英语诗歌入门

英语诗歌入门
英语诗歌入门

英语诗歌入门诗歌是纯文学。英美文学传统中此种文学形式十分繁荣,在这方面甚至可与被称为“诗的国度”的中国相提并论。正如学习汉语不明诗词歌赋为何物,就难入佳境一样,学习英文而不解诗味,也堪称憾事。然而,由于用词典雅、句法精炼、形式别致以及意象丰富等等缘故,英文诗号称难读。本课程精选莎士比亚以来名家名诗数十首,解其句读,析其格律,达其妙趣,并判其风格,使初学者尝其一脔,略知滋味,并望其由此获得进入英诗宝库之门径。

导引

诗歌是一种精美的艺术,趣味高一点的人一般都喜欢诗歌。受过良好教育的中国人都会背诵若干首古诗。现在人们很重视学习英文,学习英文,视野也应宽阔一些,也应当对英文诗歌多少有些领略才好。中国文学中诗歌成就极大,英语文学中,诗歌也极其丰富多彩。语言艺术的最高表现形式在诗歌。如果只是知道实用性的英文,只学习商业英文、法律英文等英文,对英语文学毫无修养,对英文诗歌一无所知,那将是一个不小的遗憾,将会影响到审美能力的发展和提高,

学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是一个遗憾,而且从英语学习这一角度看,不学一些英文诗歌,其英语水平也达不到很高的层次。诗歌语言最精炼,语汇最丰富,表达形式最精美,语言的色调最细腻。如果对诗歌有一定修养,其语言表达能力会大大提高。试想一个学汉语的人,如果对唐诗宋词一无所知,其汉语水平不会很高。学英语者也是如此。如果他对莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈等人的著名诗篇一窍不通,其英文水平也不会很高。

总之,有一定英语基础的人不能不更上一层楼,读一点英文诗。这不仅有助于提高我们的文学素养,丰富我们的审美能力,也有助于提高我们的英语水平。

英诗基础知识

读英文诗歌相当不容易。其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。

一节奏

诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。懂点音乐的人都知道,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4拍)和强——弱——弱(3/4拍)。举两个简单的例子:

《东方红》的节奏就是强——弱:

5 56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│

《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱:

11 1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 —│23 4 4 │32 3 1│13 2 5│72 1 —│

中国古诗有节奏。其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。如一首五言绝句,其最常见的节奏是:

仄仄平平仄,平平仄仄平。

平平平仄仄,仄仄仄平平。

王之涣《等鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。此诗即是这样的节奏。其中“欲”字是仄声,与格式不合。但根据格律要求,诗行中的第一字可平可仄。

英文诗歌也有节奏。英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通过重读音节与轻读音节表现出来的。一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。

我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。如he went to town to buy a book.. I’m glad to h ear the news. 英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节,按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌的节奏。多音节单词有重音和次重音,次重音根据节奏既可视为重读,也可视为轻读。读下面这两句诗:

Alone │she cuts │and binds│ the grain,

And sings │a me│lancho│ly strain.

这两行诗的重读与轻读的固定搭配模式是:轻——重。在每行中再现四次,这样就形成了这两行诗的节奏。某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),相当与乐谱中的“小节”。一轻一重,就是这两行诗的音步。一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数,这两行诗的音步数都是四,所以就称其为四音步诗。

二常见的音步类型

音步是轻读与重读构成的。根据重读与轻读搭配的方式的不同,可以划分出不同的音步类型。音步类型不同,节奏自然也不同。最常见的音步类型有以下四种:

(一)抑扬格

如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iamb, iambic.)。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。

英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore, excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。前面的那两句诗就是抑扬格诗。

(二)扬抑格

如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步,其专业术语是(trochee, trochaic.)。重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格。与抑扬格恰好相反。

英语中也有一批其读音为一重一轻的单词,如Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing等。写扬抑格的诗,此类词正好合适。但这类词在英语中其数量不及前面的那些多,与英文的语言规律不十分吻合,所以扬抑格诗不多。举两句诗例:

Present │mirth has │present │laughter

Shakespeare

Shake your │chains to │earth like │dew

Shelley

(三)抑抑扬格

抑抑扬格含三个音节,即轻——轻——重,专门术语是:Anapaest, anapaestic

例词:

cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill.

例句:

拜伦的以下四行诗是抑抑扬格:

The Assyr│ian came down │like the wolf │o n the fold,

And his coh│orts were glea│ming in purp│le and gold;

And the sheen│ of their spears │was like stars │on the sea,

When the blue │waves rolls night│ly on deep │Galilee.

——Destruction of Sennacherib

这是拜伦写的描述古代亚述人围攻耶路撒冷,被瘟疫所袭的诗的一节。第四行第二音步中的waves 一词可轻可重。诗题中的Sennacherib 是亚述国王。fold 指羊群,purple and gold 描写亚述军队的服饰,Galilee,巴勒斯坦北部的加利利湖。cohorts军团,sheen,光芒。

(四)扬抑抑格

重——轻——轻是扬抑抑格,专门术语是:dactyl, dactylic.

例词:

happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity.

例句:

Draggin g the │corn by her │golden hair.

Davies: the villain.

