语言而不知道其中的文化信息,同样不能理解幽默的可笑之处。 一、幽默言语与语用原则 真正地从语言学角度解释幽默话语产生的原因,是从格赖斯(Грайс) 的合作原则(Общий принцип кооперации) 创立之后。格赖斯认为,谈话是受一定条件制约的,人们的交谈之所以不致于成为一连串互不连贯的话语,是因为言语交际双方都必须共同遵守一些基本原则。其基本出发点是,交际双方都遵循一个目的,相互配合,从而使交际活动能顺利进行。他把这种共同遵守的原则称为“合作原则”。具体地说,合作原则就是要求每一个交谈参与者在交谈过程中所说的话要符合这一次交谈的目标或方向。格赖斯的合作原则包含四大准则: 1.质的准则(Постулат качества: говори правду) (1)不要说自知是虚假的话; (2)不要说缺乏足够证据的话。 2.量的准则(Постулат количества: сообщи что-то новое) (1)所说的话应包含交谈的目的所需要的信息; (2)所说的话不应包含超出需要的信息。 3.关系准则(Постулат отношения: не отклоняйся, не теряй нить) 说话要上下文关联。4.方式准则(Постулат способа: говори ясно, избегай неоднозначности) (1)避免晦涩难懂的表达方式; (2)避免歧义; (3)说话要简练; (4)说话要有条理。 下面简略地分析因违反上述准则而产生的幽默的具体情况。 二、由于违反“质的准则”而产生的幽默 质的准则指话语内容是真实的。当说话人或作者故意违反质的准则,也就是故意说一些 不符合事实的话,目的是误导听话人,便使用了夸张、反语、隐喻等修辞手段,而这些 修辞手段都是说话人有意违反合作原则中的质量准则所产生的效应,幽默也由此产生。 不要说自知是虚假的话。如: (1) –А это правда, что Иван Иванович выиграл машину в лотерею? -- Правда. Только не машину, а тысячу рублей, и не в лотерею, а преферанс, и не выиграл, а проиграл. —是真的吗?伊万·伊万诺维其中彩票赢了一辆汽车?

《三年级人物语言描写练习》课堂实录

《三年级人物语言描写练习》课堂实录 第一教时 师:小朋友,我姓于,叫于永正,来自江苏徐州。欢迎我吗? 生:(齐)欢迎! 师:谢谢!那我们上课! 生:(齐)好! 师:小朋友非常热情。我把刚才的对话写来了。想不想看看于老师是怎样写的? 生:想! (幻灯片出示下面短文) 上课了,于老师走进教室,亲切地对小朋友说:“小朋友,我姓于,叫于永正,来自江苏徐州。欢迎我吗? 小朋友齐声说:“欢迎!” 于老师高兴地说:“谢谢!那,我们上课吧!” (师请一小朋友读这段话) 师:于老师是怎样写刚才我们之间说的这些话的? 生:是一句一句地写的。(笑声) 师:不错!是一句一句地写的,不是两句两句地写的。(笑声)不过,我已经感觉到你心里是很明白的。你是说,我的话写完了,又写你们说的,对吗(指

屏幕)我写完了我说的话,是怎样写你们说的话的? 生:是另起一行写的。 师:(高兴地)我就知道你心里明白!你说得很对!大家看,我是分段写的!怎么分段的? 生:您说的话是一段,我们说的是一段。 师:只两段?(笑声) 生:对话的时候,您说的话是一段,我们说的是一段,接下来您说的又是一段。 师:完全正确!写对话,我是分段写的,不管谁说的,也不管说了多少话,都占一个自然段。 师:分段写对话看上去清晰、舒服,读起来也不累。我还写了第二遍呢!想知道吗? 生:想! (出示幻灯片二) 上课了,于老师走进教室,亲切地对小朋友说:“小朋友,我姓于,叫于永正,来自江苏徐州。欢迎我吗?” “欢迎!”小朋友齐声说。 “谢谢!”于老师高兴地说,“那,我们就上课吧!” 师:这一次写的和第一次写的内容一样,字也一样,也是分段写我们的对话的。但是什么变了?

