古诗十九首+注释

古诗十九首+注释
古诗十九首+注释

行行重行行

行行重行行,与君生别离1。相去万余里,各在天一涯2;道路阻且长,会面安可知3?胡马依北风,越鸟巢南枝4。相去日已远,衣带日已缓5;浮云蔽白日,游子不顾反6。思君令人老,岁月忽已晚7。弃捐勿复道,努力加餐饭8!

青青河畔草

青青河畔草,郁郁园中柳9。盈盈楼上女,皎皎当窗牖10。娥娥红粉妆11,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇12。荡子行不归,空床难独守。

青青陵上柏

青青陵上柏,磊磊涧中石13。人生天地间,忽如远行客14。斗酒相娱乐,聊厚不为薄15。驱车策驽马,游戏宛与洛16。洛中何郁郁,冠带自相索17。长衢罗夹巷,王侯多第宅18。两宫遥相望,双阙百余尺19。极宴娱心意,戚戚何所迫20。

今日良宴会

今日良宴会,欢乐难具陈21。弹筝奋逸响,新声妙入神22。令德唱高言,识曲听其真23。齐心同所愿,含意俱未申24。人生寄一世,奄忽若飙尘25。何不策高足,先据要路津26。无为守穷贱,轗轲长苦辛27。

西北有高楼

西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗,阿阁三重阶28。上有弦歌声,音响一何悲29!谁能为此曲,无乃杞梁妻30。清商随风发,中曲正徘徊31。一弹再三叹,慷慨有余哀32。不惜歌者苦,但伤知音稀33。愿为双鸿鹄34,奋翅起高飞。

涉江采芙蓉

涉江采芙蓉,兰泽多芳草35。采之欲遗谁,所思在远道36。还顾望旧乡,长路漫浩浩37。同心而离居,忧伤以终老38。

明月皎夜光明月皎夜光,促织鸣东壁39。

玉衡指孟冬,众星何历历40。

白露沾野草,时节忽复易41。

秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适42。

昔我同门友,高举振六翮43。

不念携手好,弃我如遗迹44。

南箕北有斗,牵牛不负轭45。

良无磐石固46,虚名复何益。

冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,结根泰山阿47。

与君为新婚,菟丝附女萝48。

菟丝生有时,夫妇会有宜。

千里远结婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,轩车来何迟!

伤彼蕙兰花,含英扬光辉49。

过时而不采,将随秋草萎。

君亮执高节,贱妾亦何为50!

庭中有奇树

庭中有奇树,绿叶发华滋51。

攀条折其荣52,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之53。

此物何足贵,但感别经时54。

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼55。

终日不成章,泣涕零如雨56。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

回车驾言迈

回车驾言迈,悠悠涉长道57。

四顾何茫茫,东风摇百草。

所遇无故物,焉得不速老。

盛衰各有时,立身苦不早58。

人生非金石,岂能长寿考59。

奄忽随物化,荣名以为宝60。

东城高且长

东城高且长,逶迤自相属61。

回风动地起,秋草萋已绿62。

四时更变化,岁暮一何速!

晨风怀苦心,蟋蟀伤局促63。

荡涤放情志,何为自结束64!

燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲65。

音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整巾带,沉吟聊踯躅66。

思为双飞燕,衔泥巢君屋67。

驱车上东门

驱车上东门,遥望郭北墓68。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

下有陈死人,杳杳即长暮69。

潜寐黄泉下,千载永不寤70。

浩浩阴阳移,年命如朝露71。

人生忽如寄,寿无金石固。

万岁更相送,贤圣莫能度72。

服食求神仙,多为药所误。

不如饮美酒,被服纨与素。

去者日以疏

去者日以疏,生者日已亲73。

出郭门直视,但见丘与坟74。

古墓犁为田,松柏摧为薪75。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。

思还故里闾,欲归道无因76。

生年不满百

生年不满百,常怀千岁忧77。

昼短苦夜长,何不秉烛游78!

为乐当及时,何能待来兹79。

愚者爱惜费,但为后世嗤80。

仙人王子乔,难可与等期81。

凛凛岁云暮

凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲82。

凉风率已厉,游子寒无衣。

锦衾遗洛浦,同袍与我违83。

独宿累长夜,梦想见容辉。

良人惟古欢,枉驾惠前绥84。

愿得常巧笑,携手同车归。

既来不须臾,又不处重闱85。

亮无晨风翼,焉能凌风飞。

眄睐以适意,引领遥相希86。

徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

孟冬寒气至

孟冬寒气至,北风何惨栗87。

愁多知夜长,仰观众星列。

三五明月满,四五蟾兔缺88。

客从远方来,遗我一书札。

上言长相思,下言久离别。

置书怀袖中,三岁字不灭89。

一心抱区区90,惧君不识察。

客从远方来

客从远方来,遗我一端绮91。

相去万余里,故人心尚尔92。

文彩双鸳鸯,裁为合欢被93。

著以长相思,缘以结不解94。

以胶投漆中,谁能别离此95。

明月何皎皎

明月何皎皎,照我罗床纬96。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊97。

客行虽云乐,不如早旋归98。

出户独彷徨,愁思当告谁!

引领还入房,泪下沾裳衣99。 [1]

词句注释

1.行行重行行:也可写作“行行复行行”。重,

又。生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。

生,硬的意思。

2.相去:相距,相离。涯:边际。

3.阻:指道路上的障碍。安:怎么,哪里。知:

一作“期”。

4.胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一

作“嘶”。越鸟:南方所产的鸟。

5.已:同“以”。远:久。缓:宽松。

6.白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈

夫。顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回

家。

7.岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,

指年关将近。

8.弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。加

餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

9.郁郁:茂盛的样子。

10.皎皎:皎洁,洁白。牖(yǒu):古建筑中

室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是

门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂

后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫

“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的

“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫

“牖”,后泛指窗。

11.娥娥:形容女子姿容美好。《方言》:“秦

晋之间,美貌谓之娥。”

