金康合同下租船人利益的保护-最新年文档

金康合同下租船人利益的保护

在国际航运市场不断扩大的情况下,以航次租船的形式进行海运的运输方式也得到了很大的发展,航次租船已在租船市场上占据大约40%的份额。特别是在亚洲市场,短航次仍以航次租船为主。【1】因此我们应当对航次租船合同的标准格式金康合同进行深入的了解。

1 金康合同概述

航次租船合同(voyage charter party,voyage C/P),是指船舶出租人向承租人提供约定的船舶或者船舶的部分舱位,装运约定的货物,从一港运至另一港,由承租人支付运费的协议。【2】航次租船合同的标准格式是"统一杂货租船合同"(UNIFORM CHARTER PARTY)也也即金康合同。自1922年金康合同由波罗的海国际航运公会制定并推行以来,即为航运界普遍接受,一直是件杂货和各类干散货航次租船合同使用最多的标准合同格式。并且经过两次修改,该标准合同中增加了一些选择性条款和实质性条款,如租船人的解约权条款以及船东的解约权,使得1994年金康标准租船合同格式成为航次租船领域最具权威的租船合同

格式。

2 租船人在洽谈租约时金康合同中的不利条款

2.1 预付运费将不利于租船人的利益保护

GENCON第4条b项规定:"运费预付,如按第13栏规定运

费应预付,则运费视为已挣得,无论船舶/货物是否灭失,不得返还。除非运费已支付给船东,否则船东或其代理无需签发运费预付提单。"该条款规定如果依据13栏规定运费应预付时,那么租船人应支付预付运费,那么该运费不会退还给租船人,而不论船货是否遭受损害或灭失。而此时,如果货物在未交付给收货人就遭到损害或灭失(例如船舶在运输过程中与他船发生碰撞,或承租人在交付运费后发现船舶不适航,不适货),而这些货损可能是由于船东的过错所造成的,对于该货损由租船人承担风险明显是不公平的。在这种情形下,虽然承租人可以以违约起诉船东,但是其预付的运费却不会退还给承租人。并且在诉讼中,承租人也会投入很多的人力、财力,精力来解决诉讼问题。这对承租人来说是非常不利的。

2.2 装卸时间条款缺少对租船人的保护

根据习惯做法,航次租船合同中的时间损失一般是由船东承担的。因此,除了在装卸港内的装卸时间由租船人承担,其他的时间损失由船东承担。因此,在履行航次租船合同时,完成航次的时间就变得很重要。如果承租人在装卸港口的装卸时间过长,船舶在港时间就会很长,船东就将遭受巨大的损失。因此,在航次租船合同下,船东就会想方设法缩短船舶在装卸港的时间,提高船舶经济效益。在航次租船合同中往往对承租人用来装卸货物的时间加以限制,这就是所谓装卸时间的规定(GENCON第六款)。一般认为,谁花费的时间,就要由谁负担成本。但1994年金康

合同规定了承租人负担装卸时间是绝对的义务。并且规定了 "船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船舶所有人或其经理人本身未尽谨慎使船舶各方面适航,并保证适当配备船员,装备船舶和配备供应品,或由于船舶所有人或其经理人本身的行为或不履行职责",由此可见,船舶所有人的责任仅限于船东或其代理人本身的行为,而对于其雇员的行为,船东是不承担任何责任的。

2.3 94金康合同中的代理人条款

金康合同第14条规定"在任何情况下,装货港和卸货港由船舶所有人指定自己的代理人。"该条规定把指定代理人的权利都交给出租人,这使承租人丧失是否指定代理人的权利。而这也使承租人遭受诸多不便。比如说承租人不得不支付代理费,尽管代理人也需船舶所有人指定,更为甚者,承租人可能会遭受来自代理人的更大损失,因为代理人必定会倾向于其被代理人的利益,也即在承租人和出租人之间进行选择的话,代理人会选择保护出租人即船东的利益。而对于承租人来说,他虽然支付了代理费,但却不能保护自己的利益。因此,在多数情况下,承租人并不会自愿地接受该条款。