后宫甄嬛传经典台词1-33集

后宫甄嬛传经典台词 【第一集】 1. 皇家最要紧的是要开枝散叶,绵延子嗣,才能江山万年,代代有人。(太后) 2. 平分春色总胜于一枝独秀。(太后想选个新人进来分华妃的恩宠) 3. 信女虽不比男子可以建功立业,也不愿轻易辜负了自己。若要嫁人,一定要嫁于这世间上最好的男儿,和他结成连理,白首到老。但求菩萨保佑。(嬛嬛) 4. 嬛儿是尽人事以听天命。(嬛嬛) 5. 一片冰心在玉壶。(实初哥哥) 6. 嬛妹妹,我虽是一介御医,俸禄微薄,可是我保证会一生一世对你好,疼爱你,保护你,永远事事以你为重。(实初哥哥) 7. 女子无才便是德。(沈眉庄之母) 8. 臣妾虽为皇后,也是皇上的妻子,身为人妻,侍奉夫君,怎么会觉得累呢。(皇后) 9. 不偏爱,懂节制,方得长久。(皇后) 10.嬛嬛一袅楚宫腰,正是臣女闺名。(嬛嬛) 【第二集】 1. 江南有二乔,河北甄宓俏。甄氏出美人。(黄桑) 2. 嬛嬛一袅楚宫腰,那更春来香减玉消。紫禁城的风水养人,必不会叫你玉减香消。(黄桑) 3. 我知道你不是有心的,可是老天爷有心啊,他不忍叫你明珠暗投。(眉姐姐) 4. 菀菀黄柳丝,蒙蒙杂花垂。(皇后) 5. 若无完全把握获得皇上恩宠,你可一定要韬光养晦,收敛锋芒,为父不指望你日后大富大贵,能宠冠六宫,但愿我的掌上明珠,能舒心快乐,平安终老。(甄远道) 6. 女儿不求能获得圣上宠眷,只求在宫中安稳一生,保住甄氏满门和自身性命即可。(嬛嬛) 7. 现在是千年田八百主啊。(苏培盛)

8. 让她住承乾宫,想让她独承乾坤恩露吗?(华妃) 9. 最要紧的还是子嗣,实在没有皇子,公主也好,否则一辈子无所依靠。(芳若姑姑) 10.以色事他人,能得几时好。(嬛嬛) 【第三集】 1. 碎玉轩,名字也别致。(菀常在) 2. 容奴才回禀,正殿两边啊,是东西配殿,后边是寝殿,寝殿后边有一小花园,南边啊是饮绿轩,供夏天避暑的住所,因为这后边有梨花,开花的时候特别好看,所以叫做碎玉轩。(康禄海) 3. 禀小主,这是新贡的金桂,皇后娘娘特意嘱咐的,碎玉轩里多种些桂花,以示新贵入主,后宫吉庆。(佩儿) 4. 今后,你们便是我的人了,在我名下当差伶俐自然是好,但我更看重忠心二字。(菀常在) 5. 劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。(安答应) 【第四集】 1. 永远二字,说来简单。若真做起来只怕是很难了。(菀常在) 2. 微臣自知别无所长,唯一值得一提的就是重诺而已。(实初哥哥) 3. 微臣自知无福陪伴小主一生,但若能够保护小主一世周全,也算是成全了当日的承诺。(实初哥哥) 4. 宁可枝头抱香死,不曾吹落北风中。(沈贵人喜欢菊花的气节) 5. 朕喜欢你读书,读书能知礼。菊花有气节,可是朕更喜欢菊花独立秋风,不与百花争艳,耐得住寂寞,才能享得住长远。(黄桑) 6. 凡事就怕用心学。(黄桑) 7. 人有喜怒哀乐,伤心流泪何罪之有。(菀常在) 【第五集】