12.倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。《说

文》:“倡,乐也,就是指歌舞妓。”荡子:即“游

子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。

13.磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。

14.忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意

思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天

地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,

本义为寄居、旅居、住在异国他乡。

15.斗酒:指少量的酒。薄:指酒味淡而少。

16.驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形

容词,比喻才能低劣。宛:南阳古称宛,位于

河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛

山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。

17.冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。

冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求

访。

18.衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢

两旁的小巷。第:一本写作“弟”。本义为次第、

次序,此指大官的住宅。

19.两宫:指洛阳城内的南北两宫。阙:古代

宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,

台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代

称。

20.极宴:穷极宴会。戚:忧思也。迫:逼近。

1.今日良宴会:一作“今日良宵会”。良宴会,犹

言热闹的宴会。良,善也。难具陈:犹言难以

一一述说。具,备也。陈,列。

2.奋逸:不同凡俗的音响。新声:指当时最流行

的曲调。指西北邻族传来的胡乐。妙入神:称

赞乐调旋律达到高度的完满调和。

3.令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。

唱高言:犹言首发高论。唱,古作“倡”,这里

泛用于言谈。真:谓曲中真意。指知音的人不

仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体会所得发为高

论。

4.“齐心”句:下面感慨为人人心中所有。同,一

致。申:表达出来。

5.奄忽:急遽也。飙(biāo)尘:指狂风里被卷

起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。

6.策高足:就是“捷足先得”的意思。高足,良马

的代称。据要路津:是说占住重要的位置。要

想“先据要路津”,就必须“策高足”。路,路口。

津,渡口。

27.“无为”句:不要守贫贱,是劝诫的语气,和‘何

不策高足’的反诘语气相称应,表示一种迫切的

心情。“穷贱”另作“贫贱”。轗(kǎn)轲:指困

顿,不得志。

28.交疏:一横一直的窗格子,指窗制造的精致。

疏,镂刻。结绮(qǐ):张挂着绮制的帘幕。绮,

有文彩的丝织品。阿(ē)阁:四面有檐的楼

阁。三重阶:指台。楼在台上。阿阁建在有三

层阶梯的高台上,形容楼阁之高。

29.弦歌声:歌声中有琴弦伴奏。一何:何其,多

么。

30.无乃:莫非,岂不是。杞梁妻:杞梁的妻子。

杞梁,即杞梁殖,春秋时齐国大夫。征伐莒国

时,死于莒国城下。他的妻子为此痛哭十日,

投水自杀。传说死前谱有琴曲《杞梁妻叹》。

31.清商:乐曲名,曲调清越,适宜表现哀怨的感

情。发:指乐声的发散、传播。中曲:乐曲的

中段。徘徊:来往行走,不能前进的样子。这

里借指乐曲旋律回环往复。

32.一弹(tán):弹奏完一段。再三叹:指歌词里

复沓的曲句和乐调的泛声。慷慨:指不得志的

心情。余哀:哀伤不止。

33.惜:悲,叹惜。知音:懂得乐曲中意趣的

人。这里引申为知心好人。

34.鸿鹄(hú):大雁或天鹅一类善于高飞的

大鸟。

35.芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼

泽地。芳草:这里指兰草。

36.遗(wèi):赠予。所思:所思念的人。远

道:犹言“远方”,遥远的地方。

37.还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩

浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔

无边。漫,路长貌。浩浩,水流貌。

38.同心:古代习用的成语,多用于男女之间

的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。终老:

度过晚年直至去世。

39.皎夜光:犹言明夜光。促织:蟋蟀的别名。

一作“趣织”。

40.玉衡:指北斗七星中的第五星。孟冬:本

指冬季的第一个月,此处指方位。玉衡星已经

指向孟冬亥宫之方向——西北方,时已过夜

半。历历:逐个的意思,众星行列分明的样子。

41.忽:本义为不重视、忽略,这里用引申义,

急速、突然的意思。易:变换。

42.玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子

是候鸟,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉

了,燕子又要飞往什么地方去了?

43.翮(hé):本义为羽毛中间的硬管,指禽

鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的

羽轴。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎。这里

泛指鸟的翅膀。据说善飞的鸟有六根健劲的羽

茎,故曰“六翮”。

44.携手好:指共患难的友谊。“弃我"句:就

像行人遗弃脚印一样抛弃了我。

45.南箕(jī):星名,形似簸箕。北有斗:

即北斗,星名,形似斗(酌酒器)。牵牛:指

牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不

负轭”是说不拉车。

46.良:的确。盘石:同“磐石”,特大石,用

以象征坚定不移的感情。

47.泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿

(ē):山坳。

48.兔丝:一作“菟丝”,一种旋花科的蔓生植

物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘

松而生的蔓生植物,以比男子。

49.蕙兰花:女子自比。蕙、兰是两种同类香

草。含英:指花朵初开而未尽发。含,没有完

全发舒。英,花瓣。扬光辉:形容容光焕发。

50.亮:同“谅”,料想。执高节:即守节情不

移的意思。贱妾:女子自称。51.奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。发华(huā)滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。

52.荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。

53.馨(xīn)香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。

54.贵:珍贵。一作“贡”。感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。55.札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。56.章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。涕:眼泪。零:落下。

57.回:转也。驾:象声词。言:语助词。迈:远行也。一说喻声音悠长。悠悠:远而未至之貌。涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。

58.各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。立身:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。

59.“人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。60.奄忽:急遽也。随物化:犹言“随物而化”,指死亡。荣名:美名。一说指荣禄和声名。

61.逶(wēi)迤(yí):道路、河道等弯曲而长。

62.回风:空旷地方自下而上吹起的旋风。动地起:言风力之劲。萋已绿:犹言“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。“萋”,通作“凄”。“已”,一作“以”。

63.晨风:鸟名,就是鹯鸟、鸷鸟,是健飞的鸟。怀苦心:即“忧心钦钦”之意。蟋蟀:是承上文“岁暮”而言。局促,不开展也。有紧迫、窘困之意。蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了“在堂”,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。“伤局促”,隐喻人生短暂的悲哀,提示下文“何为自结束”的及时行乐的想法。

64.荡涤:犹言洗涤,指扫除一切忧虑。放情志:谓展胸怀。自结束:指自己在思想上拘束自己。结束,犹言拘束。

65.被(pī)服:犹言穿著。被,披也。理:指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“理乐”。

66.驰情:犹言遐想,深思。中带,内衣的带子。一作“衣带”,又作“巾带”。沈吟:沉思吟咏。沈,同“沉”。踯(zhí)躅(zhú):且前且退貌,住足也。这是一种极端悲哀的情感的表现。聊:姑且。表现无以自遣的怅惘心情。

67.“衔泥”句:意指同居。君,指歌者。

68.上东门:洛阳城东面三门最北头的门。郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。

69.陈死人:久死的人。陈,久。杳杳:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。

70.潜寐:深眠。寤(wù):醒。

71.浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,

秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。年命:犹言“寿命”。

72.更:更迭。万岁:犹言“自古”。度:过也,犹言“超越”。

73.去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。

74.郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。但:仅,只。

75.犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。

76.还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。因:由也。77.千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。

78.秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。

79.来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。

80.费:费用,指钱财。嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。

81.王子乔:古代传说中的仙人。期:本义为约会、约定,这里引申为等待。

82.蝼(lóu)蛄(gū):害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。

83.锦衾(qīn):锦缎的被子。同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。

84.良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。

85.来:指”良人“的入梦。不须臾:没有一会儿。须臾,指极短的时间。重闱(wéi):犹言深闺。闱,闺门。

86.眄(miǎn)睐(lài):斜视,斜睨。适意:犹言遗怀。适,宽慰的意思。引领:伸着颈子,凝神远望的形象。睎(xī):远望,眺望。87.惨:残酷,狠毒;或指悲痛,伤心。栗:冷得发抖,这一词兼指心理和生理上的感受。

88.三五:农历十五日。四五:农历二十日。

89.三岁:三年。灭:消失。

90.区区:指相爱之情。

91.一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。

92.故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚:犹也。尔:如此。

93.鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。

94.著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长

丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。缘:饰边,镶边。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。

95.投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。

别离:分开。

96.皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为

光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。

97.寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。

揽,取。

98.客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。

旋,转。99.引领:伸着脖子远望。裳(cháng)衣:

一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下

体的衣裙,男女都穿。 [2]

白话译文

行行重行行

你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开

了你我。

你与我两人相距千万里远,我在天这头你就在

天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什

麽时候

北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在

南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越

发消瘦。

飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想快

快回头。

只因为想你使我心情忧伤,又是一年很快地到

了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫

受饥寒。

青青河畔草

河边的草地青青,园里的柳树茂盛。

楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌

肤可比明月。

女子打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。

从前她曾是青楼女子,而今成了喜欢在外游荡

的游侠的妻子。

在外游荡的丈夫还没回来,屋里空荡荡的,真

是难以独自忍受寂寞。

青青陵上柏

陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石

头。

人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过

客。

区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴

席。

驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏

著。

洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探

访。

大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅

第。

南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余

尺。

虽已在宴会中尽情欢乐,却为何所迫而面带忧

愁。

今日良宴会

今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场

面简直说不完。

这场弹筝的声调多麼的飘逸,这是最时髦的乐

曲出神又妙化。

有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便

能听出其真意。

音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿

意真诚说出来。

人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便

被那疾风吹散。

为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐

享富贵荣华呢

不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛

苦的煎熬自己。

西北有高楼

那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似

与浮云齐高。

高楼镂著花纹的木条,交错成绮纹的窗格,四

周是高翘的阁檐,阶梯层叠三重。

楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲

伤啊!

谁能弹奏这曲子,莫非是那因夫为齐战死而悲

恸长哭竟使杞城倾颓的杞梁妻吧?