英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic[/peirik]和扬扬格(spondee[/sp :ndi])出现。

需要说明的是,这些音步类型只是理论上的分析,实际上,一首诗仅用一种音步类型写,这种情况极少见,大多是以某一种为主,同时穿插其他类型。如果一首诗只含有一种音步,就会显得非常单调机械。一首诗只要是以某种类型为主的,尽管有其他类型穿插其中,也称此诗为某某格。如,以抑扬格为主要节奏写成的,就称此诗为抑扬格诗。现代兴起的一些自由诗(FREE VERSE),不受这些格律的限制。

三诗行

(一)一诗行不一定是一个完整的句字。

英文诗每行的第一个字母都大写,但是一诗行不一定是一个完整的句子,不一定能表达一个完整的意思。有时候,一行诗正好是一句,有时两行甚至许多行才构成一个意思完整的句子。前者叫end-stopped line (结句行),后者叫run-on line.(跨行句)。这是英文诗与中国诗的最大区别之一。中国诗歌都是一行表达一个完整的意思。看下面一节诗:

I shot an arrow into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For, so swiftly it flew, the sight

Could not follow it in its flight.

前两行是end-stopped line,后两行是run-on line。读跨行句诗,行末停顿较短。

跨行句在英文诗歌中极其普遍,有时十来行才成一完整句子。刚学英文诗的人,对此往往不习惯。对此我们需加注意。

(二)诗行的长短以音步数目计算:

英文诗行的长度范围一般是一音步——五音步。六、七、八音步的诗行也有,但不多。最多的是四音步、五音步的诗。

(各种长短诗行的专门术语:一音步诗:monometer 二音步诗:dimeter三音步诗:trimeter四音步诗:tetrameter 五音步诗:pentameter 六音步诗:hexameter 七音步诗:heptameter八音步诗:octameter.)在分析一首诗的格律时,既要考律此诗的基本音步类型,也要考律此诗中诗行的音步数目。看下面的一首短诗:

An EMPTY HOUSE

Alexander Pope

You beat│your pate, │and fan│cy wit │will come:

Knock as│you please, │there’s no│body│at home.

(你拍拍脑袋,以为灵感马上就来。可任你怎么敲打,也无人把门打开。pate,脑袋。fancy,动词:以为,想象。)

此诗的基本音步类型是抑扬格,每行五音步。因此称此诗的格律是“抑扬格五音步”(iambic pentameter)。一首诗的音步类型和诗行所含的音步数目构成此诗的格律(meter)。

四压韵(rhyme)

英文诗一般都押运韵。

(一)全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。

全韵是严格的押韵,其要求是:

(1)韵要押在重读音节上,其元音应相同;

(2)元音前的辅音应不同;

(3)如果元音之后有辅音,应相同。

(4)重读音节之后如有轻读音节,也应相同。

下面几对词都符合全韵的标准:

why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending.

如果仅是元音字母相同,读音不同,不符合全韵:如:

blood----hood; there---here; gone---alone; daughter----laughter.

这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时用之,但不是真正的押韵。

仅是辅音相同或仅是元音相同的属半韵:

元音不同,其前后的辅音相同,这叫谐辅韵(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose.

元音相同,其后的辅音相同者叫谐元韵(assonance),如lake, fate; time, mind.

(二)尾韵与行内韵(end rhyme and internal rhyme)

押在诗行最后一个重读音节上,叫尾韵。这是英文诗歌最常见的押韵部位。诗行中间停顿处的重读音节与该行最后一个重读音节押韵者,叫行内韵。如:

Spring, the sweet spring, is the year’s pl easant king;

Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

(三)男韵与女韵((masculine rhyme and feminine rhyme)

所押的韵音局限于诗行中重读的末尾音节上,称男韵,也叫单韵,听起来强劲有力。如:late, fate; hill, fill; enjoy, destroy.

押韵押在两个音节上,后一音节非重读音节,称女韵,也叫双韵,听起来或轻快,或幽婉。如:lighting, fighting; motion, ocean; wining, beginning.

看下面一节诗:

I am coming, little maiden,

With the pleasant sunshine laden;

With the honey for the bee,

With the blossom for the tree.

前两行押女韵,后两行押男韵。

也有不少英文诗是不押韵的,不押韵的诗称无韵诗或白体诗(blank verse)。多用在戏剧和叙事诗中。莎士比亚的戏剧和弥尔顿的Paradise Lost 都是用blank verse写成的。押韵的诗叫rhymed verse。无韵诗不同与自由诗。无韵诗虽不押韵,但是有固定节奏,以扬抑格五音步最常见。自由诗节奏不固定,如同白话。诗选及讲解

A SELECTION OF ENGLISH POETRY

FOR AN OPTIONAL COURSE OF THE UNDERGRADUADTES

William Shakespeare(1564—1616)

作者简介:

剧作家、诗人。一生创作三十七部戏剧,154首十四行诗。其十四行诗大部分是献给一位贵族青年,有二十余篇则是献给一位“黑肤女士”(the dark lady).

1 Sonnet 18

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date:

Sometimes too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed;

And every fair from fair sometimes declines,

By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow’st.

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

注释:

Compare to 把什么比做什么。

Thou, thee 第二人称单数代词,前者主格,后者宾格。现已为you 所取代。其所有格是thy,或thine, 即现代英语的your。

Art = are. 16、17世纪时与thou连用。

Temperate: 来自拉丁文temperātus,读时为符合押韵规则,可将重音放后。

Shake:shake off。

Lease 租借期限,此处指夏天的长度。

Hath 与第三人称单数连用,相当于现代英语的has。

Dimmed: clouded.