语用学与幽默

对英语幽默的语用探讨 张富强 (湖南工学院基础课部湖南衡阳421002) 摘要:英语幽默被广泛的应用于英语当中,通过利用语用学的一些知识进行分析,我们可以更好的欣赏英语幽默艺术,了解英语幽默的语用功能。 关键词:英语幽默;合作原则;语用学 Pragmatic Analysis of English Humors ZHANG Fu-qiang (Fundamental Courses Department of Hunan Institute of Technology ,Hengyang 421002 China) Abstract:English humors are widely used in English. By using some knowledge of pragmatics to analyze , we can have a better appreciation of the art of English humors, and know about the pragmatic functions of English humors. Key words:English humors; Cooperative principle; Pragmatics 前言 幽默是一种精神现象,有广义、常义、狭义三个层次。广义的幽默,与“可笑性”大致相当,诸如滑稽、诙谐等。狭义的幽默,则特指其中最富审美价值的那一层精神现象,是一种灵气,一种生动感、生命感。常义的幽默是一种具有诉诸理智的“可笑性”的精神现象,所谓“诉诸理智的可笑性”是指这种可笑是思考的产

物。幽默的产生离不开语言的深层次的规律,尤其是一些语用学的基本知识。因此对英语幽默进行语用分析,不仅有助于我们更加深刻地认识、欣赏这门语言艺术,还可以帮助我们在生活中更好地运用幽默,从而提高我们的语言交际能力。 1英语幽默产生的语用学原理 1.1会话含义 在人际交往当中,人们通过语言进行交流时,说话人所要表达的意思并不仅限于话语的字面意义,常常话中有话,在字里行间含蓄地传达出另一种意义。因此听话人要完全明白说话人的意思,就必须理解说话人的话语字面意义,并在此基础上结合语境和双方共有的背景知识,作出合理的推断,从而得出说话人的含蓄意义。这种含蓄语义被美国著名语言哲学家格莱斯(Grice)称之为会话含义(conversational implicature)。 格莱斯在对话语交际现象的观察中发现,通常情况下,参与谈话的人之间存在着一种默契,他们在某种程度上都意识到某个共同的谈话目的或方向,并在谈话时尽力使谈话围绕其目的或方向进行的。"会话通常不是由一串毫不相干的话语组成,……它们从本质上是合作的产物"(Our talks do not normally consist of a succession of disconnected remarks,…They are characteristically,to some degree at least, cooperative efforts…)(Grice, 1975:43) 据此,格莱斯提出了交际双方都必须遵守的"合作原则",即尽量使你的话在发出时能符合当时你所参与的交流的共同目的或方面。合作原则具体体现为四条准则: 1.1.1 数量准则(Quantity maxim) (1) 使自己所说的话达到交谈的现时目的所要求的详尽程度 (2) 不使自己所说的话比所要求的更详尽 1.1.2 质量准则(Quality maxim) (1) 不要说自己认为是不真实的话 (2) 不要说自己缺乏足够证据的话 1.1.3 关联准则(Relevance maxim) 说话要贴切 1.1.4 方式准则(Manner maxim) (1) 避免晦涩的词语 (2) 避免歧义 (3) 说话要简洁 (4) 说话要有条理 格莱斯认为遵循这四条准则可使人们以最直接的方式,最高的效率进行交际。但实际生活中,人们并不总是遵守这四条准则。说话人有意无意违反某条或几条准则,并且让听话人知道这一点时,听话人假设说话人是遵守合作原则的,从而谋求对方偏离准则要传达出的含义,这就是特殊会话含义。 1.2准则的违反与幽默

