新编商务英语综合教程课文翻译

新编商务英语综合教程课文翻译
新编商务英语综合教程课文翻译

Unit 1

商业是与物质事物有关的人类活动。文明是必要的。它存在于所有社会,甚至最简单的社会。业务可以包括货物的生产:制造飞机、建筑和纸盒是生产的例子。它还可以为这些活动提供资金。借贷资金、买卖股票和债券以及出售保险政策涉及到为商业活动筹集资金。其他形式的业务包括商品销售,即销售产品,提供各种服务,如会计、分销和维修。那么,商业就是生产和分销商品和服务的活动。

在我们的企业研究中,必须了解生产的四个基本要素。这四个因素是土地、劳动力、资本和企业家精神。这四个术语是什么意思?

为了生产东西,必须使用土地。这里,土地的使用方式最一般。它不仅指我们可以建造工厂的一块房地产,还指生产所用的所有原材料。有些原材料在地球表面发现,例如树木,木材成材。其他原材料在地球表面的矿产和石油威尔斯发现,还有其他原料可以从空气中提取。所有生产的原材料都来自土地、空气和海洋。

劳动是指脑力劳动或体力劳动用于生产物品。大多数劳动力将原材料转变成成品,然后将其分配给买方。在工业化国家,劳动通常比体力劳动更有精神。例如,无论是制造业还是农业,机器完成了非熟练工人过去所做的非常累人的体力劳动。

5在其他国家,由计算机编程的机器人和其他形式的数据处理设备完成了许多需要大量脑力劳动的工作。因此,在一定程度上,下一个因素,资本,可以用来取代劳动力或减少体力和脑力劳动,人类不得不使用,以进行业务。

在日常用语中,资本意味着几件事。最普遍的含义是财富或金钱。但它也指货币购买的设备。资本作为生产的基本要素之一,是劳动者在生产和分配中使用的所有东西。它包括工具、机器和建筑物,例如工厂和仓库,生产和储存货物。因此,资本指任何有助于生产和分销货物的东西。

把土地、劳动力和资本结合起来创造有价值的东西,叫做企业家精神。企业家是负责控制和指导其他三个因素的人。企业家不是自己动手,除非他也是工人。一个企业的工人听命的企业家。他是领导,员工也跟着他的方向走。

创业包括一些其他重要的活动。企业家负责发起商业活动。他必须把土地、劳力和资本集中起来,开始他的生意。其次,他必须通过决定企业经营的一般方针来管理企业。要想成功,企业家也必须有创新精神。他必须寻找新的产品或新的生产方式,新的销售方法,或者他必须提供新的服务。他必须能够决定别人发明的东西的价值,不管是一种新玩具,一种新的存档方法,还是一种新的广告方式。最后,他承担了所有的风险。

在商业风险中,每个人都与一家公司有联系。当一家公司破产,即无力偿还债务时,就会给许多人带来麻烦。对于那些可能在别处找工作的雇员来说,这很困难;客户必须寻找另一个地方来购买产品;债权人通常会损失一些钱给公司。但如果企业成功或失败,创业者承担最大的风险。他必须把钱付给他支付能力的限度。如果他技术娴熟,运气好,他从商业冒险中获得的钱将支付土地、劳动力和资本,他还

剩下一些钱。这笔额外的钱就是利润。如果他从商业风险中获得的钱不足以支付所有的费用,差额就是损失。

Unit2

When a company starts to sell goods in a new market, they often do some market research or a preliminary study to see if the project is feasible. 当一个公司开始在一个新的市场销售商品时,他们经常做一些市场调查或初步研究,看看这个项目是否可行。They research the market potential or do a feasibility study to see if they will make money by selling in the new market. 他们研究市场潜力,或者做一个可行性研究,看看他们能否在新市场上赚钱。In other words, they want to see if the product is viable.换句话说,他们想看看这个产品是否可行。