商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦

奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋。

那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀

痛的声息不已。

不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的

是对那知音人儿的深情呼唤。

愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高

飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云。

涉江采芙蓉

我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长

满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给

远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么

无边无际。

两心相爱却不能在一起,各在一方愁苦忧伤

以至终老。

明月皎夜光

明亮皎洁的月光啊照耀着夜空,东边墙角下

不时地传来蟋蟀的吟唱。

北斗星中的玉衡星啊已指向了孟冬,天上众

多的星星是这样闪烁璀璨。

晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流

转转瞬间又是夏去秋来。

树枝间啊传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知

又要飞往何方?

昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高

飞腾达青云了。

可是他们一点也不念曾经的交情啊,就像行

人遗弃脚印一样把我抛弃!

南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒啊,牵

牛星也不能用来负轭拉车!

再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想

来炎凉世态虚名又有何用?

冉冉孤生竹

我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山

谷里找到依靠的伴侣。

你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女

萝我仍孤独而无依靠。

兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会

要有俩相厮守的时宜。

我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱

时你却离我远赴他乡。

相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫

君功成名就早日归来。

我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放

楚楚怜人盼君早采撷。

怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中

将随著秋草般的凋谢。

你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守

著相思苦苦的等著你。

庭中有奇树

庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密

的花朵,显得格外春意盎然。

我攀着枝条,折下了最好看的一串树花,要

把它赠送给日夜思念的亲人。

花的香气染满了我的衣襟和衣袖,天遥地

远,花不可能送到亲人的手中。

这花有什么珍贵呢,只是因为别离太久,想

借著花儿表达怀念之情罢了。

迢迢牵牛星

那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织

女星。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不

停地响个不停。

因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣

的泪水零落如雨。

只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也

没有多远。

相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望。

回车驾言迈

转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。

一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。

眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?

盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。

人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?

倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。

东城高且长

帝都洛阳东面高高的城墙啊,曲折绵长又回环相连。

旷地上那强劲的旋风拔地而起啊,原野上那葱绿的青草已变得一片枯黄。

四季交替不断地变化啊,转瞬之间一年又将要过去!

鸷鸟在风中忧伤地盘旋啊,蟋蟀也因寒秋降临而不断地悲鸣。

为什么不涤除烦忧放开情怀去寻求生活的乐趣啊,人生苦短何必处处自我约束!

燕赵之地自古以来就有很多美女啊,那个美丽的女子肤色真是如玉般皎洁秀美。

身穿飘逸薄柔的罗裳啊,仪态雍容地端坐在窗前弹奏着清商的曲子。

那乐曲为何是这样悲伤啊,弦音这样高亢激越原来是弦柱调得太过紧促的缘故。

令人无限遐想情动难禁不由得抚弄衣带,反复沉吟体味曲中的涵义而踯躅不前。

我愿与君化作那恩爱的双飞燕啊,衔泥筑巢永结同心相伴终生!

驱车上东门

车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。

墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。

墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。

默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。

四时运行无停歇,命如朝露短时尽。

人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?

自古生死相更替,圣贤难过生死关。

服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。

不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。

去者日以疏

死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。

走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。

古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。

白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。

身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!

生年不满百

人生只有短短的数十载岁月,却常常怀有千万年的忧愁。

及时行乐却怨白昼短黑夜长,那为何不执火烛夜晚游乐?

韶光易逝太匆匆行乐要及时,时不我与又怎可等到来年?

愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。

像王子乔那样驾鹤升天成仙,这样的事情难以期待成真。

凛凛岁云暮

寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断。

冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜。

梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生。

好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲热一番,一刹那便失其所在。只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边。

在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗。

只有依门而倚立,低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了。

孟冬寒气至

初冬十月寒气就袭来了,呼啸的北风多么凛冽。

心多忧愁就知道夜晚长,抬头看天上星斗罗列。

每月的十五日月亮就圆满,到二十日就已残缺。

有客人从远方到来,带来了你给我的书信一封。

信中前半讲长久地相思,后半讲长时间的离别。

把书信放在衣袖里面,三年后字迹也没有泯灭。

我一心怀抱着衷爱之意,只怕你不知道这一切。

客从远方来

客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。

它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。

床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。

唯有胶和漆黏合固结,再难分离。那么就让我与夫君像胶和漆一样投合固结吧,看谁还能将我们分隔?

明月何皎皎

明月如此皎洁,照亮了我的床帏。

我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊。

客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家。一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。 [2][3]

古诗十九首《庭中有奇树》赏析

庭中有奇树庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵,但感别经时。 《庭中有奇树》为“古诗十九首”之九,为我国东汉晚期作品,作者不详。 译诗: 庭院中长着一株奇佳的树子, 绿叶葱笼花儿开得美丽繁盛。 攀着树枝儿采摘下一束鲜花, 我将用鲜花送给我的心上人。 怀间袖里花儿芳香四处飘散, 路途遥远无人能够为我奉赠。 一束花儿实在是不值得奉献, 不过分别已久涌起眷恋思情。 第一句“奇树”而无人观赏,繁华而无法馈赠,主人公内心的空虚、寂寞,感情的没有寄托、没有慰藉,油然而生。一个终日盼望心上人在身旁而不可得,又强打精神攀条折荣的女子精神世界,“奇树”也便可视为“奇女”。“奇树”成为一种象征物,象征这位女子的美好情感。“奇树”在她花事最盛的时候采摘,要把花儿送给心上人;那么,也就是要把自己的感情全部献出去,竟连向自己的心上人献出最珍贵的感情都无法叫对方得知,内心受到的压抑和摧残是多么深重和巨大,她是怎样打发这漫长的时日。 奇树花儿总是惹人喜爱的,“馨香盈怀袖”的愉悦之情溢于言表,然而“路远莫致之”使一切愉悦之情又淡然、惨然,这是心灵长期的创伤,也是表达技巧的艺术曲折。朝夕孤身独处,就因为“路远”造成自己深重的单相思。但是,一岁一荣的花儿,多么难以等待,这漫长无尽的日子终于有了花儿装饰和亲昵,心情总会稍稍松驰,稍稍露出喜悦的。难怪,连“攀条折其荣”的细节和过程都要写出来,就更看出这位女子心里怀着怎样的追求,充满着怎样的情意了。女主人公对花的喜爱、揣度、收藏、进而要“遗所思”,几乎每一个动作,动作的过程,都可以在想象中呈现。——这当然是强颜欢笑,明知“莫致之”却偏要这么做,深情地做,怀着无限热望地做。无非是寄托思情,表达对心上人的一往情深;同时,也无非是在消磨难度的时光,无事找事做。这样,我们就可以深深体会到她经历的不幸,她在白白地耗损青春,在虚掷自己的生命。 “此物何足贡”,说是珍惜花,不如说要珍惜她的感情,珍惜她的生命,然而诗人笔锋一转说道, 自嘲自讽起来,最后才点题,不足贵的花儿——连同女主人公自己的感情,之所以仍然要“贵”,是因为离别太久,相思太久,只能折花寄怀了。 这首诗在用词造句上很讲究。“馨香盈怀袖”这是最值得赞赏的佳句。一是指此时女主人公的思想感情全然交融了,是她内情的外在表现;二是作者炼句的成果,令人耳目一新。请鉴赏“盈”字的表达效果如何? 表面意义是花香充满,四处漫散;实际上,女主人公的感情也太丰富了,洋溢出来了,“怀袖”已盛不下了。此时的女主人公,面对繁茂的鲜花,想到远方的心上人,已情不能遏,满怀热望要表达衷情,便怜花自怜、赞花自赞地用“馨香盈怀袖”来加以表达深层的隐蔽的感情。因此,这一句诗正是内情的外在表现,是人物心灵里涌出来的,对人物的感情表达得淋漓尽致,貌浅而意深,当系全诗“诗眼”所在。 最后两句,蕴涵深曲。你怎样理解?请你简要赏析。