3 承租人在洽谈租约时可通过以下措施将其损害降低到最小

3.1 承租人可以就运费支付与船东明确约定

在承租人与船东洽谈租船合同时,承租人要特别应注意尽量

约定到付运费而非预付运费。如果与船东不能达成到付运费协议,那么承租人也可以同意预付运费,但是承租人应在合同中并入附加条款,也即成不认同意支付预付运费,但是在履行合同过程中,如果因船东或其代理人的行为造成货物损害(如因船舶自身的不适航,不适货),那么船东必须把承租人预付的运费退还给承租人,退还部分的运费以船东未履行部分的运费为限。也即船东可以不必退还运费以其无过错为限。通过该规定,承租人可以不必为因船东方的过错造货损而承担过重的运费风险,而对于船东来说,由船东承担因其自身原因造成损害的风险也比较容易使其接受,同时也比较有利于双方当事人合同的达成。

3.2 对于装卸时间条款要进行明确地规定

在较多保护船方利益的94金康合同中,没有关于中断装卸时间的免责条款没有中断装卸时间的免责条款。因此,除了船舶所有人存在过错如果出现装卸时间的延误,装卸时间就要一直计算下去,为了其利益得到更好地维护,承租人在洽谈租约时可以在合同中并入广泛免责条款。比如Stemmor租约格式下的第5条:由于下列任何原因之一造成的时间损失,不应计入装卸时间或滞期时间:战争,内乱,检疫,暴动,强制移泊,资方停工,矿工、拖船工人或其他必不可少的涉及部分或全部该批货物加工、搬运、交付、装卸等工作的人员停工,发生于矿场、收货人工厂或码头的意外,山崩,洪水,发生在内河、运河或铁路上的霜冻,或者承租人所能控制以外的任何其他原因。加入这类广泛免责条

款可以将强制移泊、港口拥挤、承租人违约等情况下的时间损失转移给出租人,也即停止计算装卸时间。但是,杨良宜教授指出,当一项免责条款广泛到几乎成为某一方的声明时,合约就不再是合约了。所以在实际签约的时候,承租人应当注意灵活措辞,否则可能遭到出租方的拒绝【4】。

3.3 承租人可以通过合同约定,由承租人指定代理人

承租人在和出租人洽谈租船合同时,双方可以在合同中约定,在装货港、卸货港或装卸港由承租人指定代理人。这样做既避免在发生纠纷时,承租双方因约定不明的情况下,而依据1994年金康合同,法院或仲裁机构必然会作出倾向于保护出租人的利益的裁决,进而承租人将会遭受巨大的损失,其中不仅仅是代理费用,而如果双方约定由承租人指定代理人,这样便可以使被代理人能够对其代理人更好地履行代理事务,从而使代理人(承租人)的利益得到最大限度的保护。

航次租船合同范本(标准版)

编号:FS-HT-05018 航次租船合同(标准版) Voyage charter party 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订日期:_____年____月____日 编订:FoonShion设计

航次租船合同(标准版) 第一部分 1.航舶经纪人 波罗的海国际航*公司推荐统一件杂货租船合同(经1922年和1976年修订)包括“F.I.O”选择等(权用于未施行认可格式的贸易)代号:“金康”。 2.地点和日期 3.船所有人营业所在地(第1条) 4.承租人/营业所在地(第1条) 5.船名(第1条) 6.总登记吨/纯登记吨(第1条) 7.货物载重吨数(大约)(第1条) 8.现在动态(第1条) 9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1条) 10.装货港口地点(第1条)

11.卸货港口地点(第1条) 12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载货物,载明“部分货物”(第1条) 13.运费率(同时载明是按货物交付数量还是装船数量支付)(第1条) 14.运费的支付(载明货币名称与支付方式,以及受益人和银行帐号)(第4条) 15.装卸费用(载明选择第5条中(a)或(b);同时指明船舶是否无装卸设备 16.装卸时间(如约定装货各自的时间。填入(a)或(b);如按装货和卸货的合计时间,填入(c)(第6条) (a)装货时间 (b)卸货时间 (c)装货和卸货的合计时间 17.托运人(载明名称与地址)(第6条) 18.滞期费率(装货和卸货)(第7条)

19.解构日(第10条) 20.经纪人佣金及向何人支付(第14条) 21.有关约定特别规定的附加条款 兹相互同意应按租船合同第一部分和第二部分中所订条件,履行本合同,当条件发生抵触时,第一部分中的规定优先于第二部分,但以所抵触的范围为限。 第二部分 1.兹由第3栏所列的下述船舶的所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下: 蒸汽机船或内燃机船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。 上述船舶应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,将载第12栏所列的货物,满舱满载(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫舱用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用