Fair form fair: beautiful thing from beauty. 前后fair意义不同。Declines from beauty。

Chance:极缘,时运,命运。

And every fair from fair sometimes declines,/By chance, or nature’s changing course, untrimm’d:每一个美人总要失去美貌,即使没有突发的以外事件,也逃不过自然界生老病死的变迁。Sometimes: 有的版本作“sometime”: at some unspecified time.

Untrimm’d: untrimmed. 本意为剥去美观的衣服等,此处隐喻夺去美貌等。

Fair thou ow’st: beauty you own. 莎士比亚时代,owe与own通用。古英语第二人称单数后加-st或-est His shade:shadow of death.

“Nor shall Death brag thou wander’st in his shade”:“死神无从夸口,说你在他的阴影里徘徊”。

To time thou grow’st: you grow as long as time lasts. 与时间同寿。Grow to = be incorporated with.

内容解析:

此诗的发展变化:以人比夏天开始,以人胜自然终结。前四行说明人比夏天更美更温和;中四行发展了这个意思,引到驻颜无术的感慨;第三组则新意突起,推翻前言,终于于胜利的末两行作结。此诗表达了这样一种思想:美丽的事物可以依靠文学的力量而永远不朽;文学是人所创造的,因此这有宣告了人的不朽。因此此诗不是一般的爱情诗。

形式解析:

sonnet:十四行诗,即“商籁体”诗。此诗体起源不明,最早的例子出现于13世纪,16世纪在英国出现。主要有意大利式和英国式两种变体。意大利诗人Petrarch [/petra:k]用此诗体最精熟,故意大利式又称Petrarchan sonnet。英国式由莎士比亚创立,又称Shakespearean sonnet.

意大利式分前八行、后六行。韵尾是abba, abba; cde, dcd.。莎士比亚式十四行诗,层次上分前四行,中四行,后四行和结尾两行。韵尾为:abab, cdcd, efef, gg。格律是抑扬格五音步。

Shall I│compare│ thee to │a sum│mer’s day? ( a)

Thou art │more love│ly and │more tem│perate -: (

Rough winds │do shake │the dar│ling buds │of May, (a)

And sum│mer’s lease│ hath all │too short│ a date: (

Sometimes │too hot│ the eye │of hea│ven shines, ?

And of│ten is │his gold │comple│xion dimmed; (d)

And eve│ry fair │from fair │sometimes │declines, ?

By chance, │or na│ture’s chan│ging course, │ untrimm’d; (d)

But thy │eter│nal sum│mer shall │not fade, (e)

Nor lose│ posses│sion of │that fair│ thou ow’st; (f)

Nor shall│ Death brag │thou wan│der’st in│ his shade, (e)

When in │eter│nal lines │to time│ thou grow’st. (f)

So long│ as men │can breathe │or eyes │can see, (g)

So long │lives this, │ and this │gives life│ to thee. (g)

参考译文:

能不能让我把你比拟作夏日?

你可是更加温和,更加可爱:

狂风会吹落五月的好花儿,

夏季的生命又未免结束得太快:

有时候苍天的巨眼照得太灼热,

他那金彩的脸色也会被遮暗;

每一样美呀,总会离开美而凋落,

被时机或者自然的代谢所摧残;

但是你永久的夏天决不会凋枯,

你永远不会失去你美的仪态;

死神夸不着你在他影子里踯躅,

你将在不朽的诗中与时间同在;

只要人类在呼吸,眼睛看得见,

我这诗就活着,使你的生命绵延。(屠岸)

2 Spring

When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every three,

Mocks married men; for thus sings he,

Cuckoo,

Cuckoo, cuckoo! Oh word of fear

Unpleasing to a married ear!

When shepherds pipe on oaten straws,

And merry lark s are ploughmen’s clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks,

The cuckoo then, on every three,

Mocks married men; for thus sings he,

Cuckoo,

Cuckoo, cuckoo! Oh word of fear

Unpleasing to a married ear!

------Comedy: Love’s Labour Lost

剧情:拿伐Navarre [n /va: ]国王与其几位朝臣立誓三年之内摒弃一切世俗的快乐,致力于研究学问。其中的一条是:三年之中不可与女子交谈一次。不久法国公主携几名侍女来办理国务,国王和朝臣门守不住自己的誓言,爱上了这几个女子。最后公主的父亲去世,公主要持戒三年,国王和朝臣们的求爱也化为泡影。此诗在此剧之结尾处。

daisies pied:杂色的雏菊。

lady-smock:也作lady’s-smock 花名:布谷鸟剪秋罗。Smock:〈古〉女衬衣,罩衣。

cuckoo-buds of yellow hue:黄色的杜鹃花。hue:颜色。

Cuckoo:[/kuku:] 布谷鸟的叫声,与/cuckold(奸妇的丈夫)一词谐音。

shepherds [/ ep d]

pipe on oaten straws:拿燕麦杆吹哨子。

turtles tread:斑鸠交配。Turtle:〈古〉斑鸠,=turtledove。Tread:(雄鸟)与(雌鸟)交配。

rooks and daws:白嘴鸦和穴鸟。

内容解析:

春天里百花争艳,万象更新,情人们沉醉于甜蜜的爱情之中。但树梢上布谷鸟的叫声却似乎在不断提醒人们:爱情并不可考。此诗有反讽意味,与剧情一致。英国诗人甘贝尔(Thomas Campbell,1777—1844)在Freedom and Love一诗中说:“Love has bliss, but love has ruining/ Other smiles may make you fickle/ Tears for other charm may trickle。”

形式解析:抑扬格四音步,韵式:abab cc d ee; fgfg hh d ee

When dai│sies pied │and vio│lets blue

And la│dy-smocks│ all sil│ver-white

And cu│ckoo-buds │of ye│llow hue

Do paint │he mea│dows with│ delight,

The cu│ckoo then, │on eve│ry three,

Mocks mar│ried men; │for thus │sings he,

Cuckoo,

Cuckoo, │cuckoo! │Oh word│ of fear

Unplea│sing to│ a mar│ried ear!

When she│pherds pipe │on oa│ten straws,

And mer│ry larks│ are plough │men’s clocks,

When turt│les tread, │ and rooks, │and daws,

And mai│dens bleach │their sum│mer socks,

The cu│ckoo then, │on eve│ry three,

Mocks mar│ried men; │for thus │sings he,

Cuckoo,

Cuckoo, │cuckoo! │Oh word │of fear

Unplea│sing to│ a mar│ried ear!

参考译文:

当杂色的雏菊开遍牧场,

蓝的紫罗蓝,白的美人衫,

还有那杜鹃花吐蕾娇黄,

描出了一片广大的欣欢;

听杜鹃在每一株树上叫,

把那娶了妻的男人讥笑:

咯咕!咯咕!啊,可怕的声音!

害得做丈夫的肉跳心惊。

当无愁的牧童口吹麦笛,

清晨的云雀惊醒了农人,

斑鸠乌鸦都在觅侣求匹,

女郎们漂洗夏季的衣群;

听杜鹃在每一株树上叫,

把那娶了妻的男人讥笑:

咯咕!

咯咕!咯咕!啊,可怕的声音!

害得做丈夫的肉跳心惊。(朱生豪)

浅谈一节英语公开课上的英语诗歌教学 2019年文档

浅谈一节英语公开课上的英语诗歌教学 随着新课程标准总目标的调整,英语基础教学的目的也更趋向于多元化。课堂教学由原来的一味的教和学,也就是“师者,传到授业解惑也”,到素质教育,也就是更注重能力的培养。教育部(2012:8)更明确提出“通过英语学习,使学生形成初步的综合语言运用能力,促使心智发展,提高综合人文素养。”这个要求,使英语基础教学,在原有侧重英语作为一门学科,一种语言工具的基础上,更加注重了英语作为语言学习能力的培养。 诗歌,是世界上所有语言艺术形式中,最为与众不同的,除了它韵律优美,同时还集中体现了该种语言的历史背景、人文素养等,这些因素使学生对于英语诗歌望而却步。现在初中牛津英语教课书中,增加了诗歌篇幅,就是让学生能在课堂上慢慢接触诗歌题材,让他们了解诗歌并没有想象中的那么难。 一、引导学生对诗歌的理解 (一)从牛津英语的全六册,研究诗歌体裁课文的分布及难易度 对于初中生来说,初次接触英语诗歌,要从言简意赅的诗歌开始,好比刚开始学说话的幼儿一样,先用一些朗朗上口的儿歌,在反复朗读的过程中,慢慢理解并感受儿歌所传递的内容。有了一定的基础后,慢慢增加难度。回想笔者自己英语学习过程,诗对于从来没有直接就是莎士比亚。歌是到了大学才开始接触的,

接触过诗歌的人来说,一下子接触这么高深的内容,让人感觉有点无从入手。 所以,早在7B第八单元,学生就学过两篇关于动物的诗歌,其中一首的一段是这样的: My goldfish is a wonderful pet. She doesn't need a bed. She isn't any trouble. She doesn't bark. She doesn't miaow. Just bubbles, Bubbles, Bubbles. 这是学生第一次遇到英语诗歌,文字简单直白,以描述场景为主,有的句子以一个单词单独成句成行,除了降低难度,降低学生对英语诗歌的恐惧外,大大吸引了学生的兴趣。原来英语诗歌没那么难,英语诗歌也有押韵,只不过是因为语法问题,没法做到文字的对应和工整。 因为有了那次诗歌体裁的内容,为学生打下了一定的基础,同时,学生的认知水平、对语言文字的赏析能力,随着年龄的增长,而有所长进。所以,在8A第7单元的诗歌,其中一段是这样的:,The autumn leaves turn brown Fall into piles upon the ground.

