英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法
英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法

在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法

这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。试比较:

● Pass the water.(不礼貌 )

● Pass the water, please.(使对方容易接受。)

● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)

● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)

● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)

受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

● O.K.

● (Yes,) certainly.

● Yes, by all means.

● Of course. I'll be only too pleased to.

否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子 :

● A: We plan to go to the beach after class, want to come?

B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.

● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.

B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.

● A: Will you go to the movies with me tonight?

B: I'd love to, but I've caught a cold.

● A: Could you possibly do me a favor?

B: Sure, What is it?

A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.

A: Oh .Do you know anybody who does?

B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.

A: Thank you. I'll call him right away.

● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?

B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.

2 劝告的婉转法

试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)

● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )

● You really should slow down at your office.

● You'd better tell him the truth.

● I'd advise you to take a vacation.

● You should take your parents' advice, they know what's best for you.

● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)

3 建议的表达法

试比较:

● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )

● I would suggest starting the work at once.(较委婉)

● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)

● You could/might have a look at the novel.(客气)

● Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)

● Why don't you find a decent job?(同 5))

● Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)

● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)

● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)

4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法

从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:

4.1 某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:

● A: Did you want me?

B: Yes, I wondered if you could give me some help.

● It's time you had a holiday.

● I wish you lived closer to us.

● If only you lent your book to me.

● I'm hoping you'll give us some advice.

● I'm wondering if I may have a word with you.

● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.

● I was hoping / hoped you could send me some books.

上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。如:

I was wondering whether you could help me do something on

our wedding.

这是一句非常礼貌的话,比“ Could you help me do something on our wedding?"要客气得多。它用的是过去进行时,表达的意思却是现在。这句话可以翻译成:“不知能否劳驾您在我们婚礼上帮我做点事情?”

如果我们沿用传统的时态概念,把这句话改成后者,那么,整句话的语气大变,显得生硬。更遭的是,句子产生了两种负面意义:我不知道你帮不帮我做这件事;对你否帮我做这事,我持怀疑态度。而用过去进行时,则不会产生以上错误理解。

4.2 一些情态动词或其他动词的过去时也用来表示委婉语气,实际上是虚拟语气,表假设、愿望、建议、猜测、怀疑而已。而没有时间上的差别,如:

● She might have missed the train.(既是虚拟语气,也表委婉)。

● We might all have been indulging in an illusion.

● It might be an idea to try this one again.

● I would suggest you copied this out again.

● Sally couldn't love him.

英语表方位

顶部 coping;crest 底部 bottom 中部 central section; middle part 倾斜 obliquity;slope 地方 locatity; district;place 中心 hub(n.轴心); center; core(n.果核,果心;精髓,要义,中心部分); focus(n.焦点,聚光点,注意活动的中心点); 前面 before; in front of;ahead 后面 behind; afterwards; back 正面 the obverse side; the right side ; directly 侧面 flank(胁;胁腹;侧面;厢房;[军]侧翼)side ;aspect 到处 everywhere 纬度 latitude 经度 longitude 东方 east; orient(n.[书]东方;[大写]亚洲,东方国家; 西方 western countries 上面 on 下面 behind, 左面 left 右面 right east东 west西 south南

- north北 northeast东北 northwest西北 southeast东南 southwest西南 front前面 in front在前面;当面 in front of在…前面;当…面 after在...之后, 在...后面 back后面的, 在后面 behind在...之后 left左边 right右边 above在...上方 on top of在...之上 over在...之上 below/down在...下面 east东 west西 south南 north北 southeast东南 southwest西南