One way to assess the market potential is to take a stand at a trade fair where companies can exhibit samples of their products and see what response they get from prospective customers. 评估市场潜力的一种方法是在商品交易会上采取立场,在那里,公司可以展示他们产品的样品,看看他们从潜在顾客那里得到什么样的反应。The trade fair is an exhibition of goods, and a company exhibits a sample of its product at its stand. 商品交易会是商品展览会,一家公司在其展位上展示产品样品。This is also a form of publicity and the company representative will probably hand out publicity brochures to promote the product further. 这也是宣传的一种形式,公司代表可能会分发宣传小册子来进一步推广产品。Often journalists write about the trade fair and sometimes

companies hold a press conference if they want to promote a particular model or range.记者经常写交易会,有时公司如果想推广某一特定的模式或范围,就举行记者招待会。Each different type of car, bike, etc. is a model. 每个不同类型的汽车,自行车等是一个模型。All the different models made by a company make up its range. 一家公司生产的所有不同型号的产品构成了它的范围。The full range of goods is normally displayed in the company’s catalogue which is a booklet or brochure.全系列产品通常显示在该公司的小册子或宣传册目录上。

Another way of promoting or publicizing a new product is to place advertisements in magazines or newspapers. 推销或宣传新产品的另一种方法是在杂志或报纸上刊登广告。Advertisements are also called adverts or ads for short. 广告也被称为advers广告或缩写成ads广告。

A plan to do a lot of advertising of one product is called a campaign. 为一种产品做大量广告的计划被称为促销活动。Starting an advertising campaign on a new product is known as launching the product.开始一项新产品的广告宣传活动被称为推出新产品。

The aim of promotion is to interest customers or clients in the product. 促销的目的是让顾客或客户对产品感兴趣。Initially customers might make inquiries about the product. 最初的客户可能会对有关产品进行咨询they decide to buy, they place an order. 当他们决定购买时,他们会下一个订单。At a trade fair companies are trying to win as many orders as possible. 在商品交易会上,公司尽可能多的赢

得大量订单。However, before a client places an order, he wants to know many things —how long delivery takes, whether the company can supply replacements and spare parts, what the after-sales service is like, etc. 但是,在客户下订单前,他想知道很多事情------运输要多长时间,公司是否可以供应替换件或备件,售后服务情况如何等等。

If one of the components of a product breaks, the customer will want a replacement spare part. 如果产品的零件坏了,客户将要更换零件。If the product is complicated, skilled workers might be needed to fit spare parts or to service or maintain the machinery.如果是一个复杂的产品,可能需要熟练的工人来安装备件或维修或保养机器。Any maintenance or servicing of the company does after it has sold the product is called after-sales service. 任何公司的售后保养或维修,叫做售后服务。Whether a company can provide good after-sales service or not may directly affect the sales of its products.一个公司是否能提供良好的售后服务,可能直接影响其产品的销售。

商务英语综合教程3

《体验商务英语综合教程》课程教学大纲 一、基本信息 课程编号: 024222007 课程名称:体验商务英语综合教程3 英文名称:Intermediate Business English Course Book 课程性质: 专业基础课 总学时:72学时 学分:4学分 适用对象:商务英语专业本科3年级学生 先修课程:综合英语 二、编写说明 (一)课程的性质 《体验商务英语综合教程》是为商务英语专业学生开设的一门专业基础课。这门课程始于二年级下学期,与之前的综合英语课程衔接,使学生在掌握英语语言技能的同时,了解现代国际商务的现状,以达到在体验商务中学习语言、提高商务交际能力的目的。本课程横跨三个学期,分别使用《体验商务英语综合教程》的第三册、第四册和第五册。 (二)课程教学目标和基本要求 本课程作为商务英语专业的基础必修课之一,从培养高级应用型商务英语人才的目标出发,理论联系实际,旨在帮助学生在掌握英语语言技能的同时,了解现代国际商务的现状,以达到在体验商务中学习语言、提高商务交际能力的目标。 本课程要求学生能够掌握重点词汇的英文表达,熟悉现代市场经济条件下商务活动的各个方面和时代课题,如全球化、国际营销、技术创新、营销策略、企业文化、市场竞争、经营风险、危机管理、电子商务等等。为了达到这些目标,本课程要求学生积极参与课堂讨论,在阅读的基础上,通过角色扮演和案例学习等方式,在完成交际任务中复用所学语言知识,提高交际能力,将自己的经历和观点融入交际活动之中。 (三)课程的重点和难点 本课程的讲授时间为三个学期,分别使用《体验商务英语综合教程》的第三册、第四册和第五册。每册的学习量均为12个单元,单元设计以语言和商务技能为主线,商务词汇、语法的学习与讨论相结合,听力和阅读部分配有角色扮演等交际活动,最后是案例分析或技能运用。本课程重点涉及体验式的教学和学习方式,学生在形式多样的任务活动中,掌握相关的商务词汇、提高商务英语的听力、阅读和写作能力,达到语言水平和商务技能的同时提高。难点在于学生要能灵活地运用自己所学的语言和商务知识,将自己的经历和观点融入交际活动之中,在提高语言表达能力的同时还要提高自己的交际能力。 (四)课程教学方法与手段 (1)强调课堂教学应以学生为主体而以教师为主导,改变以教师为中心的教