古诗十九首注释.译文及简析

古诗十九首注释.译文及简析 国学经典: 古诗十九首 原文及注释 【知识卡片】古诗:《古诗十九首》中的“古诗”是魏晋以后的人对汉代诗歌的习惯称呼。汉末政治极端腐败,社会急剧动荡。在这种社会现实中,文人有的飘泊四方,有的穷困潦倒,有的遭受灾难。这十九首诗歌,真实地记录了他们的思想动态,表现了他们的苦闷和彷徨。刘勰曾说“古诗”是“五言之冠冕”。就“古诗”所达到的成就及其在诗歌创作上所产生的影响来说,它在我国文学发展过程中,占有相当重要的地位。 《古诗十九首》是东汉末年一批文人诗作的选集,最早见于南朝梁代萧统《文选》。东汉桓帝、灵帝时,宦官外戚勾结擅权,官僚集团垄断仕途,上层士流结党标榜。在这样的形势和风气下,中下层士子为了谋求前程,只得奔走交游。他们背井离乡,辞别父母,然而往往一事无成,落得满腹牢骚和乡愁。《古诗十九首》主要就是抒写游子矢志无成和思妇离别相思之情,突出地表现了当时中下层士子的不满不平以及玩世不恭、颓唐享乐的思想情绪,真实地从这一侧面反映东汉后期政治混乱、败坏、没落的时代面貌。诗作表现了动荡黑暗的社会生活,抒发了对命运、人生的悲哀之情。深入浅出的精心构思,情景交融的描写技巧,如话家常的平常语句,丰富深刻的思想感情,融为一体,形成曲终情显、含蓄动人的艺术风格。刘勰的《文心雕龙》称之为“五言之冠冕”,钟嵘的《诗品》赞颂它“天衣无缝,一字千金”。 一、行行重行行 【原诗】行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。 【注释】“生别离”是古代流行的成语,犹言“永别离”。所谓“生别离”,并非指人生一般的别离,而是有别后难以再聚的涵义,所以下面说,“会面安可知”。 “各在天一涯”“涯”,方也。 “道路阻且长”“阻”,指道路上的障碍;“长”,指道路间的距离。 “会面安可知”“知”,一作“期”,义同。 “胡马依北风二句”“依”,一作“嘶”。“胡马”产于北地,“越鸟”来自南方(古代的“越”,指今广东福建一带地区) ,“依北风”和“巢南枝”是动物一种自发的

古诗古诗十九首翻译赏析

古诗古诗十九首翻译赏析 《古诗十九首">古诗十九首》,组诗名,是乐府古诗文人化的显著标志。为南朝萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首古诗编入《昭明文选》而成。《古诗十九首》深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦,心灵的觉醒与痛苦。艺术上语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格。 《古诗十九首》是在汉代民歌基础上发展起来的五言诗,内容多写离愁别恨和彷徨失意,思想消极,情调低沉。但它的艺术成就却很高,长于抒情,善用事物来烘托,寓情于景,情景交融。 《古诗十九首》在五言诗的发展上有重要地位,在中国诗史上也有相当重要的意义,它的题材内容和表现手法为后人师法,几至形成模式。它的艺术风格,也影响到后世诗歌的创作与批评。就古代诗歌发展的实际情况而言,刘勰的《文心雕龙》称它为“五言之冠冕”,钟嵘的《诗品》赞颂它“天衣无缝,一字千金”。“千古五言之祖”是并不过分的。诗史上认为《古诗十九首》为五言古诗之权舆的评论例如,明王世贞称“(十九首)谈理不如《三百篇》,而微词婉旨,遂足并驾,是千古五言之祖”。陆时庸则云“(十九首)谓之风余,谓之诗母”。 《古诗十九首》在揭露现实社会黑暗,抨击末世风俗的同时,也隐含了诗人对失去的道德原则的追恋。这种无可奈何的处境和心态,加深了诗人的信仰危机。事功不朽的希望破灭,诗人乃转而从一个新

的层面上去开掘生命的价值。无论是露骨宣称为摆脱贫贱而猎取功名,还是公开声言要把握短暂人生而及时行乐,总之是丧失了屈原式的执着。在旧的理性规范解除之后表现出来的生命冲动,由于受到历史传统、客观环境和自身文化积淀的束缚,很难获得健康、乐观的内容和形式。但值得注意的是,诗人在感叹短暂的人生时,虽出言愤激,却也并非真是甘心颓废,有人仍在洁身自好,寻觅精神上的永恒。 《古诗十九首》的相思怀人之作,不少是从女性角度着笔的。首先,这是由于在宗法社会中,女性因其特定的处境,只能把全部的生命寄托于爱情和婚姻关系。其次,古代女性生活环境与心灵世界的狭小封闭,使她们只能在孤独中无止境地去咀嚼体味相思的痛苦,其盛情的深婉细腻,又是男性所不及的。女性丰富的情感和敏锐的触角,与其生活环境中的种种事物相交流,又使这些事物成为女性心理最为动人的物化形式,并为诗人的创作提供了意蕴丰厚的意象和意境。 《古诗十九首》习惯上以句首标题,依次为: 《行行重行行》出自经典古诗《古诗十九首》,其全文如下: 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知。 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。

经典古诗——古诗十九首

古诗十九首 《行行重行行》之一 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯; 道路阻且长,会面安可知? 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓; 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭! *(也可写作“行行复行行”)《青青河畔草》之二 青青河畔草,郁郁园中柳。 盈盈楼上女,皎皎当窗牖。 娥娥红粉妆,纤纤出素手。 昔为倡家女,今为荡子妇。 荡子行不归,空床难独守。 《青青陵上柏》之三 青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。 驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚何所迫。 《今日良宴会》之四 今日良宴会,欢乐难具陈。弹筝奋逸响,新声妙入神。令德唱高言,识曲听其真。齐心同所愿,含意俱未申。人生寄一世,奄忽若飙尘。何不策高足,先据要路津。无为守穷贱,坎轲长苦辛。 《西北有高楼》之五 西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗,阿阁三重阶。上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。清商随风发,中曲正徘徊。一弹再三叹,慷慨有余哀。不惜歌者苦,但伤知音稀。愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 《涉江采芙蓉》之六

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。 《明月皎夜光》之七 明月皎夜光,促织鸣东壁。玉衡指孟冬,众星何历历。白露沾野草,时节忽复易。秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。昔我同门友,高举振六翮。不念携手好,弃我如遗迹。南箕北有斗,牵牛不负轭。良无磐石固,虚名复何益。 《冉冉孤生竹》之八 冉冉孤生竹,结根泰山阿。与君为新婚,兔丝附女萝。兔丝生有时,夫妇会有宜。千里远结婚,悠悠隔山陂。思君令人老,轩车来何迟!伤彼蕙兰花,含英扬光辉。过时而不采,将随秋草萎。君亮执高节,贱妾亦何为!