north, south, east and west方位表达法

谈谈north, south, east and west(北、南、东、西)的 用法 英语中表示方位的东、西、南、北四个名词是east, west, south和north。在使用时要注 意以下几点: 1.在通常情况下,其前要加定冠词。如: The sun rises in the east and sets in the west.太阳从东方升起,至西方落下。 Better farmlands lie in the north of the state.肥沃的农田分布在该国北部。 The north is less expensive to live in than the south.北方的生活费用比南方低。 Go toward the south to get to Mexico from Texas.向南走从德克萨斯州进入墨西哥。 但是,当强调方位对比时,可以不用冠词。如: South is opposite north on a compass.罗盘上南与北相对。 The direction opposite to north is south.北的反方向是南。 East or west, home is best.东好西好不如自己的家好。 有时表示纯方位,也可不用冠词。如: I’m lost—which way is east?我迷路了,哪边是东? 另外,与from…to…连接的两个表示方位的名词,其前通常也不用冠词。如: The river flows from north to south.这条河从北向南流。 2.表示“在……的东(南、西、北)”,通常应根据具体情况来选用介词。 (1)以下各例的方位名词前用介词in,表示一地在另一地的范围之内。如: China is in the east of Asia.中国位于亚洲的东部。 The church is located in the east of the city.教堂在本市的东部。 The capital is in the extreme south of the country.首都位于这个国家的最南端。 (2)以下各例的方位名词用介词on,表示一地在另一地之外,且彼此接壤或毗邻。如: China faces the Pacific on the east.中国东临太平洋。 Mexico is on the south of the USA.墨西哥在美国南面。 (3)以下各例的方位名词前用介词to,表示一地在另一地的范围之外,两者可能彼此 接壤也可能有一定距离。如: She lives to the west of Glasgow.她住在格拉斯哥以西的地方。 There are mountains to the north of here.这儿的北面有山。

商务英语谈判中的文化差异及处理策略

前言 随着全球化进程的不断发展,国与国之间在政治、经济、文化和科技领域的接触与合作日益增强,中国更以其经济的快速增长和巨大的市场潜力吸引了世人的关注。国际商务谈判在进出口贸易及国际合作中发挥着举足轻重的作用。除了应了解国际商务谈判的一些必要技巧和注意事项以外,文化差异也成为商业合作取得成功所必须考虑的因素。在商务谈判中,由于参与者来自不同国家,受政治制度、风俗习惯、宗教信仰和教育环境等的影响不同,其文化背景存在明显的差异。不同文化背景的人,对同一件事、同一句话、同一个动作都有着不同甚至相反的理解,从而导致信息不能准确地转达给对方,甚至信息被曲解,发生文化冲突和障碍。因此,研究商务谈判中的文化差异就显得十分重要。

第1章国际贸易中文化差异概述 1.1国际贸易中的文化差异 文化,一般指人类在创造物质财富的过程中所积累的精神财富的总和。由不同社会或国家的文化围绕不同的因素或在不同的物质基础上建立起来,因而,处于不同文化环境的人们在价值观、信仰、态度等方面有着较大的差别,这就是文化差异。因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不同的思维方式。 不同国家或地区的人对相同事物的理解会存在差异,在相同情况下作出的选择可能完全不同。文化差异不仅体现在不同文化背景的人们的个体差异上,而且也反映在不同国家和地区的社会组织形式,即社会结构方面的差异上。文化差异决定了价值观、语言、教育、信仰和风俗习惯等方面的差异,而价值观的差异折射出人们对时间价值的理解、对变革的太度、财富观念、风险意识等方面的差异。文化直接影响和制约着人文的欲望和行为,大部分人尊重他们的文化,并接受文化中共同的价值观,遵循他们文化的道德规范和风俗习惯。各种文化之间存在着巨大差异,且错综复杂,这也是世界多元化的根本原因。具有不同文化背景的人,有其独特扽谈判方式与谈判风格,文化背景不仅决定着谈判人员的价值观;而且还影响着谈判人员的言行举止。因此,要进行成功的是那个无谈判,必须研究商务谈判中的文化差异产生的原因。 1.2 文化差异产生的原因 1.2.1政治法律方面 政治法律泛指治理国家的政策、法令和强制实施的行为规范。不同的国家具有不同的政策与法律的形成和运行机制;对世界贸易组织的同一条款.各国制定的配套的政策法规会有所不同,各国的行政诉讼和法系不同,也会出现执行的差别、各国政体的差别和上述种种所形成的透明度及执行协议方面调查的困难,仍然存在着产生于综合文化的、政治法律方面的阻碍。长期以来,西欧国家根据他们对条款的理解,对我国的彩电出口多次实行了某些不正当的反倾销措施,严重影响了我国彩电的出口,而我国的企业以前因缺少国际反倾销应诉的经验和认识,对于相关法规的运行也不熟悉,很少应诉,没有利用世贸组织的相应条款保护自己的合法利益,多次失去了国际市场机会。 1.2.2道德观念方面 道德是通过教育和社会舆论等力量,使人们具有善与恶、荣誉与耻辱、正义与非正义等观念.并逐渐形成一定的习惯和传统,以指导和控制人们的行为。在不同的民族文化中.人们的道德观念及其对人的约束力都不同。在现实中一旦发生贸易争端,诉求于法律的经济保护是要付出比较高的成本和代价的.利用道德约束展开贸易活动对于外来者也很难渗透到其社会经贸体系中去。 1.2.3价值观念、风俗习惯、宗教信仰及生活方式方面的影响 价值观念是人们对一事物的总体看法和评价,是人们基本的信念和判断,这种评价或