金康合同(AS REVISED 1922, 1976 and 1994)中英文对照

金康合同中英文对照 THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL UNIFORM GENERAL CHARTER (AS REVISED 1922, 1976 and 1994) (To be used for trades for which no specially approved form is in force) CODE NAME: "GENCON" 1. It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel named in Box 5, of the GT/NT indicated in Box 6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7, now in position as stated in Box 8 and expected ready to load under this Charter Party about the date indicated in Box 9, and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that: The said Vessel shall, as soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete cargo (if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers' risk and 10 responsibility) as stated in Box 12, which the Charterers bind themselves to ship, and being so loaded the Vessel shall proceed to the discharging port(s) or place(s) stated in Box 11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo. 1.兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下: 船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨数见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。 上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第11栏所列的,在签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物 2. Owners' Responsibility Clause The Owners are to be responsible for loss of or damage to the goods or for delay in delivery of the goods only in case the loss, damage or delay has been caused by personal want of due diligence on the part of the Owners or their Manager to make the Vessel in all respects seaworthy and to secure that she is properly manned, equipped and supplied, or by the personal act or default of the Owners or their Manager. And the Owners are not responsible for loss, damage or delay arising from any other cause whatsoever, even from the neglect or default of the Master or crew or some other person employed by the Owners on board or ashore for whose acts they would, but for this Clause, be responsible, or from unseaworthiness of the Vessel on loading or commencement of the voyage or at any time whatsoever. 2.船舶所有人责任条款 船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船舶

航次租船合同(金康格式) - 合同范本

航次租船合同(金康格式) -合同范本 (金康格式)此格式由英国航运总会文件委员会和东京航运所文件委员会采纳。 第一部分 ┌─────────────────┬────────────────┐ │1.船舶经纪人│波罗的海国际航运公会推荐统一件│ ││杂货租船合同(经1922年和1976年修│ ││订)包括“f.i.o”选择等(仅用于│ ││未施行认可格式的贸易)代号:“ │ ││金康”│ │┬────────────────┬ ││2.地点和日期│ ┬─────────────────┬────────────────┬ │3.船舶所有人营业所在地(第1条)│4.承租人/营业所在地(第1条)│ ┬─────────────────┬────────────────┬ │5.船名(第1条)│6.总登记吨/净登记吨(第1条)│ ┬─────────────────┬────────────────┬ │7.货物载重吨数(大约)(第1条)││ ┬─────────────────┬8.现在动态(第1条)│ │9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1││ │条)││ ┬─────────────────┬────────────────┬ │10.装货港口或地点(第1条)│11.卸货港口或地点│ ┬─────────────────┬────────────────┬ │12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载│ │货物,载明“部分货物”(第1条)│ ┬─────────────────┬────────────────┬ │13.运费率(同时载明是按货物交付数量│14.运费的支付(载明币名称与支付方│ │支付)(第1条)│式,以及受益人和银行帐号)(第1条)│ ┬─────────────────┬────────────────┬ │15.装卸费用9载明选择第5条中(a)或│16.装卸时间(如约定装货各自的时间│ │(b);同时指明船舶是否无装卸设备)│,填入(a)和(b);如按装货和卸货的│ ││合计时间,填入(c)(第6条)│ │┬────────────────┬ ││(a)装货时间│ ┬─────────────────┬────────────────┬ ││(b)卸货时间│ │17.托运人(载明名称与地址)(第6条)┬────────────────┬

(合同范本)金康合同第十七条条款的中英对照翻译

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 (合同范本)金康合同第十七条条款的中英对照 翻译 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