古诗十九首_冉冉孤生竹赏析

古诗十九首?冉冉孤生竹赏析 冉冉孤生竹【原文】 冉冉孤生竹⑴,结根泰阿⑵。 与君为新婚⑶,兔丝附女萝⑷。 兔丝生有时,夫妇会有宜⑸。 千里结远婚,悠悠隔山陂⑹。 思君令人老,轩车来何迟⑺! 伤彼蕙兰⑻,含英扬光辉⑼; 过时而不采,将随秋草萎⑽。 君亮执高节(11),贱妾亦何为(12)? 【注释】 ⑴冉冉:柔弱貌。 ⑵泰山:即太山,犹言大山,高山。阿:山坳。这两句 是说,柔弱的孤竹生长在荒僻的山坳里,借喻女子的孤独无依。 ⑶为新婚:指订婚,非出嫁。 ⑷菟丝:一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即松萝,一种缘松而生的蔓生植物;以比女子的丈夫。这句是说二人都 ⑸宜:适当的时间。这两句是说,菟丝及时而生,夫妇亦当及时相会

⑹悠悠:遥远貌。山陂:山坡。这二句是说路途遥远,结婚不 ⑺轩车:有篷的车。这里指迎娶的车。这二句是说,路远婚迟,使她容颜憔悴。 ⑻蕙、兰:两种同类香草。女子自比。 ⑼含英扬光辉:花含苞待放。英,犹花。 ⑽萎:枯萎,凋谢。这四句是说,蕙兰过时不采,它将随着秋草一同枯萎了。这是对婚迟的怨语。 (11)亮:同谅,料想。 (12)贱妾:女子谦称。这两句是说,君想必守志不渝,我又何苦 自艾自怨。这是自慰之词。 【鉴赏】 此或云是婚后夫有远行,妻子怨别之作。然细玩诗意,恐不然。 或许是写一对男女已有成约而尚未成婚,男方迟迟不来迎娶,女方遂 有种种疑虑哀伤,作出这首感情细腻曲折之诗。 冉冉孤生竹,结根泰山阿。竹而曰孤生以喻其孑孑孤立而无依靠,冉冉是柔弱下垂的样子。这是女子的自喻。泰山即太山,大山之意。阿是山坳。山是大山,又在山阿之处,可以避,这是以山比喻男方。《文选》李善注曰:结根于山阿,喻妇人托身于君子也。诚是。 与君为新婚,兔丝附女萝。兔丝和女萝是两种蔓生植物,其茎蔓互相牵缠,比喻两个生命的结合。《文选》五臣注:兔丝女萝并草, 有蔓而密,言结婚情如此。从下文看来,兔丝是女子的自喻,女萝是

古诗十九首

《古诗十九首》其一:《古诗十九首·行行重行行》 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯; 道路阻且长,会面安可知? 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓; 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭! *(也可写作“行行复行行”) 其二:《古诗十九首·青青河畔草》 青青河畔草,郁郁园中柳。 盈盈楼上女,皎皎当窗牖。 娥娥红粉妆,纤纤出素手。 昔为倡家女,今为荡子妇。 荡子行不归,空床难独守。 其三:《古诗十九首·青青陵上柏》 青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。 洛中何郁郁,冠带自相索。 长衢罗夹巷,王侯多第宅。 两宫遥相望,双阙百余尺。 极宴娱心意,戚戚何所迫。 其四:《古诗十九首·今日良宴会》今日良宴会,欢乐难具陈。 弹筝奋逸响,新声妙入神。 令德唱高言,识曲听其真。 齐心同所愿,含意俱未申。 人生寄一世,奄忽若飙尘。 何不策高足,先据要路津。 无为守穷贱,轗轲长苦辛。 其五:《古诗十九首·西北有高楼》西北有高楼,上与浮云齐。 交疏结绮窗,阿阁三重阶。 上有弦歌声,音响一何悲! 谁能为此曲,无乃杞梁妻。 清商随风发,中曲正徘徊。 一弹再三叹,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但伤知音稀。 愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。

其六:《古诗十九首·涉江采芙蓉》涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 其七:《古诗十九首·明月皎夜光》明月皎夜光,促织鸣东壁。 玉衡指孟冬,众星何历历。 白露沾野草,时节忽复易。 秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。 昔我同门友,高举振六翮。 不念携手好,弃我如遗迹。 南箕北有斗,牵牛不负轭。 良无磐石固,虚名复何益。 其八:《古诗十九首·冉冉孤生竹》冉冉孤生竹,结根泰山阿。 与君为新婚,菟丝附女萝。 菟丝生有时,夫妇会有宜。 千里远结婚,悠悠隔山陂。 思君令人老,轩车来何迟! 伤彼蕙兰花,含英扬光辉。 过时而不采,将随秋草萎。

《古诗十九首•西北有高楼》赏析

《古诗十九首•西北有高楼》赏析《古诗十九首西北有高楼》 西北有高楼,上与浮云齐。 交疏结绮窗,阿阁三重阶。 上有弦歌声,音响一何悲。 谁能为此曲,无乃杞梁妻。 清商随风发,中曲正徘徊。 一弹再三叹,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但伤知音稀。 愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 【赏析】 “不惜歌者苦,但伤知音稀”两句点出弦歌者悲伤的原因:最值 得忧伤的不是歌者的哀痛,而是没有人能够理解她心中的伤感,知音 难觅才是为让人伤感的。听歌者是一位彷徨失意的人,当他听到凄凉 的弦歌声从楼中隐隐传出,不禁受了感染,他揣测“谁能为此曲,无 乃杞梁妻”,恐怕只有杞梁妻那样悲苦之人才能弹出如此悲绝之曲吧。诗人将其比作“杞梁妻”,可知弦歌者是一位女子。她仅仅铮铮地弹着,让不尽的悲哀在琴弦上倾泻,“清商随风发,中曲正徘徊。一弹 再三叹,慷慨有余哀”,无限凄凉,几多压抑。诗人禁不住再次揣度 女子的内心——“不惜歌者苦,但伤知音稀。” 其实,世间知音本就难觅,这高楼的佳人即使借琴曲吐露心声, 也也是枉然,没有人真正理解她的哀伤。这两句,诗人借高楼上的歌 者之悲,实际上抒写的是自己的人生感受。在东汉末年那个君门长远、宦官挡道的黑暗年代,知识分子受到杀戮和禁锢,一般的士子是没有

出路的,失意彷徨之人何止千千万万?因此,“但伤知音稀”是一种 具有广泛社会性的苦闷、悲伤和期待。诗人也不例外,他也是一位不 遇“知音”的失意者,共同的命运,把诗人和“歌者”的心连结在了 一起,他禁不住感叹“愿为双鸿鹄,奋翅起高飞”,愿我们化作双鸿鹄,从此结伴高飞,一起追求美好的理想。 扩展阅读:《古诗十九首》的简介 《古诗十九首》是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世 无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。这十九首诗习惯上以句 首标题,依次为:《行行重行行》、《青青河畔草》、《青青陵上柏》、《今日良宴会》、《西北有高楼》、《涉江采芙蓉》、《明月 皎夜光》、《冉冉孤生竹》、《庭中有奇树》、《迢迢牵牛星》、 《回车驾言迈》、《东城高且长》、《驱车上东门》、《去者日以疏》、《生年不满百》、《凛凛岁云暮》、《孟冬寒气至》、《客从 远方来》和《明月何皎皎》。 《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文 人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,处处表现了道家与儒 家的哲学意境,被刘勰称为“五言之冠冕”(《文心雕龙》)。 扩展阅读:《古诗十九首》的创作背景 《古诗十九首》,最早见于《文选》,为南朝梁萧统从传世无名 氏《古诗》中选录十九首编入,编者把这些作者已经无法考证的五言 诗汇集起来,冠以此名,列在“杂诗”类之首。 东汉末年,社会动荡,政治混乱。下层文士漂泊蹉跎,游宦无门。《古诗十九首》就产生于这样的时代,表述着同类的境遇和感受。 关于《古诗十九首》的作者和时代有多种说法,《昭明文选·杂诗·古诗一十九首》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”

古诗十九首原文

古诗十九首 1《行行重行行》 行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。(也可写作“行行复行行”)2《青青河畔草》 青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。 娥娥红粉妆,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇。 荡子行不归,空床难独守。 3《青青陵上柏》 青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。 洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。 两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚何所迫。 4《今日良宴会》 今日良宴会,欢乐难具陈。弹筝奋逸响,新声妙入神。 令德唱高言,识曲听其真。齐心同所愿,含意俱未申。 人生寄一世,奄忽若飙尘。何不策高足,先据要路津。 无为守穷贱,坎轲长苦辛。 5《西北有高楼》 西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗,阿阁三重阶。 上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,无乃杞梁妻。 清商随风发,中曲正徘徊。一弹再三叹,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但伤知音稀。愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 6《涉江采芙蓉》 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。 7《明月皎夜光》 明月皎夜光,促织鸣东壁。玉衡指孟冬,众星何历历。