漫谈英语委婉语气表示法

万方数据

万方数据

漫谈英语委婉语气表示法 作者:许芳菊 作者单位:郑州职业技术学院 刊名: 出国与就业 英文刊名:WORK & STUDY ABROAD 年,卷(期):2010(2) 参考文献(9条) 1.张柏然新时代英汉大词典 2004 2.熊建衡;赵织霞实用交际英语语法 1981 3.陆谷孙英汉大词典 1990 4.章振邦新编英语语法 1981 5.张道真现代英语用法词典 1994 6.张道真实用英语语法 1979 7.李北达牛津高阶英汉双解词典 1997 8.雷馨英语分类句型 1979 9.简清国;林茂竹英汉多功能词典 1997 本文读者也读过(10条) 1.姜炜英语进行体向主观化功能的扩展[学位论文]2007 2.张德涟汉英委婉语语法构造手段之对比[期刊论文]-成都教育学院学报2005,19(12) 3.李惠瑛汉语中委婉语言的表达[期刊论文]-龙岩师专学报2004,22(4) 4.刘欢妍.Liu Huanyan英语委婉语气表达琐谈[期刊论文]-广西广播电视大学学报2004,15(3) 5.武爱华谈英语中的委婉表达[期刊论文]-辽宁师专学报(社会科学版)2009(1) 6.余婧英语口语交际中的委婉表达[期刊论文]-现代交际2009(11) 7.邹黎浅论外贸英语信函中委婉语气的使用[期刊论文]-商场现代化2006(24) 8.刘昌权英语教学中委婉语的学习与运用[期刊论文]-吉林省教育学院学报(小学教研版)2010,26(8) 9.孟宪杰谈英语委婉词语的表达[期刊论文]-内蒙古民族大学学报(社会科学版)2001,27(1) 10.马菡.MA Han试论英语中委婉语及其表达[期刊论文]-宜宾学院学报2005,5(10) 本文链接:https://www.360docs.net/doc/4c579514.html,/Periodical_cgyjy201002046.aspx