战争风险条款1993 (1) For the purpose of this clause, the word: 对于这个条款的定义是: (a) The "owners" shall include the shipowners, bareboat charterers, disponent owners, managers or other operators who are charged with the management of the vessel, and the master, and. 船东应该指的是船舶拥有者、光船承租者、实际承运人、船舶经营人或者其他管理船舶的人 员、或船长。 (b) "war risks" shall include any war(whether actual or threatened), act of war, civil war, hostilities, revolution, civil commotion, warlike operation, the laying of mines(whether actual or reported), acts of piracy, acts of terrorists, acts of hostility or malicious damage, blockades(whether imposed against all vessels or imposed selectively against vessels or certain flags or ownership, or against certain cargoes or crews or otherwise howsoever), by any person, body, terrorist or political group, or the government of any state whatsoever, which, in the reasonable judgement of the master and/or the owners, may be dangerous or are likely to be or to become dangerous to the vessel, her cargo, crew or other persons on board the vessel. 战争风险是指包括任何实际的或者预料的战争,侵略行为,内战,敌对行为,革命, 民众骚乱,军事行动,个人破坏行为(无论是实际的还是预料的) ,海盗行为,恐 怖活动,敌对或者恶意的破坏,封锁行动(无论是对所有船舶强行实施还是选择性 对某一旗帜的船舶或者对某一确切货物或者对船员强行实施) ,对于任何的人身, 恐怖主义或政治团体,或任何国家的政府等,根据船长或者船东的合理判断,可能或者将要 或者将对其船舶、货物、船员以及船上的其他人员造成危险的行为。 (2) i f any time before the vessel commences loading, it appears that , in the reasonable judgement of the master and /or the owners, performance of the control of carriage, or any port of it, may expose, or is likely to expose, the vessel, her cargo, crew or other persons on board the vessel to war risks, the owners may give notice to the charterers cancelling this contract of carriage, or may refuse to perform such port of it as may expose, or may likely to expose, the vessel, her cargo, crew or other persons on board the vessel to war risks; provided always that if this contract of carriage provides that loading or discharging is to take place within a range of ports, and at the port or ports nominated by the charterers the vessel, her cargo , crew or other persons on board the vessel may be exposed, or may be likely to be exposed, to war risks, the owners shall first require the charterers to nominate any other safe port which lies within the range for loading or discharging, and may only cancel this contract of carriage if the charterers shall not have nominated such safe port or ports within 48 hours of receipt of notice of such requirement. 如果在船舶开始装货前的任何时刻,在根据船长或者船东的合理判断看来, 履行合同或者该合同任何部分可能让或者将让该船舶、货物、船员以及船上 其他人员遭受战争风险的,则船舶所有人有权告知承租人要求解除这个运输 合同,或者拒绝履行可能让或者将让该船舶、货物、船员以及船上其他人员 遭受战争风险的部分合同;如果该运输合同提供了规定装卸货港的一个范围,但是该船舶的承租人指定的港口可能会让或者将会让该船舶、货物、船员以 及船上其他人员遭受战争风险的,船舶所有人应第一时间要求承租人指定在

航次租船合同(金康格式)

编号:YB-HT-010445 航次租船合同(金康格式) Voyage charter party (Jinkang 甲方: 乙方: 签订日期:年月日 文档中文字均可自行修改 编订:YunBo Network

航次租船合同(金康格式) (金康格式)(1974年7月1日最新修订) 此格式由英国航运总会文件委员会和东京航运所文件委员会采纳。 第一部分 1.船舶经纪人波罗的海国际航运公会推荐统一件 杂货租船合同(经1922年和1976年修 订)包括“f.i.o”选择等(仅用于 未施行认可格式的贸易)代号:“ 金康” 2.地点和日期 3.船舶所有人营业所在地(第1条) 4.承租人/营业所在地(第1条)

5.船名(第1条) 6.总登记吨/净登记吨(第1条) 7.货物载重吨数(大约)(第1条) 8.现在动态(第1条) 9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1 条) 10.装货港口或地点(第1条)11.卸货港口或地点 12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载 货物,载明“部分货物”(第1条) 13.运费率(同时载明是按货物交付数量14.运费的支付(载明币名称与支付方 支付)(第1条)式,以及受益人和银行帐号)(第1条) 15.装卸费用9载明选择第5条中(a)或16.装卸时间(如约定装货各自的时间 (b);同时指明船舶是否无装卸设备),填入(a)和(b);如按装货和卸货的

合计时间,填入(c)(第6条) (a)装货时间 (b)卸货时间 17.托运人(载明名称与地址)(第6条) (c)装货和卸货的合计时间 18.滞期费率(装货和卸货)(第7条)19.解约日(第10条) 20.经纪人佣金及向何人支付(第4条) 21.有关约定特别规定的附加条款 兹相互同意应按本租船合同第一部分和第二部分中所订条件,履行本合同。当条件发生抵触时,第一部分中的规定优先于第二部分,但以所抵触的范围为限。 签字(船舶所有人)签字(承租人) 第二部分 1.兹由第3栏所列的下述船舶的所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下 蒸汽机船或内燃机船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,