英语诗歌入门

英语诗歌入门诗歌是纯文学。英美文学传统中此种文学形式十分繁荣,在这方面甚至可与被称为“诗的国度”的中国相提并论。正如学习汉语不明诗词歌赋为何物,就难入佳境一样,学习英文而不解诗味,也堪称憾事。然而,由于用词典雅、句法精炼、形式别致以及意象丰富等等缘故,英文诗号称难读。本课程精选莎士比亚以来名家名诗数十首,解其句读,析其格律,达其妙趣,并判其风格,使初学者尝其一脔,略知滋味,并望其由此获得进入英诗宝库之门径。 导引 诗歌是一种精美的艺术,趣味高一点的人一般都喜欢诗歌。受过良好教育的中国人都会背诵若干首古诗。现在人们很重视学习英文,学习英文,视野也应宽阔一些,也应当对英文诗歌多少有些领略才好。中国文学中诗歌成就极大,英语文学中,诗歌也极其丰富多彩。语言艺术的最高表现形式在诗歌。如果只是知道实用性的英文,只学习商业英文、法律英文等英文,对英语文学毫无修养,对英文诗歌一无所知,那将是一个不小的遗憾,将会影响到审美能力的发展和提高, 学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是一个遗憾,而且从英语学习这一角度看,不学一些英文诗歌,其英语水平也达不到很高的层次。诗歌语言最精炼,语汇最丰富,表达形式最精美,语言的色调最细腻。如果对诗歌有一定修养,其语言表达能力会大大提高。试想一个学汉语的人,如果对唐诗宋词一无所知,其汉语水平不会很高。学英语者也是如此。如果他对莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈等人的著名诗篇一窍不通,其英文水平也不会很高。 总之,有一定英语基础的人不能不更上一层楼,读一点英文诗。这不仅有助于提高我们的文学素养,丰富我们的审美能力,也有助于提高我们的英语水平。 英诗基础知识 读英文诗歌相当不容易。其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。 一节奏 诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。懂点音乐的人都知道,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4拍)和强——弱——弱(3/4拍)。举两个简单的例子: 《东方红》的节奏就是强——弱: 5 56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│ 《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱: 11 1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 —│23 4 4 │32 3 1│13 2 5│72 1 —│ 中国古诗有节奏。其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。如一首五言绝句,其最常见的节奏是: 仄仄平平仄,平平仄仄平。

最新整理优秀的简单英语诗歌带翻译

优秀的简单英语诗歌带翻译 多读诗歌是可以提升我们的英语作文水平的。今天小编就给大家分享一下英语诗歌,要好好加油哦灿烂的星 B r i g h t s t a r!w o u l d I w e r e s t e a d f a s t a s t h o u a r t-- N o t i n l o n e s p l e n d o u r h u n g a l o f t t h e n i g h t, A n d w a t c h i n g,w i t h e t e r n a l l i d s a p a r t, L i k e N a t u r e s p a t i e n t s l e e p l e s s E r e m i t e, T h e m o v i n g w a t e r s a t t h e i r p r i e s t l i k e t a s k O f p u r e a b l u t i o n r o u n d e a r t h s h u m a n s h o r e s, O r g a z i n g o n t h e n e w s o f t f a l l e n m a s k O f s n o w u p o n t h e m o u n t a i n s a n d t h e m o o r s-- N o--y e t s t i l l s t e a d f a s t,s t i l l u n c h a n g e a b l e, P i l l o w d u p o n m y f a i r l o v e s r i p e n i n g b r e a s t, T o f e e l f o r e v e r i t s s o f t f a l l a n d s w e l l, A w a k e f o r e v e r i n a s w e e t u n r e s t, S t i l l,s t i l l t o h e a r h e r t e n d e r-t a k e n b r e a t h, A n d s o l i v e e v e r--o r e l s e s w o o n t o d e a t h. 灿烂的星!我祈求像你那样坚定

英语诗歌鉴赏课教学设计

Teaching Plan for Poetry Appreciation Class < A Perfect Day > Wuxi NO.3 Senior School Grade Two By Wu Yan

A Perfect Day When you come to the end of a perfect day, And you sit alone with your thought, While the bells ring out with a carol gay, For the joy that the day has brought Do you think what the end of a perfect day Can mean to a tired heart, When the sun goes down with a flaming ray, And the dear friends have to part? Well, this is the end of a perfect day, Near the end a journey too; But it leaves a thought that is big and strong, with a wish that is kind and true. For memory has painted this perfect day, With colors that never fade, And we find at the end of a perfect day, The soul of a friend we’ve made

英语诗歌的韵律

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keep

The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 英诗的韵(rhyme) 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great 和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)

三年级简单的英语诗歌.doc

三年级简单的英语诗歌 英语诗歌因其节奏、思想意义及艺术价值,在英语教学中占有一席之地。整理了三年级简单的英语诗歌,欢迎阅读! 三年级简单的英语诗歌篇一 COLORS颜色 What is pink? A rose is pink 什么是粉红色? By the fountain s brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。 What is red? A poppy s red 什么是艳红色? In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。 What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色, Where the clouds float thro . 云朵飘过其间。 What is white? A swan is white 什么是白色? Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。 What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色, Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。 What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色,With small flowers between. 小花掺杂其间。 What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的 In the summer twilight. 彩霞就是紫色。

What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦! Just an orange! 橘子就是橘色。 by C. G. Rossetti 三年级简单的英语诗歌篇二 best wishes for you! we are best friends forever! when we are old the times files all the things changes but the friendship between i and you the same ever 把最好的祝福送给你 我们永远是最好的朋友时光荏苒 当我们都已经老去 所有事情都改变 但我们的友情 永远都在 三年级简单的英语诗歌篇三 spring goeth all in white, crowned with milk-white may; in fleecy flocks of light, over heaven the white clouds stray;