新编英语教程5课文翻译(unit9)

Unit Nine: 新闻将我们引向何方 不久前我应邀参加了一次有关美国报业的作用的公众研讨会。还有另外两个嘉宾也出席了。一位是知名的电视节目主持人,另一位是美国一家主要报纸的编辑,他是一位彻头彻尾的新闻工作者---- 在据实报道的方式上坚忍不拔、积极进取且见识过人。 据我所知本次研讨旨在审查传媒的义务,并提出实现那些义务的最佳途径。 在公开讨论时,观众席中的一位男士向两位嘉宾提问,“为什么报纸和电视新闻节目都充斥灾难?为什么新闻界的男男女女对悲剧、暴力、和失败是如此关注?” 主持人和编辑作出了回答,好像是自己应该为坏消息的存在而受到谴责一样。他们说,新闻工作者只负责报道新闻,而不负责制造或修改新闻。 我不认为这两位新闻工作者回答了这个问题。提出这个问题的先生并没有因为世上的歪曲报道而谴责他们。他只是想知道为什么报道得最多的是歪曲的事件。新闻媒体的运作理念似乎是凡是新闻皆坏事。为什么呢?是不是着重报道负面新闻是一种传统——是新闻工作者所习以为常的对日常事件作出的反应方式? 在此或许分析一下我们如何定义“新闻”一词会有所帮助,因为这是问题的起因。新闻应该是报道过去十二小时,最迟二十四小时内所发生的事情。然而,突发事件往往具有爆炸性的:一名狙击手枪杀了几名行人,一名恐怖分子劫持了飞机上250名人质,欧佩克石油组织宣布原油价格上涨25%,英国货币又贬值10%,一辆载有放射性废料的卡车与一架水泥搅拌车相撞。 然而,一味聚焦这些报道,则是失真的画面。人类文明成果远远多于灾难总和。每种文明中最重要的成分就是进步。但进步不会立即发生,也没有爆发性。一般来说,它是一点一滴逐步发展的,在某个特定时刻是微不足察的。但是所有微小的进步都参与了历史性的巨变的实现,使社会更加美好。 就是这类活生生的历史,绝大多数的新闻媒体没有予以充分的反映,结果导致我们对社会的正面发展了解不足,对灾难却知之甚多,这又使人产生失败和绝望的情绪,而这些情绪易于阻碍社会进步。爆发性新闻大餐另人忧心忡忡,大大削减了自由社会所需的动力,绝望和偾世的情绪使人没有动力迎接严峻的考验。 我并非暗示可以编造“积极”的新闻来抵消头版上灾难报道的作用。也没有把青年基督会作用的深刻报道定义为“正面”新闻。我要传递的观点是,新闻媒体的职责是搜寻并报道重大事件,无论它们是否有关冲突、对抗或灾难。这个世界是天堂和地狱的绝妙结合,两个方面都需要关注和观察。 我希望新闻界人士能从更宽广的角度审视自己的职责。是时候认识到人类事件中可以作为新闻报道的范围领域是极其宽广的。例如,有几篇新闻文章报道过固氮作用——植物通过这一过程能固定氮肥,由此减低了肥料需求量?全世界的科学家都在为这一前景而努力,希望借此解决饥荒。对远东地区水稻产量提高的巨大进步又了解多少?事实上,世界上还有许多类似的重要发展,这些都值得做重要的新闻综合报道。 主持人和编辑说得对,新闻工作者并没有责任来塑造世界,但是他们有责任影响我们的态度。我们认为自己是怎样的,那我们就是怎样的。我们只能实现那些我们自己敢于设想的目标。新闻工作者为我们提供我们对自身以及这个世界认知的写照——这种写照最好是逼真的肖像,而不是扭曲的漫画像。因为我们就是根据这一写照来做决定,筹划未来的。 按照华特.里普曼的说法,新闻记者是大众的哲学家。他曾经写道?“后天习得的文化并非由基因遗传,美好社会的甜美的生活虽然可得,但却不是一旦拥有就永远不失去。如果美好生活中的智慧没有被传下来,所得一切也将化为乌有。” 有了对美好社会中美好生活的准确报道,我们可以采用伯纳德.德.查维斯建议我们的利