(合同范本)金康合同第十七条条款的中英对照翻译

第17条war risks(“voywar 1993”) 战争风险条款1993 (1)For the purpose of this clause, the word: 对于这个条款的定义是: (a)The “owners”shall include the shipowners, bareboat charterers, disponent owners, managers or other operators who are charged with the management of the vessel, and the master, and. 船东应该指的是船舶拥有者、光船承租者、实际承运人、船舶经营人或者其他管理 船舶的人员、或船长。 (b)“war risks” shall include any war(whether actual or threatened), act of war, civil war, hostilities, revolution, civil commotion, warlike operation, the laying of mines(whether actual or reported), acts of piracy, acts of terrorists, acts of hostility or malicious damage, blockades(whether imposed against all vessels or imposed selectively against vessels or certain flags or ownership, or against certain cargoes or crews or otherwise howsoever), by any person, body, terrorist or political group, or the government of any state whatsoever, which, in the reasonable judgement of the master and/or the owners, may be dangerous or are likely to be or to become dangerous to the vessel, her cargo, crew or other persons on board the vessel. 战争风险是指包括任何实际的或者预料的战争,侵略行为,内战,敌对行为,革命, 民众骚乱,军事行动,个人破坏行为(无论是实际的还是预料的),海盗行为,恐 怖活动,敌对或者恶意的破坏,封锁行动(无论是对所有船舶强行实施还是选择性 对某一旗帜的船舶或者对某一确切货物或者对船员强行实施),对于任何的人身, 恐怖主义或政治团体,或任何国家的政府等,根据船长或者船东的合理判断,可能 或者将要或者将对其船舶、货物、船员以及船上的其他人员造成危险的行为。(2) if any time before the vessel commences loading, it appears that , in the reasonable judgement of the master and /or the owners, performance of the control of carriage, or any port of it, may expose, or is likely to expose, the vessel, her cargo, crew or other persons on board the vessel to war risks, the owners may give notice to the charterers cancelling this contract of carriage, or may refuse to perform such port of it as may expose, or may likely to expose, the vessel, her cargo, crew or other persons on board the vessel to war risks; provided always that if this contract of carriage provides that loading or discharging is to take place within a range of ports, and at the port or ports nominated by the charterers the vessel, her cargo , crew or other persons on board the vessel may be exposed, or may be likely to be exposed, to war risks, the owners shall first require the charterers to nominate any other safe port which lies within the range for loading or discharging, and may only cancel this contract of carriage if the charterers shall not have nominated such safe port or ports within 48 hours of receipt of notice of such requirement. 如果在船舶开始装货前的任何时刻,在根据船长或者船东的合理判断看 来,履行合同或者该合同任何部分可能让或者将让该船舶、货物、船员 以及船上其他人员遭受战争风险的,则船舶所有人有权告知承租人要求

航次租船合同 (金康格式)

航次租船合同(金康格式) 航次租船合同(金康格式) 第一部分 1.船舶经纪人 波罗的海国际航运公会推荐统一件杂货租船合同(经1922年和1976年修订) 包括“f.i.o”选择等(仅用于未施行认可格式的贸易) 代号:“金康” 2.地点和日期 3.船舶所有人营业所在地(第1条) 4.承租人/营业所在地(第1条) 5.船名(第1条) 6.总登记吨/净登记吨(第1条)

7.货物载重吨数(大约)(第1条) 8.现在动态(第1条) 9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1条) 10.装货港口或地点(第1条) 11.卸货港口或地点 12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载货物,载明“部分货物”(第1条) 13.运费率(同时载明是按货物交付数量支付)(第1条) 14.运费的支付(载明币名称与支付方式,以及受益人和银行帐号)(第1条)

15.装卸费用9载明选择第5条中(a)或(b);同时指明船舶是否无装卸设备) 16.装卸时间(如约定装货各自的时间,填入(a)和(b);如按装货和卸货的合计时间,填入(c)(第6条) (a)装货时间 17.托运人(载明名称与地址)(第6条) (b)卸货时间 (c)装货和卸货的合计时间 18.滞期费率(装货和卸货)(第7条) 19.解约日(第10条) 20.经纪人佣金及向何人支付(第4条)