白露沾野草,时节忽复易。秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。昔我同门友,高举振六翮。不念携手好,弃我如遗迹。南箕北有斗,牵牛不负轭。良无磐石固,虚名复何益。8《冉冉孤生竹》 冉冉孤生竹,结根泰山阿。与君为新婚,兔丝附女萝。兔丝生有时,夫妇会有宜。千里远结婚,悠悠隔山陂。思君令人老,轩车来何迟!伤彼蕙兰花,含英扬光辉。过时而不采,将随秋草萎。君亮执高节,贱妾亦何为!9《庭中有奇树》 庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵,但感别经时。10《迢迢牵牛星》 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。 11《回车驾言迈》 回车驾言迈,悠悠涉长道。四顾何茫茫,东风摇百草。所遇无故物,焉得不速老。盛衰各有时,立身苦不早。人生非金石,岂能长寿考。奄忽随物化,荣名以为宝。12《东城高且长》 东城高且长,逶迤自相属。回风动地起,秋草萋已绿。四时更变化,岁暮一何速!晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。荡涤放情志,何为自结束! 燕赵多佳人,美者颜如玉。被服罗裳衣,当户理清曲。音响一何悲!弦急知柱促。驰情整巾带,沉吟聊踯躅。思为双飞燕,衔泥巢君屋。 13《驱车上东门》 驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。下有陈死人,杳杳即长暮。潜寐黄泉下,千载永不寤。浩浩阴阳移,年命如朝露。人生忽如寄,寿无金石固。

古诗十九首《庭中有奇树》赏析

古诗十九首《庭中有奇树》赏析 庭中有奇树 庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵,但感别经时。 《庭中有奇树》为“古诗十九首”之九,为我国东汉晚期作品,不详。 译诗: 庭院中长着一株奇佳的树子, 绿叶葱笼花儿开得美丽繁盛。 攀着树枝儿采摘下一束鲜花, 我将用鲜花送给我的心上人。 怀间袖里花儿芳香四处飘散, 路途遥远无人能够为我奉赠。 一束花儿实在是不值得奉献, 不过分别已久涌起眷恋思情。 第一句“奇树”而无人观赏,繁华而无法馈赠,主人公内心的空虚、寂寞,感情的没有寄托、没有慰藉,油然而生。一个终日盼望心上人在身旁而不可得,又强打精神攀条折荣的女子精神世界,“奇树”也便可视为“奇女”。“奇树”成为一种象征物,象征这位女子的美好情感。“奇树”在她花事最盛的时候采摘,要把花儿送给心上人;那么,也就是要把自己的感情全部献出去,竟连向自己的心上人献出最珍贵的感情都无法叫对方得知,内心受到的压抑和摧残是多么深重和巨大,她是怎样打发这漫长的时日。 奇树花儿总是惹人喜爱的,“馨香盈怀袖”的愉悦之情溢于言表,然而“路远莫致之”使一切愉悦之情又淡然、惨然,这是心灵长期的创伤,也是表达技巧的艺术曲折。朝夕孤身独处,就因为“路远”造成自己深重的单相思。但是,一岁一荣的花儿,多么难以等待,这漫长无尽的日子终于有了花儿装饰和亲昵,心情总会稍稍松驰,稍稍露出喜悦的。难怪,连“攀条折其荣”的细节和过程都要写出来,就更看出这位女子心里怀着怎样的追求,充满着怎样的情意了。女主人公对花的喜爱、揣度、收藏、进而要“遗所思”,几乎每一个动作,动作的过程,都可以在想象中呈现。——这当然是强颜欢笑,明知“莫致之”却偏要这么做,深情地做,怀着无限热望地做。无非是寄托思情,表达对心上人的一往情深;同时,也无非是在消磨难度的时光,无事找事做。这样,我们就可以深深体会到她经历的不幸,她在白白地耗损青春,在虚掷自己的生命。 说是珍惜花,不如说要珍惜她的感情,珍惜她的生命,然而诗人笔锋一说道,“此物何足贡”,自嘲自讽起来,最后才点题,不足贵的花儿——连同女主人公自己的感情,之所以仍然要“贵”,是因为离别太久,相思太久,只能折花寄怀了。 这首诗在用词造句上很讲究。“馨香盈怀袖”这是最值得赞赏的佳句。一是指此时女主人公的思想感情全然交融了,是她内情的外在表现;二是炼句的成果,令人耳目一新。请鉴赏“盈”字的表达效果如何? 表面意义是花香充满,四处漫散;实际上,女主人公的感情也太丰富了,洋溢出来了,“怀袖”已盛不下了。此时的女主人公,面对繁茂的鲜花,想到远方的心上人,已情不能遏,满怀热望要表达衷情,便怜花自怜、赞花自赞地用“馨香盈怀袖”来加以表达深层的隐蔽的感情。因此,这一句诗正是内情的外在表现,是人物心灵里涌出来的,对人物的感情表达得淋漓尽致,貌浅而意深,当系全诗“诗眼”所在。

《古诗十九首·行行重行行》鉴赏

课程:汉魏文人诗歌姓名:胡海丽学号:20110921008 《古诗十九首·行行重行行》鉴赏 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯; 道路阻且长,会面安可知。 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓; 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭。 全诗直译: 离开了我,你不停地走啊不停地走, 我和你虽然活着,却如同死了一样被永远地分离! 现在,你和我相距万里是多么地遥远啊, 好象你在天的那一边,我在天的这一头! 路途是多么的艰险而且又是那么的遥远啊, 我和你之间今生不知还能不能再见?

北方的马儿总是依恋着北风奔跑嘶鸣啊, 南方的鸟儿做巢也总是向着南方的树枝。 你和我分别的日子是越来越远了啊, 思念你啊我日见消瘦连衣服也宽松了不少! 飘荡的浮云遮住了太阳啊, 远行他乡的游子顾不得回家。 思念你使我变得衰老了啊, 岁月飞逝又是一年! 唉!这些伤心的事都不要说了啊, 只希望你和我都努力加餐各自保重吧! 这是一首别情诗,著作于东汉末年动荡时期,从古至今鉴赏家们都将其排列在《古诗十九首》之首。尽管全诗流传至今我们已经无法得知作者是谁,但正如陈绎的《诗谱》中所提到的“情真、景真、事真、意真”,使人读之悲感无端,反复低徊,为主人公痛苦而真挚的感情所感动。然而关于这首诗是一首什么样的别情诗,历来注家对此很有分歧,有的认为这是一首游子思念思妇的别情诗,有的认为这是一首思妇思念游子的别情诗等等,而我认为这是一首的思妇思念远行游子的别情诗。在东汉末年时,一大批中下层文人为了寻求出路,他们不得不背井离乡,外出求学以求搏得一官半职。这些外出求学“游子”长期在外,但是他们的家眷却不能陪同他们,彼此之间难免产生

古诗十九首原文(注音版)

古诗十九首原文(注音版)