介词in,on,to表示方位的用法

介词in,on,to 表示方位的用法 介词 in,on,to 都可以用来表示某个位置的方向,它们的意义不同,故表示的方向及范围也不同: 1. in 表示方位,含义是“在……之内”,即一个小地方处在一个大地方的范围(疆域)之内。例如: China is in the east of Asia. 中国在亚洲东部。(中国是亚洲的一个国家,处于亚洲的范围之内) Guilin is in the north of Guangxi. 桂林在广西北部。(桂林是广西的一座城市) Taiwan lies in the east of China. 台湾在中国的东部。(台湾是中国东部的一个省份,是中国的领土,在中国的疆域之内) Shanghai lies in the east of China. 上海位于中国的东部。(上海是中国的一个行政区域,在中国的疆域之内) The plant can be seen only in the north of Canada. 那种植物只有在加拿大北部才看得到。(暗指这种植物只生长在加拿大北部地区) The sun rises in the east and sets in the west. 太阳东升西落。 说明:表示某个地方的地理位置时,be,lie 以及 be located 的意义是一样的,可以互换使用。 2. on 表示方位,含义是“在……端/边”,即一个地方在另一个地方的某一端或某一边,两个地方只是相邻或接壤,却互不管辖。例如: Guangdong Province is on the southeast of Guangxi. 广东省在广西的东南边。(广东省与广西在地理位置上是连在一起的,即两者相邻,却互不管辖) China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。(中国与太平洋相邻) The country is bounded on the west by the sea.那个国家西边与海接界。(暗指该国为沿海国家) Sichuan Province is on the north of Guizhou Province. 四川省在贵州省的北边。(四川省与贵州省在地理上也是连在一起的,但互不管辖) 3. to 表示方位,含义是“在……面”,即一个地方在另一个地方的范围之外,互不管辖。尤其当两个地方相隔较远,且有湖泊、大海等区域相隔时,通常用 to。例如: Japan is to the east of China. 日本在中国的东面。(日本在中国范围之外,且有日本海分隔) Taiwan is to the southeast of Fujian Province. 台湾在福建省的东南面。(台湾在福建省的范围之外,且两者之间有台湾海峡分隔) Jinzhou is to the west of Shenyang. 锦州在沈阳的西面。(锦州和沈阳分别为两座城市,地理位置上互不

英语方位词知识分享

英语方位词的用法 (一)in the east 与 on the east的区别 1.in the east表示我们生活中和地理位置上的绝对方向。如: The sun rises in the east and sets in the west. 太阳从东边升起,从西边落下。 The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayu guan Pass in the west. 长城东起山海关,西至嘉峪关。 2.on the east表示某事物位于另一事物所朝的方向。这里的方向是相对而言的。如: China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。 The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west. 美国东临大西洋,西濒太平洋。 (二) in (to,on,at) the east of 1.要表示A在B的东部,即:A在B的范围之内时就用"A is in the east of B",如: Japan is in the east of Asia.日本在亚洲东部。 Italy is in the south of Europe.意大利在欧洲南部。 2.如果A在B的东方,即:A在B的范围之外,且相隔有一定的距离,就用"A lies to the east of B".口语中有时可将to the省去。如: Japan lies (to the) east of China.日本位于中国东方。 France lies (to the) east of England.法国位于英国东方。 3.如果A在B的东边(侧),即:A与B相邻接。就用"A is on the east of B". 如: Guangdong is on the south of Hunan.广东在湖南南边。

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1商务英语的文体特征 2.1.1思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