21.有关约定特别规定的附加条款 兹相互同意应按本租船合同第一部分和第二部分中所订条件,履行本合同。当条件发生抵触时,第一部分中的规定优先于第二部分,但以所抵触的范围为限。 签字(船舶所有人) 签字(承租人) 第二部分 1.兹由第3栏所列的下述船舶的所有人与第4栏所指的承阻人,双方协议如下蒸汽机船或内燃机船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。

航次租船合同范本3篇

航次租船合同范本3篇 承租人:锦州兰星石油化工集团有限公司 合同编号:YD-XX0923-C3 出租人:浙江华胜海运有限公司乘浪6 签署方式:传真签署 签署地点:山东东营 根据《水路货物运输规则》,双方经友好协商,同意按下列条款订立本合同: 一、船名和船舶资料: 1、船名:(乘浪6)载重吨(8665T)船舶长度()满载吃水()船籍(温州) 2、船舶资料:船舶主要项目、防止油污证书、适航证书、船舶保险单。 二、货物名称、装货地点、加温要求、数量、时间、运费、航次、装卸时间、滞迟费: 1、货物名称:芳烃 2、装卸港名称 装货港:仪征和南通诚晖油库 卸货港:锦州港 3、装货数量:最大载重8665吨,按4000吨起算,超出吨数按实际数量计算;如因船方自身或潮水原因造成的不满载,则按实际装货量计算。

4、受载日期 20XX年09月26日±1天。合同签订后,承租人改变装卸港需征得出租人的同意并承担由此产生的一切费用。人力不可抗拒的原因(如天气、节假日、政府行为等)除外。 5、到达卸货港日期:船舶必须在装货完毕后的1日内到达卸货港,否则因船舶延迟到达卸货港所造成的相关油品价格或其他损失,由船方承担。人力不可抗拒的原因(如天气等)除外。 6、装卸时间 承租人保证装货港48小时,卸货港48小时,装卸时间可合并使用:自船舶抵达装货港锚地向海事报到起算起,超过为滞期时间。 7、运输费及相关费用 运输价格:人民币110元/吨(开票),4元/吨港建费不包括在运费里面,如果卸货港船方需替货主支付港建费,则货主另行支付该费用货物的港口费用和港口建设费货方负责,船舶的港口费用船方负责,由于移泊、过驳所发生的移泊费、过驳作业有关监护环保等费用由承租人负责。 承租人必须提供一个安全泊位作业,承租人油品必须符合船舶适装,出租人必须保证原装原卸。 8、运载航次:根据承租人的实际货量确定运载航次计划;

航次租船合同范本

航次租船合同范本 承租人:锦州兰星石油化工集团有限公司 合同编号:YD-20XX0923-C3 出租人:浙江华胜海运有限公司乘浪6 签署方式:传真签署 签署地点:山东东营 根据《水路货物运输规则》,双方经友好协商,同意按下列条款订立本合同: 一、船名和船舶资料: 1、船名:(乘浪6)载重吨(8665T)船舶长度()满载吃水()船籍(温州) 2、船舶资料:船舶主要项目、防止油污证书、适航证书、船舶保险单。 二、货物名称、装货地点、加温要求、数量、时间、运费、航次、装卸时间、滞迟费: 1、货物名称:芳烃 2、装卸港名称 装货港:仪征和南通诚晖油库 卸货港:锦州港 3、装货数量:最大载重8665吨,按4000吨起算,超出吨数按实际数量计算;如因船方自身或潮水原因造成的不

满载,则按实际装货量计算。 4、受载日期 20XX年09月26日±1天。合同签订后,承租人改变装卸港需征得出租人的同意并承担由此产生的一切费用。人力不可抗拒的原因(如天气、节假日、政府行为等)除外。 5、到达卸货港日期:船舶必须在装货完毕后的1日内到达卸货港,否则因船舶延迟到达卸货港所造成的相关油品价格或其他损失,由船方承担。人力不可抗拒的原因(如天气等)除外。 6、装卸时间 承租人保证装货港48小时,卸货港48小时,装卸时间可合并使用:自船舶抵达装货港锚地向海事报到起算起,超过为滞期时间。 7、运输费及相关费用 运输价格:人民币110元/吨(开票),4元/吨港建费不包括在运费里面,如果卸货港船方需替货主支付港建费,则货主另行支付该费用货物的港口费用和港口建设费货方负责,船舶的港口费用船方负责,由于移泊、过驳所发生的移泊费、过驳作业有关监护环保等费用由承租人负责。 承租人必须提供一个安全泊位作业,承租人油品必须符合船舶适装,出租人必须保证原装原卸。 8、运载航次:根据承租人的实际货量确定运载航次计