高中英语诗歌教学四部曲

高中英语诗歌教学四部曲 ——以Module 6 Unit 2 Poems Reading为例 【摘要】在英语教学中加强英文诗歌的分析和鉴赏,对提高学生的语感和语言理解能力具有非常有效的作用。本文以一堂诗歌教学课为例,对高中英语诗歌教学模式进行了探究,总结出高中英语诗歌教学四部曲:体验音韵妙趣,感受诗歌之语言美;了解诗歌类型,感受诗歌之形式美;搭建创作平台,体验诗歌创作;赏析经典诗例,感受诗歌之意境美。 【关键词】诗歌语言形式创作意境 一、引言 语言是文化的载体,语言本身就是文化的一个重要组成部分。现代英语教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围,把英语语言教学置于跨文化交际的环境之中,培养学生的跨文化意识,提高对英美文化的感悟力。诗歌是真实的语篇,是语言艺术的精华它不仅语言优美、韵律感强,而且文化内容十分丰富,是不可或缺的教学资源。选用合适的诗歌进行教学不仅可以培养学生的听、说、读、写能力,还可以激发学生对语言本身的兴趣和热爱,培养学生的世界意识,有利于形成跨文化交际能力。高中的英语文化意识普遍比较薄弱,他们很少接触英语文学作品,更别说是诗歌。 下面我以Module 6 Unit 2 Poems Reading为例,谈谈我对高中英语诗歌教学模式的探究。本课堂以英语诗歌作为载体,组织大量有效的教学活动。在鉴赏诗歌时,每种诗歌组织不同的活动,如:朗诵、找韵脚、找主题、翻译等,让学生在活动中了解了英语诗歌的特点。这种“在活动中学习”的探究模式下实现知识的意义建构,有利于激发学生的学习积极性。 二、高中英语诗歌教学模式探究 1.体验音韵妙趣,感受诗歌之语言美 (1)读出诗歌韵味 诗人北岛曾说:“诗歌不是拿来看的诗歌是拿来读的,不懂得这个道理, 不会读懂诗,也不会写好诗“作为一个阅读文本,诗歌以富有节奏的韵律给语言

英文诗歌理解入门

看到版主Andy如此煞费苦心,提高大家对英文诗歌的兴趣,我也有些手痒,来捧捧场。下面这篇文章是我学poetry时找到的,可惜忘记了网站地址。这个文章是有JPG格式的,更加容易理解,谁需要的话,请留言。括号里的文字是我自己的一点理解和补充,不尽详实之处,望大家不吝赐教。唯抛砖引玉而) Metrics in English Poetry By Samuel Schuman, Univ. of MN, Morris Metrics How to go about the analysis of the rhythm, the meter and the rhyme scheme of an English poem. (作者通篇都是用下面这首简单的小诗来介绍诗歌) A Stupid Poem I put my hat upon my head And walked into the strand And there I met another man Whose hat was in his hand. First, divide the lines into syllables(音节), and count them: I / put / my / hat / up/on / my / head (8) And / walked / in/to / the / strand (6) And / there / I / met / a/noth/er / man (8) Whose / hat / was / in / his / hand (6) (诗歌分析的第一步是划分音节。对我们这样非英语母语的人可能有点困难。基本的方法是一个元音一个音节,例如upon是两个音节,another是三个音节。有的时候诗人为了强调方言等原因,会使用省略字,这种情况就要具体问题具体分析了。也有的时候是为了凑音节而省略的) Which syllables are accented or “stressed?”(重读) “Stress”in English poetic metrics means “said loudly.”It has nothing to do with the tension in your life. The symbol u means unstressed; the symbol / means stressed(诗歌里的重读,与一个单词本身发音里的重读未必是一回事。一般来说,重读的词,都是有实际意义,在句子中起重要作用的词。只要听清重读的词,就能够理解一句话的意思。比如第一句,听清了put/hat/upon/head 这四个字就大致知道说的是什么,而只听清楚I/my/u/my 这四个字的话......) u / u / u / u / u / u / u / u / I put my hat upon my head u / u / u / And walked into the strand u / u / u / u / And there I met another man u / u / u / Whose hat was in his hand

英语诗歌赏析课程描述(必修选修课)

英语诗歌赏析课程描述(必修选修课) Understanding Poetry 2012-2-2 Course Outline This course aims at familiarizing the students with some canonical poems in English literature. This course will not be very heavy on input. It relies a great deal on your active participation and collaboration among yourselves in the process of your critical reading. The teacher will act as a coordinator or facilitator to help you through the whole process of your reading and classroom discussion. Throughout the course, you are required to make comments on the selected materials. We hope by the end of this course, you will find yourselves more aware of and interested in English poetry. Assessment 50% Classroom performance 50% Final Examination (sit-in, close-book)

英语诗歌

FOLLOW YOUR OWN COURSE Neil Simon Don't listen to those who say, “It's not done that way.” Maybe it's not, but maybe you will. Don't listen to those who say, “You're taking too big a chance.” Michelangelo would have painted the Sistine Floor, and it would surely be rubbed out by today. Most importantly, don't listen When the little voice of fear inside of you rear its ugly head and says “They're all smarter than you out there. They're more talented, They're taller, blonder, prettier, luckier and have connections...” I firmly believe that if you follow a path that interests you, Not to the exclusion of love, sensitivity, and cooperation with others, But with the strength of conviction That you can move others by your own efforts, And do not make success or failure the criteria by which you live, The chances are you'll be a person worthy of your own respect.