新编英语教程5课文翻译

Unit One Hit the nail on the head恰到好处 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。 一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。“human action (人类行为)”和“humane action ( 人道行为)”完全是两码事。我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。有一种屠杀工具叫“humane killer ( 麻醉屠宰机),而不是human killer ( 杀人机器)。 语言中的坏手艺的例子在我们身边随处可见。有人邀请一名学生去吃饭,他写信给予回复。请看他的信是这样结尾的:“我将很高兴赴约并满怀不安(anxiety )期待着那个日子的到来。”“Anxiety”含有烦恼和恐惧的意味。作者想表达的很可能是一种翘首期盼的心情。“Anxiety”跟热切期盼有一定的关联,但在这个场合是不能等同的。 乌干达一政党领袖给新闻界的一封信中有一句这样写道: 让我们打破这自私、投机、怯懦和无知充斥的乌干达,代之以真理,刚毅,坚定和奇异的精神。 这一激动人心的呼吁被最后一个词“奇异(singularity)”的误用破坏掉了。我猜想作者真正要表达的意思是思想的专一,即抱定一个信念永不改变,咬定青山不放松,不被次要的目的干扰。而singularity 指的是古怪,特性,是将一个人从众多人中区分出来的那种东西。 即使没有出现词语误用,这词仍可能不是符合作者意图的恰如其分的词。一名记者在一篇有关圣诞节的社论中这样引出狄更斯的话: 任何有关圣诞节的想法和文字已经被禁锢(imprisoned )在这句话中……“Imprisonment”暗示着强迫,威逼,这么一来似乎意思是有悖其初衷的。用“包含(contained )”或“归结(summed up )”就要好些。“概括(epitomized)”也行,尽管听起来有点僵硬。稍微再用点心我们就能准确地找到“mot juste (恰倒好处的词) ”,那就是“distilled”.它比包含和归结语气更强。“Distillation (提炼)”意味得到本质(essence)的东西。因此我们可以进一步把这个句子修改为: 所有有关圣诞节的想法和文字的精华都被提炼到这句话之中。 英语词汇丰富,运用灵活。一个意思有很多种表达方式。但是无论意思上如何相近的词总是存在着些许区别。作为学生就要敏感地意识到这些区别。通过查字典,尤其是通过阅读,

商务英语综合教程U1-U7课后答案

Unit 1 Company Profile 1.Translate the following Chinese terms into English. candidate patent industry personnel registered trademark core competency domain name intended market emerging market headquarter multinational corporation Chief Executive Officer stakeholder 2.Translate the following English terms into Chinese. 股本,股金总额 以人为本的解决方案 精于心简于形 对客户的深入了解 工业革命 回收利用 3.Translation: 宝洁公司始创于1837年,是世界上最大的日用消费品公司之一。2007财政年度,公司全年销售额达682亿美元。在《财富》杂志评选出的全球500家最大企业中,排名第74位。 宝洁公司在全球80多个国家设有工厂或分公司,所经营的300多个品牌的产品畅销160多个国家和地区,其中包括美容护理、居家护理、吉列产品等。每天,在世界各地,宝洁公司的产品与全球消费者发生着三十亿次亲密接触。宝洁大中华业务区包括1988年成立的中国大陆分公司、1987成立的香港分公司和1985年成立的台湾分公司。 一九八八年,宝洁公司在广州成立了在中国的第一家合资企业-广州宝洁有限公司,从此开始了其中国业务发展的历程。宝洁总部位于广州,目