金康合同中英文版

“Gencon” Charter (As Revised 1922,1976 and 1994) 1. It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel named in Box 5, of the GT/NT indicated in Box 6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7, now in position as stated in Box 8 and expected ready to load under this Charter Party about the date indicated in Box 9, and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that: The said Vessel shall, as soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete cargo (if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers' risk and responsibility) as stated in Box 12, which the Charterers bind themselves to ship, and being so loaded the Vessel shall proceed to the discharging port(s) or place(s) stated in Box 11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo. 1.兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下:上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第11栏所列的,在签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物。 2. Owners' Responsibility Clause The Owners are to be responsible for loss of or damage to the goods or for delay in delivery of the goods only in case the loss, damage or delay has been caused by personal want of due diligence on the part of the Owners or their Manager to make the Vessel in all respects seaworthy and to secure that she is properly manned, equipped and supplied, or by the personal act or default of the Owners or their Manager. And the Owners are not responsible for loss, damage or delay arising from any other cause whatsoever, even from the neglect or default of the Master or crew or some other person employed by the Owners on board or ashore for whose acts they would, but for this Clause, be responsible, or from unseaworthiness of the Vessel on loading or commencement of the voyage or at any time whatsoever. 2.船舶所有人责任条款 船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船

航次租船合同“金康格式”

航次租船合同“金康格式” 波罗的海国际航运公会推荐统一件杂货租船合同(经1922年和1976年修订)包括“F.I.O”选择等(仅用于未施行认可格式的运输)代号:“金康” 1、船舶经纪人2、地点和日期 3、船舶所有人营业所在地(第1条)4、承租人营业所在地(第1条) 5、船名(第1条)6、总登记吨、净登记吨(第1条) 7、货物载重量吨数(大约)(第1条)8、现在动态(第1条) 9、预计作好装货准备的日期(大约)(第1条)10、装货港口或地点(第1条) 11、卸货港口或地点(第1条)12、货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的数量范围;如未约定满舱满载货物,载明“部分货物”)(第1条) 13、运费率(同时载明是按货交付数量还是按装船数量支付)14、运费的支付(载明货币名称与支付方式,以及受益人和银行帐号)(第1条) 15、装卸费用(载明选择第5条中(A)或(B);同时指明船舶是否无装卸设备)16装卸时间(如约定装货和卸货各自的时间,填入A)和B);如按装货和卸货的合计时间,仅填入C)(第6条)A)装货时间B)卸货时间C)装货和卸货的合计时间 17、托运人(载明名称与地址)(第6条)18、滞期费率(装货和卸货)(第7条) 19、解约日(第10条)20、经纪人佣金及向何人支付(第4条) 21、有关约定的特别规定的附加条款 兹双方同意应按本租船合同第一部分和第二部分中所订条件,履行本合同。当条件发生抵触时,第一部分中的规定优先于第二部分,但以所抵触的范围为限。 签字(船舶所有人)签字(承租人) 第二部分 “金康”租船合同(经1922年和1976年修订) 包括“F.I.O.”选择等 1、兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下: 蒸汽机船或内燃机船船名见第5栏,总、净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨数见第7栏,现在船

金康合同中英对照

1. Shipbroker 船舶经纪人 2. Place and date 签约日期和地点 3. Own ers/Place of bus in ess (Cl. 1) 船东/营业地(第一条) 4. Charterers/Place of busi ness (Cl. 1) 租船人/营业地(第一条) 5. Vessel's name (Cl. 1) 船名(第一条) 6. GT/NT (Cl. 1) 总吨/净吨(第一条) 7. DWT all told on summer load line in metric tons (abt.) (Cl. 1) 按夏季载重线确定的全部载重公吨数(大约)(第1条) 8. Prese nt positio n (Cl. 1) 船舶动态(第一条) 9. Expected ready to load (abt.) (Cl. 1) 预计作好装货准备的日期(大约) (第1条) 10. Loadi ng port or place (Cl. 1) 装货港或者装货地点(第一条) 11. Discharg ing port or place (Cl. 1) 卸货港或者卸货地点(第一条)