英语小诗10首

英语小诗10首 1.Life By Langston Hughes Life can be good, Life can be bad, Life is mostly cheerful, But sometimes sad. Life can be dreams, Life can be great thoughts; Life can mean a person, Sitting in court. Life can be dirty, Life can even be painful; But life is what you make it, So try to make it beautiful. 生活 作者:兰斯顿·休斯 生活可能美满, 生活可能悲伤, 生活常常充满欢乐, 但有时令人沮丧。 生活可能是梦幻一场, 生活可能是智慧结晶; 生活也可能将一个人 送上被告法庭。 生活可能丑陋, 生活甚至可能痛苦; 但生活是你自己创造, 所以努力创造幸福。 2.A Question Some people live in the country Where the houses are very small

Some people live in the city Where the houses are very tall But in the country where the houses are small The gardens are very big And in the city where the houses are tall There are no gardens at all Where do you live? 3.Bell little bell, very warm, guests come, Dingling Dingling, Smile to them and say "Welcome !Welcome!" 门玲 小门玲, 真热情, 客人来了, 丁零,丁零, 笑对客人说: 欢迎,欢迎 4.英语小诗 William Blake/威廉.布莱克 To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild fllower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour. 从一粒沙子看到一个世界, 从一朵野花看到一个天堂, 把握在你手里的就是无限, 永恒也就消融于一个时辰。 5. Rain

第四讲:英语诗歌的基本押韵格式

《英美诗歌选读》课程教案第四讲首页 备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。

第四讲英美诗歌的基本押韵格式 押韵格式(rhyme scheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。 押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。 第一节基本押韵格式 双行押韵格式(aa) 它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couplet)。双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。七行体(又称皇韵体,rhyme royal)诗和八行体(octa rima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。 双行诗节分开放双行诗节(open couplet)和完整双行诗节(closed couplet)两种。完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroic couplet)。 开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行: A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases; it will never Pass into nothingness; but still will keep A bower quiet for us, and a sleep Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing. Therefore, on every morrow, are we wreathing A flowery band to bind us to the earth, Spite of despondence, of the inhuman dearth Of noble natures (1) (John Keats: Endymion) 这些诗行的特点是: 1美的事物是一种永恒的愉悦:/ 它的美与日俱增:它永不湮灭,/ 它永不消亡;/ 为了我们,它永远/ 保留着一处幽境,让我们安眠,/ 充满了美梦,健康,宁静的呼吸。/ 这样子,每天清晨,我们编织/ 绚丽的彩带,把我们跟尘世系牢,/ 不管失望,也不管狠心人缺少/ 高贵的天性……(屠岸译)

小学英语 英文诗歌素材精选十三首简易英文诗歌

精选十三首简易英文诗歌,全部来自英语诗歌大家之手,并配有中文翻译,希望能从这些诗歌的意境美和禅悦美中获取学习英语的乐趣,提高欣赏水平! 目录 【1】Rain雨 【2】What Does The Bee Do?蜜蜂做些什么呢? 【3】O Sailor, Come Ashore 【4】THE WIND风 【5】THE CUCKOO布谷鸟 【6】COLORS颜色 【7】A House Of Cards纸牌堆成的房子 【8】What Does Little Birdie Say? 【9】The Star星星 【10】At The Seaside海边 【11】Boats Sail On The Rivers 【12】The Swing秋千 【13】The Blossom花儿 【1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。 by R. L. Stevenson, 1850-1894 【2】What Does The Bee Do? What does the bee do? 蜜蜂做些什么? Bring home honey. 把蜂蜜带回家。 And what does Father do? 父亲做些什么? Bring home money. 把钱带回家。 And what does Mother do? 母亲做些什么? Lay out the money. 把钱用光。 And what does baby do?婴儿做些什么? Eat up the honey. 把蜜吃光。

20172018学年高中英语Unit2PoemsSectionⅤWriting—改写诗歌教学案新人教

Unit 2 Poems Section Ⅴ Writing —改写诗歌 本单元的写作任务是诗歌改写。改写是用不同形式表达同一内容,使之成为与原文意思相同而表达方式、文体不同的作品。改写可以变换文章的人称、顺序,可以改变原文的体裁、结构,也可以灵活运用自己的语言,尽可能用多种方法来表达、替换原文的内容。 一、基本结构 具体写作步骤一般是“三段式”,具体为: 第一段:简要介绍诗歌的作者及内容。 第二段:详细论述诗歌的主题。 第三段:启迪与感想。 二、注意事项 1.改写必须忠实于原作的中心思想。这就要求想象和联想要符合原作精神,不能任意想象,扯得漫无边际。 2.改写要注意创作性。改写是再创作的过程。作者并不是单纯地翻译诗歌,不能仅就诗歌的内容进行简单的扩充,而是要进一步展开种种想象,使人物形象有血有肉,栩栩如生,使故事情节更加完整生动。 3.改写时可以插入丰富的想象,将原来文中没有的东西,如人物的表情、动作、语言、神态和行为等都加进去,在不改变原作主题思想的基础上,写成一篇完整的文章。 总之,诗歌改写应该把握原文的主题,用通俗易懂的语言进行创作,加入自己的语言,使文章符合主题,流畅易懂。 三、增分佳句 (一)开头常用句式——介绍诗歌及作者 Here is a poem entitled “...” by ..., which enjoys great popularity among readers. ……是……写的一首诗,它深受读者欢迎。 (二)主体常用句式 1.Young as we are, we come to realize that as long as we try, nothing is impossible. 尽管我们年轻,但我们认识到只要我们尝试,一切皆有可能。 2.She often encourages me to face everything, sad or happy. 她常常鼓励要我面对一切,无论是悲伤还是幸福。 3.Remember, the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them.