前在广州、北京、上海、成都、天津、东莞及南平等地设有多家分公司及工厂,并在北京设立技术中心。 二十年来,宝洁取得了飞速的发展,主要表现在: 建立了领先的大品牌 宝洁公司是中国最大的日用消费品公司,年销售额超过二十亿美元。我们在参与竞争的领域内占据了最大的市场份额。飘柔、舒肤佳、玉兰油、帮宝适、汰渍及吉列等品牌在各自的护发、个人清洁、皮肤护理、婴儿护理、洗衣粉、男士美容等产品领域内都处于领先的市场地位。 业务保持了强劲的增长 中国宝洁是全球业务增长速度最快的区域市场之一。目前, 宝洁大中华区的销售量已位居宝洁全球区域市场中的第二位,销售额也已位居前五位。 建立了出色的组织结构 伴随着公司的业务发展,宝洁的中国员工得到了迅速的成长。中国籍的员工占员工总数的97%以上,宝洁大中华区已成为向宝洁其他市场的重要管理人才输出地。 承诺做模范企业公民 宝洁向中国的各项公益事业捐款的总额已超过八千万元人民币(一千万美元),希望工程是宝洁公司慈善捐赠的最大接受者。 4.略 Unit 2 Business Meeting 1.Translation: Honorable Guests, Ladies and Gentlemen, Good evening! It is a great pleasure for me to attend, among all of you here the opening ceremony of the 2005 FORTUNE Global Forum on this pleasant

新编英语教程6课文翻译

新编英语教程6课文 翻译 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

第1单元避免两词铭记两词 在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。 在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。 他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。 当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?” 我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。”“到你的办公室你忘了带什么了吗”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。” 外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑道:“不要这么困扰,我有我的目的。” 对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。 老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗没有噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。”我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。 “你受惊了吗?”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)” 老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。” “现在回到你的情况:你的计划没成功,为什么?因为你犯了某种错误。唔,这个没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这个, 后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。” “你怎么知道呢?”我用一种辩驳的语气问道。 “因为你还没有从过去中走出来。你根本没提及到未来。在某种程度上——老实说,——现在你仍沉溺于过去。我们

新编英语教程6 课文翻译精编版

第1单元避免两词铭记两词 在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。 在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。 他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。 当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?” 我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。”“到你的办公室?你忘了带什么了吗?”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。” 外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑道:“不要这么困扰,我有我的目的。” 对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。 老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗?没有?噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。”我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。 “你受惊了吗?”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)” 老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。” “现在回到你的情况:你的计划没成功,为什么?因为你犯了某种错误。唔,这个没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这个, 后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。” “你怎么知道呢?”我用一种辩驳的语气问道。 “因为你还没有从过去中走出来。你根本没提及到未来。在某种程度上——老实说,——现在你仍沉溺于过去。我们每

新编英语教程5课文翻译(unit6~12)

Unit6 1, 如果对这器械有什么不清楚的地方,你可以写信到我们总公司去询问。 If there is anything you are not clear about the device, address your inquiry to your head office. 2, 在执行计划之前,我们最好把它的每一个方面仔细考虑,看看是否切实可行。 Before we put the new plan into practice, we had bitter scrutinize every aspect of it to make sure t hat it is practicable. 3, 在新的规章执行后,我们预期这地区的情况会有好转。 We expect that there will be a change for the better in this area after the new regulations are imple mented. 4, 不要把他的话当真,他仅仅是开个玩笑而已。 Don’t take his words literally. He is just cracking a joke. 5, 在农业中应用固氮作用良好。 The prospect of employing (nitrogen fixation) in agriculture is promising. 6, 他想发明一种不留痕迹的改正液的企图以失败告终。 His attempt at contriving a correcting fluid which leaves no marks on paper ended in failure. 7, 那个外国人不会说汉语。他用手势表达他的要求。但是他无法把他的意思表达来。 The non-Chinese-speaking foreigner gestured to make a requested, but he just couldn’t get his idea across. 8, 他不考虑这件事的迫切性而断然拒绝了,不留一丝余地。 Without considering the urgency of the matter, he gave us a flat refusal, once and for all. Unit7 1.他怪异行为有悖于一般的良好行为规范。 His strange behavior runs counter to the popular concept of good conduct. 2. 可以肯定的是世界上鲜有人能同时在数学和科学领域的成就比牛顿更突出。 It is certain that few people in the world could have made such a great impact on the development of science and mathematics than Isaac Newton. 3.你不该嘲笑孩子的失败,应鼓励他们再去尝试。 You are not suppose to deride the children for their failures; instead you should encourage them to try again,instead. 4.在Judy毕业典礼的那天,她的叔叔婶婶以丰盛的晚餐来款待她。 On her graduation day, Judy was treated to a sumptuous dinner by her uncle and aunt. 5.对于他在公司的过往表现,没有人有什么不满。 With respect to his past record in the firm , no one has anything to complain about. 6.他们的自由和我们的自由息息相关,我们不能单独行动。 Their freedom is inextricably bound to ours. We cannot act alone. 7.我年迈的叔祖母不习惯使用市场上盛行的一次性物品。 My aged great aunt is not used to disposable products which flood the market today. 8.他在考试中作弊被抓住后,名字马上从应考者名单上删去。 His name was immediately eliminatedfrom the list of candidates after he was caught cheating in the exam. Unit8 1.他企图影射John是肇事者,结果是徒劳的。 His attempt at insinuating that John was the culprit turned out to be futile. 2.当他未能完成期望他做的事时,他很善于临时找个借口来为自己开脱。 He is very clever at improvising excuses when he fails to de what is expected of him. 3.他此行去西藏可以满足他想参观布达拉宫的愿望了。 His trip to Tibet will gratify his desire to see the Potala. 4.这个公司人力资源雄厚,足以应对其他大公司的挑战。 This corporation commandsdistinguished human resources,rich enough to meet challenges from other big corporations. 5.我认为这恐怕不是我们双方都能接受的变通办法。我们难道想不出来一个更好的方案来处理这个问题? I don’t think that could be an acceptable alternative for both of us.Can’t we come up with a better one for this problem? 6.总爱胡思乱想和动不动就心血来潮都是有害的。 It is harmful to indulge in whims and caprices.