12. Cargo (also state qua ntity and margin in Own ers' opti on, if agreed; if full and complete cargo not agreed state "part cargo") (Cl. 1) 货物(同时载明数量和约定的所有人可选择的围,如未约定满舱满载货 物,载明“部分货物”)(第1条) 13. Freight rate (also state whether freight prepaid or payable on delivery) (Cl. 4) 运费率(同时载明运费预付还是到付)(第4条) 14. Freight payme nt (state curre ncy and method of payme nt; also ben eficiary and bank accou nt) (Cl. 4) 运费的支付(载明货币名称与支付式,以及受益人和银行帐号)(第4条) 15. State if vessel's cargo han dli ng gear shall not be used (Cl. 5) 载明是否不使用船上的货物装卸设备(第5条) 16. Laytime (if separate laytime for load. and disch. is agreed, fill in a) and b). If total laytime for load. and disch., fill in c) only) (Cl. 6) 装卸时间(如约定装货和卸货的各自的时间,填入a)和b);如按装货和卸货的合计时间 ,仅填入c))(第6条) a) Laytime for loadi ng 装货时间 b) Laytime for discharg ing 卸货时间 c) Total laytime for load ing and discharg ing 装货和卸货的合计时间

金康合同下租船人利益的保护-最新年文档

金康合同下租船人利益的保护 在国际航运市场不断扩大的情况下,以航次租船的形式进行海运的运输方式也得到了很大的发展,航次租船已在租船市场上占据大约40%的份额。特别是在亚洲市场,短航次仍以航次租船为主。【1】因此我们应当对航次租船合同的标准格式金康合同进行深入的了解。 1 金康合同概述 航次租船合同(voyage charter party,voyage C/P),是指船舶出租人向承租人提供约定的船舶或者船舶的部分舱位,装运约定的货物,从一港运至另一港,由承租人支付运费的协议。【2】航次租船合同的标准格式是"统一杂货租船合同"(UNIFORM CHARTER PARTY)也也即金康合同。自1922年金康合同由波罗的海国际航运公会制定并推行以来,即为航运界普遍接受,一直是件杂货和各类干散货航次租船合同使用最多的标准合同格式。并且经过两次修改,该标准合同中增加了一些选择性条款和实质性条款,如租船人的解约权条款以及船东的解约权,使得1994年金康标准租船合同格式成为航次租船领域最具权威的租船合同 格式。 2 租船人在洽谈租约时金康合同中的不利条款 2.1 预付运费将不利于租船人的利益保护 GENCON第4条b项规定:"运费预付,如按第13栏规定运

费应预付,则运费视为已挣得,无论船舶/货物是否灭失,不得返还。除非运费已支付给船东,否则船东或其代理无需签发运费预付提单。"该条款规定如果依据13栏规定运费应预付时,那么租船人应支付预付运费,那么该运费不会退还给租船人,而不论船货是否遭受损害或灭失。而此时,如果货物在未交付给收货人就遭到损害或灭失(例如船舶在运输过程中与他船发生碰撞,或承租人在交付运费后发现船舶不适航,不适货),而这些货损可能是由于船东的过错所造成的,对于该货损由租船人承担风险明显是不公平的。在这种情形下,虽然承租人可以以违约起诉船东,但是其预付的运费却不会退还给承租人。并且在诉讼中,承租人也会投入很多的人力、财力,精力来解决诉讼问题。这对承租人来说是非常不利的。 2.2 装卸时间条款缺少对租船人的保护 根据习惯做法,航次租船合同中的时间损失一般是由船东承担的。因此,除了在装卸港内的装卸时间由租船人承担,其他的时间损失由船东承担。因此,在履行航次租船合同时,完成航次的时间就变得很重要。如果承租人在装卸港口的装卸时间过长,船舶在港时间就会很长,船东就将遭受巨大的损失。因此,在航次租船合同下,船东就会想方设法缩短船舶在装卸港的时间,提高船舶经济效益。在航次租船合同中往往对承租人用来装卸货物的时间加以限制,这就是所谓装卸时间的规定(GENCON第六款)。一般认为,谁花费的时间,就要由谁负担成本。但1994年金康

相关文档
最新文档