商务英语谈判中的礼貌原则 与用语策略

商务英语谈判中的礼貌原则与用语策略英语是国际通用语,运用英语进行谈判是国际惯例,对外贸易离不开商务英语谈判。一 般而言,商务英语谈判中双方谈判者都会使出浑身解数,力促谈判朝着有利于自己的方向发展。然而,高质量的谈判不仅要实现交易,而且还要促成双方缔结长期友好、合作的关系, 为今后在更宽领域的合作做好铺垫。高效的谈判不是以破坏、搞阴谋、战胜对手或从对方那 儿得到更大的利益为目的,更不是以牺牲长远利益来换取短期利益。商务谈判实际上是人们 相互调整利益关系,最终确立共赢的行为过程。 合作是所有成功会话中的必要成分,而合作的前提是保证谈判双方得到充分、真实、关联、清楚的信息,但是言语交际是复杂的社会活动, 在商务英语谈判中,谈判双方都渴望谈判 成功,而且特别重视诚信。当对方所提出的需求无法满足时,依照合作原则就应该直接地否定,然而,“否定”这一言语行为本身具有潜在的面子威胁,会导致谈判的破裂。因此,在谈判现场, 说话人并不总是按照合作原则来进行交谈,而是需要适当降低明确度,提高信息模糊性、含蓄 性和可能性空间。说话人必须使自己的语言礼貌、得体,以获取对方好感,促使交流能够继 续友好进行下去,直至谈判成功。 语言学家Leech(1983)提出礼貌原则,他主张在所有的语言交际中,说话人和听话人之 间应尽量地表示礼貌和尽量减少不礼貌的表达方式。 礼貌原则的实质是为了缔结和维持与对方的友好关系,其运用过程是分歧意见淡出和相 关外部合作信息激活的过程。恰如其分地使用礼貌原则,可以有效地保证谈判顺利进行,促 使谈判进入合作原则阶段,最终实现交易。若在谈判过程中不给对方“面子”,本来完全可以成 交的买卖也会失去;而礼貌的交际用语重视对方的观点,尊重对方的权利、愿望和需要,迎合对 方的心理,能够产生令人愉悦的感觉,从而促成交易的实现,进而扩大对外贸易。因此,我们 看到礼貌原则是外贸业务谈判的推进剂,是开启合作原则的铺垫,在对外贸易谈判中具有特 别重要的意义。 作者通过对两套商务英语教材和其他相关文献的研究,发现若谈判最终达成一致,合作 原则必定是某个议题谈判的终点,而礼貌原则则是谈判过程中的插曲,在对外贸易谈判的不 同情境下,起着“润滑剂”和“催化剂”的作用。 二、礼貌原则的“润滑剂”策略 (一)“退避”策略 “退避”策略是在我方无法立刻作出成熟决定,为了避免冲突,暂时中止某议题讨论而延 缓谈判步伐的一种策略。“退避” 策略采用的是一种委婉的托辞,语言形式上意在回避给出即 时意见,以免意见考虑不周或引起对方不快,但从谈判效果来看,它延长了谈判时间,降低 了谈判效率。这种策略常见的用语如: “I’d rather not talk about it at the moment. (此刻我非常不想谈论此事。)”; “Could we come back to that later on?(我们可以稍后再回到这一点好吗?)”; “I haven’t really got all the i nformation I need to comment on the functions of the product at present.(我现在还没有得到所有信息来评论这个产品的性能。)”。 (二)“搭桥”策略 “搭桥”策略是以扭转谈判紧张气氛为目的,在遇到对方沉默、做出消极行为或提出反对 意见时,能够建设性地询问对方的感受和意见,试图通过表达友好善意,以加强理解,重启 友好沟通交流,从而推动谈判的进程。常见的用语如:

英语中委婉语气的表达法精编版

英语中委婉语气的表达 法精编版 MQS system office room 【MQS16H-TTMS2A-MQSS8Q8-MQSH16898】

英语中委婉语气的表达法 在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌 更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经 过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口 气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易 接受其内容,也使自己显得更有教养。那么如何讲有礼 貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。 1 有关请求和命令的婉转说法 这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需 要用礼貌的话把它淡化和缓解。试比较: ● Pass the water.(不礼貌 ) ● Pass the water, please.(使对方容易接受。) ● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意) ● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某 事的可能性,很客气) ● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设 语气陈述句,很有礼貌) ● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语 气,很委婉) 受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。 ● . ● (Yes,) certainly. ● Yes, by all means. ● Of course. I'll be only too pleased to. 否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而 你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不 了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨 试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ..., etc. 让我们用一些对话做为例子 : ● A: We plan to go to the beach after class, want to come? B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me. ● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella. B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon. ● A: Will you go to the movies with me tonight? B: I'd love to, but I've caught a cold. ● A: Could you possibly do me a favor? B: Sure, What is it?