商务英语综合教程大纲课程设计

《商务英语综合教程》教学大纲 Comprehensive Business English 商务英语专业适用 一.课程的性质与任务 商务英语是在商务背景下使用的英语。就英语语法来讲,商务英语与普通英语并五不同之处,但掌握商务英语词汇以及在各种商务场合所使用的不同用语(行话)对商务工作人员是非常必要的。因此,商务英语课对经贸英语专业的学生来说是非常重要的一门课。学生可以通过该课的学习与练习来提高英语沟通技能,使学生在未来的商务活动中更自信,更流利,也更准确。 该课程旨在通过听、说、读、写、讨论、解决问题和角色扮演等教学手段培养学生从事国际商务专业所需的英语听力、口语、阅读理解和写作的基本专业英语技能。通过学习,学生能在未来国际商务常见的场景中熟练地进行口头交流,流利地阅读和书写有关文字材料,帮助学生不仅体会国际商务专业英语语体的一些特点,而且了解国际商务工作中常见工作环节。 二.课程的基本要求和教学目的 1、听力能力要求:能基本听懂正常语速(每分钟120-160个单词)的一般商务活动中的电话、对话、谈判、会议发言等,并能结合具体语言环境,理解所听内容的深层含义,把握说话者的态度和意图。 2、阅读能力要求:能读懂中等难度的商务英语文章,了解作者的观点和态度。阅读速度为每分钟100-140个单词,理解准确率在75%以上。 3、口语能力要求:能够用英语介绍公司状况,进行业务咨询,与客户交流,做简单的商务报告等。语音、语调正确,语流连贯顺畅,表达基本得体。 4、写作能力要求:能够运用所学语言知识,写出符合国际商务惯例、格式规范的一般性商务报告、商务信函、会议纪要和电子邮件等。要能够做到中心思想明确、结构合理、语言得体。 5、英汉互译能力要求:能够翻译一般性商务材料。英译汉,要求速度每小时200-250个单词;汉译英,要求速度每小时180-220个汉字。能够承担一般性商务活动中的口译工作。 6、词汇要求:认知词汇达到5,000左右单词,熟练掌握其中约2,500个词。 7、综合素质要求:要求学生具有乐观、积极、向上的心理素质和勇于创新、不断更新自身知识体系的精神。 三.课程内容 本课程共四册教材,内容如下: 第一册 1.学习外语 2.介绍 3.职业和职责 4.时间管理