1、《行行重行行》 行xíng 行 xíng 重chóng 行xíng 行 xíng ,与yǔ 君 jūn 生shēng 别bié离 lí 。 相去 xiāngqù 万 wàn 余yú里lǐ ,各gè 在zài 天tiān 一yī涯 yá ; 道dào 路 lù 阻 zǔ 且qiě长cháng , 会huì面 miàn 安 ān 可k ě 知 zh ī ? 胡hú 马 mǎ 依 yī 北běi 风fēng ,越 yuè鸟 niǎo 巢cháo 南nán 枝 zhī 。 相xiāng 去qù 日 rì 已yǐ远yuǎn ,衣yī 带 dài 日 rì 已yǐ缓 huǎn ; 浮云 fú yún 蔽bì 白日bái rì,游子yóuzǐ 不顾búgù 反 fǎn 。 思sī君jūn 令 lìng 人 rén 老 lǎo ,岁 suì月 yuè忽hū已yǐ 晚 wǎn 。 弃qì 捐juān 勿wù 复fù 道dào ,努nǔ 力 lì 加jiā餐cān 饭 fàn ! 2、《青青河畔草》 青qīng 青qīng 河hé 畔pàn 草cǎo ,郁yù 郁yù 园y uán 中zhōng 柳liǔ 。 盈yíng 盈 yíng 楼lóu 上shàng 女nǚ , 皎jiǎo 皎 jiǎo 当dāng 窗chuāng 牖 yǒu 。 娥é 娥é 红 hóng 粉 fěn 妆 zhuāng ,纤xiān 纤 xiān 出 chū素 sù手shǒu 。 昔xī为wéi 倡chàng 家jiā女nǚ,今jīn 为wéi 荡dàng 子zǐ妇fù 。 荡dàng 子zǐ行háng 不bù归guī,空kōng 床chuáng 难nán 独dú守shǒu 。 3、《青青陵上柏》 青青qīngqīng 陵líng 上shàng 柏 bǎi ,磊 磊 lěilěi 涧jiàn 中zhōng 石shí 。 人生rénshēng 天地tiāndì间 jiān ,忽hū 如rú 远yuǎn 行客xíngkè 。 斗 dòu 酒jiǔ相xiāng 娱 yú 乐 lè ,聊liáo 厚hòu 不bù为 wéi 薄 báo 。 驱qū 车chē策cè 驽 nú 马 mǎ ,游yóu 戏xì 宛wǎn 与yǔ 洛luò 。 洛 luò中zhōng 何hé郁yù 郁yù ,冠guān 带dài 自zì相xiāng 索 suǒ 。 长cháng 衢qú 罗luó夹jiá巷xiàng ,王wáng 侯hóu 多duō第dì宅 zhái 。 两 liǎng 宫 gōng 遥 yáo 相 xiāng 望 wàng , 双shuāng 阙què百 bǎi 余 yú 尺chǐ 。 极jí 宴yàn 娱yú 心xīn 意yì ,戚 q ī戚 q ī何h é所 su ǒ迫 p ò 。 4、《今日良宴会》 今j īn 日r ì 良li áng 宴y àn 会hu ì ,欢hu ān 乐l è难n án 具j ù陈ch én 。 弹d àn 筝zh ēng 奋f èn 逸y ì响xi ǎng ,新x īn 声sh ēng 妙 mi ào 入 r ù神 sh én 。 令 l ìng 德d é 唱ch àng 高g āo 言y án ,识shí曲qǔ听tīng 其 qí 真zhēn 。 齐qí 心xīn 同tóng 所 suǒ愿 yuàn ,含hán 意yì俱jù 未wèi 申shēn 。 人 rén 生 shēng 寄 jì一yí 世 sh ì , 奄 yǎn 忽 hū 若ruò飙 bi āo 尘 chén 。

《古诗十九首之五·西北有高楼》赏析

《古诗十九首之五·西北有高楼》赏析 西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗①,阿阁三重阶②。上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲无乃杞梁妻③。清商随风发④,中曲正徘徊⑤。一弹再三叹,慷慨有余哀⑥。不惜歌者苦⑦,但伤知音稀⑧。愿为双鸿鹄⑨,奋翅起高飞⑩。 【注释】①疏:透刻。绮:有花纹的细绫。这句是说窗上透刻着象细绫花纹一样的格子。②阿阁:四面有曲檐的楼阁。这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。③无乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢莫非是象杞梁妻那样的人吗④清商:乐曲名。清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。⑤中曲:乐曲的中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。⑥慷慨:《说文》:“壮士不得志于心也。”⑦惜:痛。 ⑧知音:识曲的人,借指知心的人。相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。 ⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。”鹄,就是“天鹅”。一作“鸣鹤”。⑩高飞:远飞。这二句是说愿我们象一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。 【赏析一】 慨叹着“何不策高足,先据要路津”的汉末文人,面对的却是一个君门深远、宦官挡道的苦闷时代。是骐骥,总得有识马的伯乐才行;善琴秦,怎少得了钟期这样的知音壮志万丈而报国无门,--在茫茫人和事,还有什么比这更教人嗟伤的呢

古诗十九首及赏析

古诗十九首及赏析

古诗十九首及赏析 一 行行重行行 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯; 道路阻且长,会面安可知! 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓; 浮云蔽白日,游子不顾返。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭! 这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。 首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。“与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。 与君一别,音讯茫然:“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”也。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。 然而,别离愈久,会面愈难,相思愈烈。诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性:“胡马依北风,越鸟巢南枝。”飞禽走兽尚且如此,何况人呢?这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思--胡马在北风中嘶鸣了,越鸟在

古诗十九首+注释

行行重行行 行行重行行,与君生别离1。相去万余里,各在天一涯2;道路阻且长,会面安可知3?胡马依北风,越鸟巢南枝4。相去日已远,衣带日已缓5;浮云蔽白日,游子不顾反6。思君令人老,岁月忽已晚7。弃捐勿复道,努力加餐饭8! 青青河畔草 青青河畔草,郁郁园中柳9。盈盈楼上女,皎皎当窗牖10。娥娥红粉妆11,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇12。荡子行不归,空床难独守。 青青陵上柏 青青陵上柏,磊磊涧中石13。人生天地间,忽如远行客14。斗酒相娱乐,聊厚不为薄15。驱车策驽马,游戏宛与洛16。洛中何郁郁,冠带自相索17。长衢罗夹巷,王侯多第宅18。两宫遥相望,双阙百余尺19。极宴娱心意,戚戚何所迫20。 今日良宴会 今日良宴会,欢乐难具陈21。弹筝奋逸响,新声妙入神22。令德唱高言,识曲听其真23。齐心同所愿,含意俱未申24。人生寄一世,奄忽若飙尘25。何不策高足,先据要路津26。无为守穷贱,轗轲长苦辛27。 西北有高楼 西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗,阿阁三重阶28。上有弦歌声,音响一何悲29!谁能为此曲,无乃杞梁妻30。清商随风发,中曲正徘徊31。一弹再三叹,慷慨有余哀32。不惜歌者苦,但伤知音稀33。愿为双鸿鹄34,奋翅起高飞。 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉,兰泽多芳草35。采之欲遗谁,所思在远道36。还顾望旧乡,长路漫浩浩37。同心而离居,忧伤以终老38。 明月皎夜光明月皎夜光,促织鸣东壁39。 玉衡指孟冬,众星何历历40。 白露沾野草,时节忽复易41。 秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适42。 昔我同门友,高举振六翮43。 不念携手好,弃我如遗迹44。 南箕北有斗,牵牛不负轭45。 良无磐石固46,虚名复何益。 冉冉孤生竹 冉冉孤生竹,结根泰山阿47。 与君为新婚,菟丝附女萝48。 菟丝生有时,夫妇会有宜。 千里远结婚,悠悠隔山陂。 思君令人老,轩车来何迟! 伤彼蕙兰花,含英扬光辉49。 过时而不采,将随秋草萎。 君亮执高节,贱妾亦何为50! 庭中有奇树 庭中有奇树,绿叶发华滋51。 攀条折其荣52,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之53。 此物何足贵,但感别经时54。 迢迢牵牛星 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼55。 终日不成章,泣涕零如雨56。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 回车驾言迈 回车驾言迈,悠悠涉长道57。 四顾何茫茫,东风摇百草。 所遇无故物,焉得不速老。 盛衰各有时,立身苦不早58。 人生非金石,岂能长寿考59。 奄忽随物化,荣名以为宝60。 东城高且长 东城高且长,逶迤自相属61。 回风动地起,秋草萋已绿62。 四时更变化,岁暮一何速! 晨风怀苦心,蟋蟀伤局促63。 荡涤放情志,何为自结束64! 燕赵多佳人,美者颜如玉。 被服罗裳衣,当户理清曲65。 音响一何悲!弦急知柱促。 驰情整巾带,沉吟聊踯躅66。 思为双飞燕,衔泥巢君屋67。 驱车上东门 驱车上东门,遥望郭北墓68。 白杨何萧萧,松柏夹广路。 下有陈死人,杳杳即长暮69。 潜寐黄泉下,千载永不寤70。 浩浩阴阳移,年命如朝露71。 人生忽如寄,寿无金石固。 万岁更相送,贤圣莫能度72。 服食求神仙,多为药所误。 不如饮美酒,被服纨与素。 去者日以疏 去者日以疏,生者日已亲73。 出郭门直视,但见丘与坟74。 古墓犁为田,松柏摧为薪75。 白杨多悲风,萧萧愁杀人。 思还故里闾,欲归道无因76。 生年不满百 生年不满百,常怀千岁忧77。 昼短苦夜长,何不秉烛游78! 为乐当及时,何能待来兹79。 愚者爱惜费,但为后世嗤80。 仙人王子乔,难可与等期81。 凛凛岁云暮 凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲82。 凉风率已厉,游子寒无衣。 锦衾遗洛浦,同袍与我违83。 独宿累长夜,梦想见容辉。 良人惟古欢,枉驾惠前绥84。 愿得常巧笑,携手同车归。 既来不须臾,又不处重闱85。 亮无晨风翼,焉能凌风飞。 眄睐以适意,引领遥相希86。 徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。 孟冬寒气至 孟冬寒气至,北风何惨栗87。 愁多知夜长,仰观众星列。 三五明月满,四五蟾兔缺88。 客从远方来,遗我一书札。 上言长相思,下言久离别。 置书怀袖中,三岁字不灭89。 一心抱区区90,惧君不识察。 客从远方来 客从远方来,遗我一端绮91。 相去万余里,故人心尚尔92。 文彩双鸳鸯,裁为合欢被93。 著以长相思,缘以结不解94。 以胶投漆中,谁能别离此95。 明月何皎皎 明月何皎皎,照我罗床纬96。 忧愁不能寐,揽衣起徘徊97。 客行虽云乐,不如早旋归98。 出户独彷徨,愁思当告谁! 引领还入房,泪下沾裳衣99。 [1]

