本科学位证书模板

本科学位证书模板

学生,

一九年月

日生。自

年月至年月在复旦大

学专业

完成了年制本科学习计划,业

已毕业。经审核符合《中华人民

共和国学位条例》的规定,授予

学学士学位。

学士学位证书

(普通高等教育本科毕业生)复旦大学

学位评定委员会主席

年月日

证书编号:

CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE

Mr./Ms. 姓名拼音, born in 出生年月, has completed and passed all the courses in fulfillment of the requirements of the four-year undergraduate program in 专业名称from 入学年月to 毕业年月at Fudan University and is hereby granted bachelor’s degree in 学科类别by Fudan University in accordance with the Regulations of Academic Degrees of the People’s Republic of Chin a.

President of Fudan University: 校长姓名拼音

Chairman of the Academic Degree

Assessment Committee: 学位评定委员会主席姓名拼音

Date: 日期

Certificate No. 证书编号(学号)

清华大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码

清华大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码 清华大学简介 清华大学(外文名: Tsinghua University )简称:清华(THU或Tsinghua) 是中国著名高等学府,也是一所逐步恢复了理科、经济、管理和文科类学科的高等学校。 清华大学院系设置 学校院系设置有;建筑学院、土木水利学院、环境学院、械工程学院、航天航空学院、信息科学技术学院、理学院、经济管理学院、马克思主义学院、人文社会科学学院、医学院、法学院、新闻与传播学院、五道口金融学院、美术学院、生命科学学院。 清华大学的特色专业 学校设置有特色专业;材料科学与工程、电气工程、电子科学与技术、信息与通信工程、控制科学与工程、计算机科学与技术、建筑学、核科学与技术、环境科学与工程、工商管理、艺术学、管理科学与工程、动力工程及工程热物理、仪器科学与技术、光学工程 ............。

清华大学的学校前沿介绍 学校前沿是 1911年成立的清政府建立的留美预备学校,1912 年由学校更名为清华学校,1928年由学校更名为国立清华大学,1937年抗日战争爆发后,南迁长沙,与北京大学、南开大学联合办学,组建国立长沙临时大学,1938年迁至昆明,改名为国立西南联合大学。1946年清华大学迁回清华园原址复校。 清华大学的学校代码及毕业证编号 学校国际代码;10003 清华大学历任校(院)长 学校有历任院长;刘达:1978年6月;1983年5月,任清华大学校长,高景德:1983年5月;1988年10月,任清华大学校长,张孝文:1988年10月;1994年1月,任清华大学校长,王大中:1994年1月;2003年4月,任清华大学校长,顾秉林:2003年4月;2012年2月,任清华大学校长,陈吉宁2012年2月;现在,任清华大学校长。

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

中央民族大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码

中央民族大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码 中央民族大学简介 中央民族大学(外文名:Minzu university of China )简称:MUC,民大;是中国少数民族教育的最高学府,不少中国少数民族高级人才学成于此。 中央民族大学院系设置 学校院系设置有;少数民族语言文学学院、藏学研究院、经济学院、管理学院、法学院、马克思主义学院、文学与新闻传播学院、哲学与宗教学学院、历史文化学院、教育学院、外国语学院、生命与环境科学学院、理学院、信息工程学院、美术学院、舞蹈学院、音乐学院、体育学院、中国少数民族传统医学研究院、继续教育学院。 中央民族大学的特色专业 学校设置有特色专业;民族语言学、电脑语言学、民族文学、壮泰语言文化、彝缅语言文化、社会工作专业、社会学专业、民族学专业............。 中央民族大学的学校前沿介绍

学校前沿是1941年9月成立的延安民族学院,1951年6月由延安民族学院改名为中央民族学院,1993年11月由中央民族学院改名为中央民族大学。 中央民族大学的学校代码及毕业证编号 学校国际代码;10052 毕业证编号生成原理如下:前5位为学校国际代码,6位为教学类型代码普通高等教育为1;博士为2;硕士为3;学士为4;成人高等教育为5;高等教育学历文凭考试为6;网络教育为7。7-10位:为颁证年份. 11-12位:为培养层次代码:博士研究生01;硕士研究生02;学士学位04;本科05;专科(含高职)06 ,13-17或18位:为学校对毕业证书的流水编号。 电子注册号示例如下:2003年的本科14308 1 2003 05 00XXXX 2006年专科:14308 1 2006 06 00XXXX 中央民族大学历任校(院)长 学校有历任院长;陈理:2009年;现在,任中央民族大学校长,鄂义太:2005年;2009年,任中央民族大学校长,荣仕星:1999年12月;2005年1月,任中央民族大学校长,哈经雄:1992年;1999年,任中央民族大学校长;任中央民族学院院长,任世琦:1985年;1992年,任中央民族学院院长。

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

黄河科技学院毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码

黄河科技学院毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码 黄河科技学院学院简介 黄河科技学院,位于河南省郑州市,是经国家教育部批准成立的一所民办普通本科高校,创立于1984年。学校有两个校区,济源市有一个校区,占地2600余亩,校舍建筑面积80多万平方米。现有专职教师1256人,外聘教师559人,其中具有高级职称的教师近50%,青年教师中80%具有研究生学历。各学科专业都拥有高水平的学术带头人。 多年来,她致力于民办教育领域理论研究,出版专著3部,主持《民办高校应用型人才培养模式创新与实践》等省部级以上课题13项,发表论文30余篇。先后荣获高等教育国家级教学成果二等奖1项,河南省高等教育教学成果特等奖1项,河南省社会科学优秀成果一等奖1项,二等奖2项。1997年,学校在全国高校中第一个把人才市场引进校园,让学生与用人单位面对面交流,人才供需双方实现双向选择。学校积极开拓就业市场,与用人单位开展多种合作,先后在北京、上海、广东、浙江、河南等地建立600余个就业(实习)基地,与黄河实业集团、邮电设计院、郑州空军医院等3000余家大中型企事业单位建立长期合作关系。