商务英语综合教程 教学大纲

《商务英语综合教程》课程教学大纲 课程名称:商务英语综合教程 课程类型:专业基础课必修课 总学时:128 适用专业:商务英语专业 一.课程的性质、目的和任务 (1)教材内容具有较强的时代性、实用性、针对性与系统性 (2)介绍了国际贸易及商务英语专业知识、语言训练和文化背景知识 (3)通过解读课文来培养学生的英语思维力、创新力和语用能力 (4)运用任务型的教学方法,为学生自己学习提供平台 二.教学基本要求 本教材注重把语言技能的训练与专业知识有机结合起来。习题中有些问题属于开放式的,要求学生理论联系实际,认真独立的思考问题、深入探究问题、最终解决问题。在这一过程中学生的表达能力同时得以锻炼。 三、教学内容及要求 Unit 1 Text Advertising Supplementary Reading Sales Promotion (一)教学目的和要求 1.了解广告的定义,目的及未来的发展 2.要求学生提前预习课文,划分段落,并找出中心思想 (二)教学内容 1.广告的背景 2.广告的分类 3广告的用途 4.被动语态的用法 (三)重点 1.广告的用途 2.语法及课后练习题

3.商务英语知识扩展阅读 Unit 2 Text WTO in Brief Supplementary Reading Greater Wealth of Nations (一)教学目的和要求 1.了解世界贸易组织的创立的目的、主要的功能及取得的成就 2.要求学生按照课后阅读理解的问题来预习课文 (二)教学内容 1.世界贸易组织的主要功能 2.世界贸易组织的主要目标 3.世界贸易组织的内部结构 4.情态动词的用法 (三)重点 1.世界贸易组织的基本内容 2.语法及课后练习题 3.商务英语知识扩展阅读 Unit 3 Text IMF at a Glance Supplementary Reading Gold in the IMF (一)教学目的和要求 1.了解国际货币基金组织创立的目的及主要的功能 2.要求学生提前预习课文并掌握重点段落及基本句型的翻译(二)教学内容 1.国际货币基金组织的背景知识及法令宗旨 2.国际货币基金组织与世界银行的共同点及不同点 3.引起国际收支平衡赤字的原因及解决办法 4.不定式的用法

体验商务英语综合教程中文新编双语对照版

体验商务英语综合教程3 第二版 双语对照版 Unit1 Made in Europe 欧洲制造 Almost every fashion label outside the top super-luxury brands is either already manufacturing in Asia or 5 thinking of it. Coach, the US leather goods maker, is a classic example. Over the past five years, it has lifted all its gross margins by manufacturing solely in low-cost markets. In March 2002 it closed its factory in Lares, Puerto Rico, its last company-owned plant, and outsources all its products. 除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。? Burberry has many Asian licensing arrangements. In 2000 it decided to renew Sanyo's Japanese licence for ten years. This means that almost half of Burberry's sales at retail value will continue to be produced under license in Asia. At the same time however, Japanese consumers prefer the group's European-made products. 巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。但是同时,日本的消费者却偏好于该集团在欧洲生产的产品。? Sanyo is now reacting to this demand for a snob alternative to the Burberry products made in its factories across Asia by opening a flagship store in Tokyo's Ginza, where it sells Burberry products imported from Europe. 为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。? In interviews with the FT, many executives say the top luxury brands will continue to be seen, particularly in Asia, as European. Domenico De Sole of Gucci says: “The

新编英语教程5(1-12)课文翻译

Unit 1 恰到好处 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。 一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。“ human action (人类行为)”和“humane action ( 人道行为)”完全是两码事。我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。有一种屠杀工具叫“humane killer ( 麻醉屠宰机),而不是human killer ( 杀人机器)。 语言中的坏手艺的例子在我们身边随处可见。有人邀请一名学生去吃饭,他写信给予回复。请看他的信是这样结尾的:“我将很高兴赴约并满怀不安(anxiety )期待着那个日子的到来。”“Anxiety” 含有烦恼和恐惧的意味。作者想表达的很可能是一种翘首期盼的心情。“Anxiety” 跟热切期盼有一定的关联,但在这个场合是不能等同的。 乌干达一政党领袖给新闻界的一封信中有一句这样写道: 让我们打破这自私、投机、怯懦和无知充斥的乌干达,代之以真理,刚毅,坚定和奇异的精神。 这一激动人心的呼吁被最后一个词“奇异(singularity)” 的误用破坏掉了。我猜想作者真正要表达的意思是思想的专一,即抱定一个信念永不改变,咬定青山不放松,不被次要的目的干扰。而singularity 指的是古怪,特性,是将一个人从众多人中区分出来的那种东西。 即使没有出现词语误用,这词仍可能不是符合作者意图的恰如其分的词。一名记者在一篇有关圣诞节的社论中这样引出狄更斯的话: 任何有关圣诞节的想法和文字已经被禁锢(imprisoned )在这句话中……“Imprisonment” 暗示着强迫,威逼,这么一来似乎意思是有悖其初衷的。用“包含(contained )”或“归结(summed up )”就要好些。“概括(epitomized)”也行,尽管听起来有点僵硬。稍微再用点心我们就能准确地找到“mot juste (恰倒好处的词) ”,那就是“distilled”.它比包含和归结语气更强。“Distillation (提炼)”意味得到本质(essence)的东西。因此我们可以进一步把这个句子修改为: 所有有关圣诞节的想法和文字的精华都被提炼到这句话之中。