古诗十九首_及赏析

古诗十九首及赏析 一 行行重行行 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯; 道路阻且长,会面安可知! 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓; 浮云蔽白日,游子不顾返。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭! 这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。 首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。“与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。 与君一别,音讯茫然:“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”也。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。 然而,别离愈久,会面愈难,相思愈烈。诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性:“胡马依北风,越鸟巢南枝。”飞禽走兽尚且如此,何况人呢?这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思--胡马在北风中嘶鸣了,越鸟在朝南的枝头上筑巢了,游子啊,你还不归来啊!“相去日已远,衣带日已缓”,自别后,我容颜憔悴,首如飞蓬,自别后,我日渐消瘦,衣带宽松,游子啊,你还不归来啊!正是这种心灵上无声的呼唤,才越过千百年,赢得了人们的旷世同情和深深的惋叹。 如果稍稍留意,至此,诗中已出现了两次“相去”。第一次与“万余里”组合,指两地相距之远;第二次与“日已远”组合,指夫妻别离时间之长。相隔万里,日复一日,是忘记了当初旦旦誓约?还是为他乡女子所迷惑?正如浮云遮住了白日,使明净的心灵蒙上了一片云翳?“浮云蔽白日,游子不顾反”,这使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。诗人通过由思念引起的猜测疑虑心理“反言之”,思妇的相思之情才愈显刻骨,愈显深婉、含蓄,意味不尽。 猜测、怀疑,当然毫无结果;极度相思,只能使形容枯槁。这就是“思君令人老,岁月忽已晚。”“老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。“晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁红颜老的迟暮之感。 坐愁相思了无益。与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会。故诗最后说:“弃捐勿复道,努力加餐饭。至此,诗人以期待和聊以自慰的口吻,结束了她相思离乱的歌唱。 诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显、或寓、或直、或曲、或托物比兴的方法层层深入,“若秀才对朋友说家常话”式单纯优美的语言,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。而首叙初别之情--次叙路远会难--再叙相思之苦--末以宽慰期待作结。离合奇正,现转换变化之妙。不迫不露、句意平远的艺术风格,表现出东方女性热恋相思的心理特点。 二 青青陵上柏 青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。 驱车策驽马,游戏宛与洛。 洛中何郁郁,冠带自相索。 长衢罗夹巷,王侯多第宅。 两宫遥相望,双阙百馀尺。 极宴娱心意,戚戚何所迫? 这首诗与《古诗》中的另一首《驱车上东门》(见后)在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。 开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。 第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒”虽“薄”(兼指量少、味淡),也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧”(《诗经·邶风·泉水》),也是老办法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛”(今河南南阳)是东汉的“南都”,“洛”(今河南洛阳)是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒”,赶“驽马”,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁”赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑。“冠带”,顶冠束带者,指京城里的达官显贵。“索”,求访。“冠带自相索”,达官显贵互相探访,无非是趋势利,逐酒食,后面的“极宴娱心意”,就明白地点穿了。“长衢”(大街),“夹巷”(排列大街两侧的胡同),“王侯第宅”,“两宫”,“双阙”,都不过是“冠带自相索”,“极言娱心意”的场所。主人公“游戏”京城,所见如此,会有什么感想呢?结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的: 一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。 一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”“那些权贵豪门原来是戚戚如有所迫的,弦外之音是富贵而可忧,不如贫贱之可乐”(余冠英《汉魏六朝诗选》)。 一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民, 正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。

部编版语文六年级下册古诗词十首(有注释)word版本

部编版语文六年级下册古诗词(课文) 3 古诗三首 寒食【唐】韩翃(hóng) 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。注释 1.【寒食】寒食节,在冬至后的第105天, 清明节前1-2天,节日期间不能生火做 饭。 2.【春城】指春天的京城。 3.【御柳】皇帝御花园里的柳树。 4.【汉宫】这里用汉朝皇宫来指唐朝皇宫。 5.【传蜡烛】寒食节禁火,但朝廷传赐蜡 烛给公侯之家,受赐的可以点火。 6.【五侯】这里指天子宠幸之臣。 迢迢牵牛星 tiáo jiǎo 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 zhuó zhù纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。 mò 盈盈一水间,脉脉不得语。注释 1.选自《古诗十九首》。作者不详,写作 时代大约在东汉末年。迢迢,遥远。 2.【河汉女】指织女星。河汉,银河。 3.【擢】伸出,抽出。 4.【素】白皙的。 5.【札札】织机发出的响声。 6.【机杼】织机的梭子。 7.【章】有花纹的纺织品,这里指整幅的 布帛。 8.【零】落下。 9.【盈盈】形容清澈。 10.【脉脉】用眼睛表达情意的样子。

十五夜望月 【唐】王建 中庭地白树栖鸦, 冷露无声湿桂花。 今夜月明人尽望, 不知秋思落谁家? 注释 1.【十五夜】农历八月十五中秋节的夜晚。 2.【中庭】即庭中,庭院中。 3.【地白】月光照在庭院的地上,像铺了一层白霜。 1.有感情地朗读课文。背诵课文。 2.结合牛郎织女的故事,说说《迢迢牵牛星》表达的情感。 3.《十五夜望月》中的“不知秋思落谁家”委婉地表达了游子的思亲之情。在你读过的古诗中,还有哪些类似的诗句?和同学交流。 选做: 1.《寒食》和《十五夜望月》写了哪些传统习俗?还有一些古诗也写到了传统习俗,查找资料了解一下。

相关文档
最新文档