英语方向表示方法

英语方向表示方法 英语方向表示方法 东方:East 西方:West 北方:North 南方:South 如in the+方位名词表示在范围之内 on the+方位名词表示两地接壤 to the+方位名词表示在范围之外 (如美国与中国) on是相邻,to是不接壤,in是在境内果和中国接壤, 像湖北和湖南,广东和广西这样在地理上接壤的就是相邻,用on,像中国和日本那样就叫相离,用to,特别注意的是,台湾在中国境内,要用in Hunan is on the south of Hubei Shanghai is in the east of China. Taiwan is in the southeast of China. Japan is to the east of China 2英语方位的表达 1:A lies on the 方向 of B : A 位于B的某个方向(且两地接壤)

A lies to the 方向 of B : A 位于B的某个方向(不接壤) Beijing lies to Shanghai. lie off :在离的海上。例如 They lie on the island off the coast of Guangdong. 2.northeast 的意思是东北部,是名词。northeastern的意思是东北的; 来自东北的; 向东北的; 东北部的,词性是形容词,用来修饰名词,用法就会不同了 3.north china是中国北部,northeastern china是中国东北 3表示方位的英语单词 上面 on 下面 behind, 左面 left 右面 right east东 west 西 south南 north北 northeast东北 northwest西北southeast东南 southwest西南 front前面 in front在前面;当面 in front of在前面;当面 after在...之后, 在...后面 back 后面的, 在后面 behind在...之后 left左边 right右边 above 在...上方 on top of在...之上 over在...之上 below\/down 在...下面 about在附近 against与相反 ahead在之前 aimless 无方向的 along顺着,向前 4英语介词表示方向怎么区分 to表示动作的方向,或目的地,例如: The dog went to the boy. Have you ever been to a basketball game

商务英语中的委婉表达及其翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《大学英语》听力理解中的石化现象与对策 2 孔子与柏拉图的教育思想之比较研究 3 组织学习障碍及相应的对策 4 论《隐形人》中的象征主义 5 社会实践活动对大学生的重要性 6 英汉动物词汇文化内涵对比 7 浅谈象征在《了不起的盖茨比》中的运用 8 Cultural Connotation of Color Words in Chinese and Western Culture 9 《法国中尉的女人》中对维多利亚时代的批判 10 浅谈英语俚语 11 凯瑟琳安波特作品中的女性话语权威 12 从小说《百万英镑》中看对当今社会的讽刺意义 13 从女性主义视角解读《了不起的盖茨比》中的黛西 14 浅谈英语广告的特点及翻译 15 《白象似的群山》里的潜意识 16 写作教学中的范文教学 17 论奥斯卡王尔德唯美主义童话中的批判精神 18 浅析《了不起的盖茨比》中的象征主义 19 合作性学习在教学中的作用 20 合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用 21 谈目的论视角下的商标翻译 22 试析《汤姆叔叔的小屋》中两个奴隶的性格和命运 23 从《马拉喀什》和《射象》看乔治?奥威尔散文的艺术风格 24 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 25 英语谐音双关的语义特点及其不可译性 26 模糊语言的社会语用功能 27 从民族服饰角度看中美文化价值 28 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 29 美国拓荒运动中的新女性形象--读威拉凯瑟《我的安东妮娅》 30 广告英语的语言特征 31 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析 32 《太阳照常升起》中“迷惘的一代”人物分析 33 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究 34 Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny 35 女性人格的双重性——从心理学的角度对比分析凯瑟琳和简爱 36 从女性主义探讨托尼?莫里森笔下黑人妇女自我意识的觉醒 37 《宠儿》中塞丝的性格特征分析 38 论中美商务沟通中的跨文化意识 39 论爱丽丝·沃克《紫色》中西丽女性自我的缺失与重塑 40 汉英“甜”字隐喻用法对比 41 中西方婚礼习俗的差异 42 A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(开题报告+论文+文献综述)