新编商务英语综合教程课文翻译

Unit 1 商业是与物质事物有关的人类活动。文明是必要的。它存在于所有社会,甚至最简单的社会。业务可以包括货物的生产:制造飞机、建筑和纸盒是生产的例子。它还可以为这些活动提供资金。借贷资金、买卖股票和债券以及出售保险政策涉及到为商业活动筹集资金。其他形式的业务包括商品销售,即销售产品,提供各种服务,如会计、分销和维修。那么,商业就是生产和分销商品和服务的活动。 在我们的企业研究中,必须了解生产的四个基本要素。这四个因素是土地、劳动力、资本和企业家精神。这四个术语是什么意思? 为了生产东西,必须使用土地。这里,土地的使用方式最一般。它不仅指我们可以建造工厂的一块房地产,还指生产所用的所有原材料。有些原材料在地球表面发现,例如树木,木材成材。其他原材料在地球表面的矿产和石油威尔斯发现,还有其他原料可以从空气中提取。所有生产的原材料都来自土地、空气和海洋。 劳动是指脑力劳动或体力劳动用于生产物品。大多数劳动力将原材料转变成成品,然后将其分配给买方。在工业化国家,劳动通常比体力劳动更有精神。例如,无论是制造业还是农业,机器完成了非熟练工人过去所做的非常累人的体力劳动。 5在其他国家,由计算机编程的机器人和其他形式的数据处理设备完成了许多需要大量脑力劳动的工作。因此,在一定程度上,下一个因素,资本,可以用来取代劳动力或减少体力和脑力劳动,人类不得不使用,以进行业务。

在日常用语中,资本意味着几件事。最普遍的含义是财富或金钱。但它也指货币购买的设备。资本作为生产的基本要素之一,是劳动者在生产和分配中使用的所有东西。它包括工具、机器和建筑物,例如工厂和仓库,生产和储存货物。因此,资本指任何有助于生产和分销货物的东西。 把土地、劳动力和资本结合起来创造有价值的东西,叫做企业家精神。企业家是负责控制和指导其他三个因素的人。企业家不是自己动手,除非他也是工人。一个企业的工人听命的企业家。他是领导,员工也跟着他的方向走。 创业包括一些其他重要的活动。企业家负责发起商业活动。他必须把土地、劳力和资本集中起来,开始他的生意。其次,他必须通过决定企业经营的一般方针来管理企业。要想成功,企业家也必须有创新精神。他必须寻找新的产品或新的生产方式,新的销售方法,或者他必须提供新的服务。他必须能够决定别人发明的东西的价值,不管是一种新玩具,一种新的存档方法,还是一种新的广告方式。最后,他承担了所有的风险。 在商业风险中,每个人都与一家公司有联系。当一家公司破产,即无力偿还债务时,就会给许多人带来麻烦。对于那些可能在别处找工作的雇员来说,这很困难;客户必须寻找另一个地方来购买产品;债权人通常会损失一些钱给公司。但如果企业成功或失败,创业者承担最大的风险。他必须把钱付给他支付能力的限度。如果他技术娴熟,运气好,他从商业冒险中获得的钱将支付土地、劳动力和资本,他还

新编英语教程6 课文翻译

新编英语教程6 课文翻译 第1单元避免两词铭记两词 在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。 在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。 他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。 当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人,” 我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。” “到你的办公室,你忘了带什么了吗,” 他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。”

外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑 道:“不要这么困扰,我有我的目的。” 对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。 老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗,没有,噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。” 我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。 “你受惊了吗,”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗,他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)” 老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。”

相关文档
最新文档