英语诗歌:Why English Is Hard To Learn《为什么英语难学》(翻译版)

Why English Is Hard To Learn 为什么英语难学 James Donovan We'll begin with box, the plural is boxes, But the plural of ox is oxen, not oxes. One fowl is a goose, and two are called geese, Yet the plural of moose is never called meese. You can find a lone mouse or a house full of mice, But the plural of house is houses, not hice. The plural of man is always men, But the plural of pan is never pen. If I speak of a foot, and you show me two feet, And I give you a book, would a pair be a beek? If one is a tooth and a whole set are teeth, Why shouldn't two booths be called beeth? If the singular's this and the plural is these, Should the plural of kiss be ever called keese? We speak of a brother and also of brethren, But though we say mother, we never say methren. When the masculine pronouns are he, his, and him, Just imagine the feminine: she, shis, and shim! 我们将从box 开始,复数是boxes, 但是ox 的复数是oxen,不是oxes。 一种家禽是goose,两个叫geese, 然而moose 的复数从来不叫作meese。 你可以发现一个孤独的mouse,或者一间满是mice 的房子,但是house 的复数是houses,不是hice。 man 的复数总是men, 但是pan 的复数从来不是pen。 如果我谈到一只foot,你向我展示两只feet, 然后我给你一本book,那么两本会是beek 吗? 如果一个是tooth,全套是teeth, 为什么两个booths 不应该叫作beeth? 如果单数是this,复数是these, 那么kiss 的复数是否应该叫作keese? 我们谈到一个brother,也谈到brethren, 不过我们虽然说mother,我们从不说methren。 当男性代词是he、his 和him, 请想象女性代词:she、shis 和shim!

简单的英文诗歌

诗歌 1、Good betterbest Never letit rest Till good is better Andbetterbest、 2、Itry todo my best each day , Inmy workandin myplay ; And if Ialways domybest , I needn't worry aboutthe test、 3、Eveningred andmorning gray, Send the traveler on his way; Eveninggray and morning red, Bringthe rain upon his head、 4、The meadow dreams of shadows, And ayoungbirddreams of air; Where Iam warmed bydreams ofyou, Springsnow holds my stare、 5、Love is like a lump of gold, Hardto get, and hard to hold、 Ofalltheboys I've ever met, You're the oneIcan'tforget、 one two three four five sixseven eight nine ten 适合初中生朗诵得英文诗歌 WhenI was a child, my homesickness was asmall stamp Linking Mumattheother end and methis、 Whengrown up, Iremained homesick,but it became a ticke t By which I sailed to and from my bride at the other end、 Then homesickness took the shape ofagrave, Mum insideof itand me outside、 NowI’m still homesick,but it is a narrow strait Separating meon this side and themainland on theother、小时候乡愁就是一枚小小得邮票 我在这头母亲在那头 长大后乡愁就是一张窄窄得船票 我在这头新娘在那头 后来啊乡愁就是一方矮矮得坟墓 我在外头母亲在里头 而现在乡愁就是一湾浅浅得海峡 我在这头大陆在那头 配乐英文诗歌朗诵 Think I Can 我想我能行

英语诗歌的韵律教学提纲

英语诗歌的韵律

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keep

The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 英诗的韵(rhyme) 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。

英文诗歌短篇励志经典英语诗歌经典100篇

英文诗歌短篇励志经典|英语诗歌经典100篇 咖啡苦,回味无穷;伤痛苦,心里铭记;磨难苦,励志人心;感情苦,更显真心;生活苦,倍加珍惜。苦,让我们感谢生活;苦,让我们看到真心:虽苦犹甜。小编精心收集了短篇励志经典英文诗歌,供大家欣赏学习! 短篇励志经典英文诗歌篇1 ON CHANGES Irene Dunlap Change is the only absolute in the world, the only thing that you can depend on. Nothing stays the same. Tomorrow will come, bringing with it new beginnings and sometimes unexpected endings. You can hold on to the past and get left in the dust; or, you can choose to jump on the ride of life and live a new adventure with perseverance and an open mind. 论变化 艾琳·邓莱普陈采霞译 变化是世界上 惟一绝对的东西, 是惟一 你能相信的事情。 没有什么能一成不变, 明天将来临, 它会带来 新的开始,并且有时 还会带来意想不到的结局。 你可以抓住过去, 蒙受遗弃; 或者,你可以选择 跃上生命之车 进行一次新的冒险, 凭借坚持不懈 和广阔的胸怀。短篇励志经典英文诗歌篇2 THE VALUE OF TIME Katharine Sun

相关文档
最新文档