网络语言中英语词汇特征分析.kdh

第14卷第6期(2009)Vol.14No.6(2009) 网络语言中英语词汇特征分析 刘凤英 (陇南师范高等专科学校英语系,甘肃成县 742500) 摘要:网络语言是随着网络技术的发展而出现的一种网络交际语,因其鲜明的语言表现形式引起广泛关注。随着网络的普及,网络英语显得越来越重要。通过对网络英语词汇主要特征的分析,指出其缩略简明随意、创新与时俱进、音译生动贴切、组合快捷幽默等特征,可以为人们对网络英语的认识和使用提供一些依据。关键词:网络英语;词汇;特点中图分类号: H315.9文献标识码:A 文章编号:1008-9020(2009)06-055-03 收稿日期:2009-09-19 作者简介:刘凤英(1981—),女,甘肃西和县人,助教。研究方向:词汇学。 一、网络英语的语言学理论依据 语言是具有社会功能的系统,在社会长期发展过程中服务于人类社会各方面的需要,并随着社会的变化不断地变化发展。语言的动态发展过程满足人们交际需要,也体现了语言与社会、认识和交际的密切关系。语言是社会文化的产物或组成部分,同时也是在一定的社会文化背景中表达一定意义的符号系统。[1]语言作为一个符号体系,在社会进步的作用下不断演变,是社会意义和社会进步的表征。 网络英语正是在网络技术高速发展的社会背景下日益丰富、逐渐发展起来的,并体现着媒体的普及和科技的进步。网络英语是网络文化的产物,符合语言的发展规律。 随着时间的推移,网络用户与日俱增,网络新词语层出不穷,网络用语逐渐特征鲜明,成为不容忽视的语言现象。网络的发展必然导致英语词汇的激增,导致具有自身语言规范特点的网络英语应运而生。因此,关注与研究网络英语的语言规范和特点,探讨网络英语新词的某些规律应该是我们英语教学与研究工作者的任务和责任,使人们了解并掌握符合现代语言特点的英语语言,为英语的教学与研究注入新鲜血液。 二、网络语言中英语词汇构词特征 所谓“网络语言中英语形式”,顾名思义就是网络上使用的英语形式。在网络论坛(BBS )发表意见和聊天时,为了提高文字输入速度,节约上网时间及上网费用,网民群落对一部分英语词汇和句子进行改造,创造出与传统书面英语形式不同的网络英语形式。网络语言中使用的网络英语主要具有以下鲜明的特征: 1.缩略简明随意 网络交际的主要特点是快捷高效。它不仅要求上网交流的人必须迅速精准地传达信息,而且还必须从源源不断的、浩如烟海的网上信息中找到自己需要的信息。在这种情况下,从事电子商务活动或整日在网上冲浪的人们为了节省时间高速有效地达到交际目的就慢慢地形成了一种语句上的缩 略语。缩略是现代语言中一种重要的构词手段,由这种构词法造词简练,创造的新词言简意赅,使用便捷,所以在网络用语中人们使用越来越多的缩略语。网络英语使网民们无须记忆冗长繁琐的术语或行话,有效提高键盘输入信息的速度,有利于网络信息的传播。 如:GF —girl friend (女朋友)、BF —boy friend (男朋友)、NOYB —none of your business (不关你的事)、BBL —be back later (马上回来) 、CWYL —chat with you later (以后再聊)、BBN —bye-bye now (再见)、BS —big smile (大笑)、IYSS —if you say so (如果你这样说的话)、PM —pardon me (请再说一遍)、FYI —for your information (仅供参考)、VIP —very impor -tant person (要人,贵宾)、JK —just kidding (开开玩笑而已)、BRB —be right back (马上就回来)、HAGO —have a good one (祝过得愉快)、YHBT —you have been trolled (你上当了)、YOYO —You ’re on your own (你自立了)、GL —good luck (祝你好运)、WYMM —Will you marry me?(你愿意嫁给我吗?)、YHL —you have lost (你输了)、LOL —laugh out loud (大笑)、IMHO —in my humble opinion (依本人愚见)、NB —natural beautiful (自然美)、PM —private message (私人消息,就是论坛上的悄悄话)、OVA —original video anime (原创影像动画)。“C&P ”是“Copy&paste ”的英文缩写,复制加粘贴的意思。“PSW ”是“password ”的英文缩写,也就是英文单词密码的意思。 “DIY ”英语“do it yourself ”的缩写,意为自助,自己动手做。“KISS ”是“keep it stupid ”的缩写,意思是简单些,傻瓜。Q (经常问到的问题),BTOB (商务对商务),BTOBTOC (企业到公司到消费者),BZC (企业到消费者),PTOP (点到点),FYI (流动、飘荡、忽忽悠悠)。[2] 大量的网络英语缩略形式适应了网络技术的飞速发展,同时也能节省交流的时间和网络空间。英语缩略词的出现使得网上沟通交流更加方便快捷,随着中国网络发展的加速以及全球化的影响,中国与世界的联系日益紧密, 也推动了这一 55