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法 在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气 的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接 受其内容,也使自己显得更有教养。那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。 1 有关请求和命令的婉转说法 这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需 要用礼貌的话把它淡化和缓解。试比较: ● Pass the water.(不礼貌 ) ● Pass the water, please.(使对方容易接受。) ● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意) ● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气) ● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌) ● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉) 受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。 ● . ● (Yes,) certainly. ● Yes, by all means. ● Of course. I'll be only too pleased to. 否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而 你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ..., etc. 让我们用一些对话做为例子 : ● A: We plan to go to the beach after class, want to come? B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me. ● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella. B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon. ● A: Will you go to the movies with me tonight? B: I'd love to, but I've caught a cold. ● A: Could you possibly do me a favor? B: Sure, What is it?

英语“方位”表示法,希望对大家有用

英语方位表示法为数不少,但容易混淆。特别是几个介词的用法常常令自学者无所适从。有时"一字之差" 就可能"失之千里”。为此,我们拟用比较的方式以east为例介绍一些常见的方位表示法。 (一)in the east 与on the east的区别 1.in the east表示我们生活中和地理位置上的绝对方向。如: The sun rises in the east and sets in the west. 太阳从东边升起,从西边落下。 The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayuguan Pass in the west. 长城东起山海关,西至嘉峪关。 2.on the east表示某事物位于另一事物所朝的方向。这里的方向是相对而言的。如:China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。 The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west. 美国东临大西洋,西濒太平洋。 (二) in (to,on,at) the east of 1.要表示A在B的东部,即:A在B的范围之内时就用"A is in the east of B",如:Japan is in the east of Asia. 日本在亚洲东部。 Italy is in the south of Europe. 意大利在欧洲南部。 2.如果A在B的东方,即:A在B的范围之外,且相隔有一定的距离,就用"A lies to the east of B".口语中有时可将to the省去。如: Japan lies (to the) east of China. 日本位于中国东方。 France lies (to the) east of England. 法国位于英国东方。 3.如果A在B的东边(侧),即:A与B相邻接。就用"A is on the east of B".如: Guangdong is on the south of Hunan. 广东在湖南南边。 Shangdong is on the north of Jiangsu. 山东在江苏北边。 4.如果把方位词当作一个整体看,或是看成一点,就用"A is at the east of B" 如: There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula. 在辽东半岛的北边有一场大战。

商务英语中的委婉表达与翻译

商务英语中的委婉表达与翻译 商务英语是目前国际商务活动中一种特定的专门用途英语,它所涉及的范围较广、且具备独特的表现内容和语言现象。因此,商务英语中的委婉表达和翻译更是最为关键的一个部分。分析了商务英语委婉语的交际功能,以及对商务英语 中的委婉表达与翻译进行了有效的探讨。 标签:商务英语;委婉表达;翻译 随着经济全球化的发展,世界各国之间的经济文化交流日趋频繁,而商务英语翻译作为不同国家的企业之间的交流手段和媒介,在沟通上发挥了至关重要的作用。商务人员在商务洽谈中常常借助委婉的预期和表达方式来作为重要的修辞手段,它能够含蓄的、礼貌的说出自己的观点和看法,给客户一定的建议和请求,从而 有效的达到贸易双发所预期的目的。 1 委婉语的交际功能 1.1 避讳功能 由于人类对于某些事物或现象的恐惧在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出某种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。例如各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说。英语中的“死也有多种表达形式。人们常用“去了”(topassaway),“离别人”(todepart),“最后一觉”(finasl eep),得到安息(tohavefoundrest)等词来代替说某人 “死了”(todie)。 1.2 礼貌功能 委婉语的另一个功能是在交际中避免冒昧和非礼,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情。在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免非礼言行。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。如见到英(美)国老太太,开头就用老字似乎不太好,常常会惹得对方不理睬,于是一些委婉语就应运而生,例如:thelonger1Mng(年长者)等来代替“old age”(长者,前辈)和“senility”(老态龙钟) 等。