《祝福》中“我”和祥林嫂对白的言语行为理论解读

《祝福》中“我”和祥林嫂对白的言语行为理论解读 [摘要]本文以言语行为理论为框架,从宏观言语行为和微观言语行为两个角度分析了《祝福》中“我”和祥林嫂的精彩对白,对鲁迅的语言艺术进行了新的诠释,同时也验证了言语行为理论应用于文学评论的可行性和必要性。 [关键词]言语行为理论;文学批评;祥林嫂;宏观;微观 一、言语行为理论与文学评论 英国哲学家Austin在他的《论言有所为》中提出,我们用语言来表达时,实质上是实施了言语行为。后来经过美国语言学家Searle的发展,这一理论得到不断地完善并广泛运用于哲学、语言学、心理学、文学评论等领域的研究中。荷兰的学者Dan Dijk建议“将文学当作具有自己恰当条件的一种具体言语行为”,并区分了文学作品中的宏观言语行为(macro-speech acts)和微观言语行为(micro-speech acts),前者着眼于整个文学作品或语篇,后者由单个句子来执行。 鲁迅的短篇小说《祝福》之所以成为千古名作,就是因为成功地刻画了祥林嫂这个悲剧人物,其中人物对白更是精彩绝伦。本文将运用言语行为理论从宏观和微观两个角度来分析这篇小说中“我”和祥林嫂的对白,以期更加理性地探讨鲁迅的语言艺术和作品的文学价值。 二、宏观言语行为分析 根据Dan Dijk的观点,文学作品的宏观语言行为是指作者在一部文学作品或其中的篇章中所执行的言语行为,即作品或篇章的主旨,它实际上表现为作品作者和读者之间的交流。在《祝福》这篇小说中,鲁迅通过刻画一个勤劳善良却命运悲惨的封建女性祥林嫂,揭露了封建社会的种种罪恶和人性的毁灭。这就是作者在整个作品中所执行的言语行为。这种言语行为体现在对祥林嫂一生的种种遭遇的描述和人物的对白中。其中“我”和祥林嫂的对白发生在祥林嫂经历了二次丧夫,又失去了唯一的孩子,沦为乞丐之后,遭受了“婆婆”、“大伯”、以及雇主一家甚至鲁镇上男女老少在肉体和精神上的种种折磨而成为“末路人”之时,集中地揭露了封建礼教、“三从四德”思想对女性的毒害和封建制度人性的彻底泯灭。在作品中具体表现在两个方面:一方面,由于担心死后会和两个前夫见面而被阎罗大王锯开,祥林嫂急于想知道人死后是否会相见,但她并没有直接入主题,而是先询问灵魂和地狱的有无。从形式上来看,祥林嫂执行的是指令类的言语行为,询问灵魂和地狱的有无是会话的前系列(presequences),询问人死后是否会相见是会话的真正目的;就作品的主旨来说,祥林嫂的询问所执行的言语行为是,说明历经人世间肉体和精神的折磨之后,祥林嫂已经对现世绝望了,只能寄希望于死后能够解脱。另一方面,“我”的回答含混晦涩,闪烁其词,多次违反了Grice的会话合作原则。根据Grice 的“会话含意”理论(当说话人故意违反合作原则时,产生会话含意),其言外之义是“我”不忍心增添末路人的痛苦,极力回避可能令她伤心绝望的事情。但即便如此,“我”还是感到祥林嫂因我的回答而一步步地绝望,最后只得“逃之夭夭”。 三、微观言语行为分析 文学作品中的微观言语行为是由语篇中单个句子执行的,考查对象是作品中人物之间的对话。微观言语行为是作品刻画人物的鲜明个性和推动故事情节发展的重要语篇手段之

相关文档
最新文档