2021年商务英语谈判中的礼貌原则与用语策略(2)

商务英语谈判中的礼貌原则与用语策略(2) 商务英语谈判中的礼貌原则与用语策略 模糊语策略主要是指模糊词语和模糊语句的运用。缓和型模糊限制词语如perhaps(也许)、just(只是),presu ___bly(大概)、probably(可能)、seem(似乎)、I wonder…(我琢磨着…)、I think…(我认为…)、I believe…(我相信…)、I assume… (我猜想…)、I suppose… (我料想…)、I’m afraid…(恐怕..)、as far as I can see(据我所知)等是语言中最普遍、最典型的模糊语言。 期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆它的使用可以使说话人得以恪守礼貌原则,在尽量避免将意见强加于人,避免过于武断的情况下,清楚表达会话含意。同时,它也使谈判双方有了 ___的可能,给谈判留有了余地。 积极正面的语言策略是指谈判双方尽可能地使用积极正面的语言,减少谈判中的消极信息。使用这种策略一方面是为了轻松谈判气氛,显示彼此友好、尊重、负责的态度;另一方面,彰显说话人肯定明确的意愿。例如:“Susie: We'd like to pay 70 a unit. (Susie: 我们乐意付一个计量单位70欧币。)

Tessa: I could do 80 if you are thinking of buying other products from us as well. (Tessa:如果你还考虑 ___我们的其他产品的话,我可能做到一个计量单位80欧币。)” Tessa对Susie的报价并不同意,但是她并没有负面地否定对方(如:“I couldn’t do 70…我不能做到70欧币…”), 而是通过正面回答,给出另外一种自己希望的、有条件的报价(“I could do 80 if…我可能做到80欧币…”),尽可能减少对方受挫的感觉。再如,会话中不要说“We are not happy with this.(我对此不满意。)”,可以积极正面地说成“We would prefer a different solution.(我们更想有一个不同的解决办法。)”;不要说“You don’t understand what I’m saying.(你不明白我说的意思。)”, 可以说成“Let me explain it more clearly. (让我解释得更清楚一些。)”。 “Yes, but…(是的,但是..)”策略实质是一种非公开的否定策略,“but”之后常常是说话人否定的观点。这种策略可以避免对对方潜在的面子损伤,所以对方心理上常常可以接受这样的表态。正因为如此,不同观点才能顺利地提出,议题才有可能得到 ___地分析和探讨,谈判因讨论的全面和 ___才有可能尽早达成一致。“Yes, but…”策略的常见用语很多,例如:

委婉英语表达方法

委婉英语表达方法 学习学习2009-10-15 11:14:17 阅读377 评论1 字号:大中小订阅 在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达 ( overtone of politeness ) 。西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。 1 有关请求和命令的婉转说法 这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的 话把它淡化和缓解。试比较: ?Pass the water.(不礼貌) ?Pass the water, please. (使对方容易接受。) ?Would you pass the water? (试探受话人是否乐意) ?Could your possibly pass the water? (询问受话人是否有做某事的可能性,很客气) ?I would be extremely grateful if your would pass the water. (假设语气陈述 句,很有礼貌) ?I wonder if you would be good enough to pass the water. (假设语气,很委 婉)

受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。 ?O.K. ?(Yes,) certainly. ?Yes, by all means. ?Of course. I'll be only too pleased to. 否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; I'm afraid not, ...; I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; Well, I'd love to, but actually, It's very kind of you to say, but ...; etc. 让我们用一些对话做为例子: ?A: We plan to go to the beach after class, want to come? B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.

相关文档
最新文档