黄河科技学院办学30年来,学院秉承“为国分忧、为民解愁、为社会主义现代化建设服务”的办学宗旨,坚持社会主义办学方向,育人为本,德育为先,创立了“以党建为核心,全面加强思想政治工作”的思想政治工作模式;以培养一线创新人才为目标,积极深化教育教学改革,构建了“本科学历教育与职业技能培养相结合”的人才培养模式,为国家培养了一大批“下得去、留得住、用得上”的应用型高级专门人才。 学院现有工学院、医学院。应用技术学院等14个二级学院;设有工学、理学、文学、医学、管理学等九大学科门类;开设电子信息工程、临床医学、工商管理等58个本科专业,数控技术、护理等31个专科专业;其中区域经济学、通信与信息系统、机械制造及其自动化3个学科为河南省重点学科;护理学、机械设计制造及其自动化、电子信息工程、音乐表演、计算机科学与技术、材料成型及控制工程6个专业为河南省特色专业。 历任校(院)长:现任校长:杨雪梅(如学校人员调动,未及时更新,以实际为准,此数据仅供参考) 学校代码:11834

大学毕业证 学位证 翻译模版

University of xx DIPLOMA This is to certify that Student:xx, Student ID:xx, Gender: Male, born in May 199x, majoring in Computer Science and Technology, has completed and passed all the courses in fulfillment of the requirements of the four-year undergraduate program from September 20xx to July 20xx in our university, and is hereby granted graduation. President: xx (seal) July 10, 20xx

CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE This is to certify that xx,male, born on xx , 19xx, majoring in Computer Science and Technology at University ofxx,has qualified for graduation. In compliance with The Academic Degrees Regulations of P.R. China, heishereby awarded Bachelor of Engineering. University of xx July 2, 20xx Certificate No.: xx President xx (seal) Chairman of Academic Degrees

学位证英文版翻译

学位证英文版翻译 学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。获得学位意味着被授予者的受教育程度和学术水平达到规定的学术称号要求,经在高等学校或科学研究部门学习和研究,成绩达到有关规定,由有关部门授与并得到国家社会承认的专业知识学习资历。目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。 学位证英文版有什么用? 1、申请留学的证明材料,作为国内院校颁发的证明学生学术水平的资格证书,学位证以及英文翻译件是留学申请中必须提交的证明材料之一。 2、国外院校毕业后会授予学生学位证书,留学归国人员持国(境)外学位证书在国内创业时,可以凭个人学历证明享受创业补贴,办理人才落户,国(境)外学位证书也是必须提交的证明材料之一,并需要同步提交有资质的翻译公司出具的中文翻译件。 3、申请海外移民或办理移民签证。拥有高等院校的学位证书是证明申请人拥有一定的专业知识技能最好的证明文件,国外移民管理局更青睐有专业知识技能的移民申请者,提交学位证书可以增大过签概率。 学位证翻译件有哪些特点: 1、学位证作为学校颁发给学生,证明被颁发者学术成就的文件具有一定的权威性。在翻译过程中翻译件内容必须与原件保持完全一致,不允许出现错译漏译现象。 2、国内学位证书自2016年1月1日起由各学位授予单位自行设计印制,不

再由国务院学位委员会办公室统一印制,因此2016年以后的学位证书可以说拥有各自学校的设计特色,因此学位证在翻译过程中应尽量要保留原件的格式排版,涉及学院徽章、印章、签字等关键信息的还应截图予以保留,并附翻译说明,保证翻译件整体美观大方。 3、学位证翻译件不允许个人翻译,办理留学申请提交给国外院校的学位证 翻译件,必须是由有资质的正规翻译公司出具的加盖翻译专用章的翻译件;或者是申请人就读院校加盖教务处公章的翻译件。 正规翻译公司哪里找? 1、作为可以跨区域实现的翻译服务,消费者可以通过互联网,搜索知名的 翻译公司进行合作,有资质的翻译公司指翻译机构工商存续状态正常,经营范围内包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的翻译机构,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样。 2、正规的翻译公司拥有完善的合作流程,翻译公司会与翻译委托人签订合 作协议,充分保护消费者的合法权益,翻译完成后会出具以“翻译服务”为抬头的公司正规发票。 3、知名的正规翻译公司在网络上拥有较高的知名度,公司会在网络上定期 科普翻译行业知识,帮助消费者更好的享受正规的翻译服务。 4、正规翻译公司拥有固定的办公场所。交通便利环境优美的固定办公场所 不仅是公司经济实力的体现,更是公司有效的信用背书,方便消费者上门洽谈翻译事宜。 文章来源:学位证翻译

毕业证书 学位证书翻译件样本

毕业证书、学位证书翻译件样本 毕业证书、学位证书翻译件样本 学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):范例1:大学毕业证书 Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation. 范例2:大学学位证书 This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from Sept.1995 to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business. 范例3:硕士学位证书

中国传媒大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码

中国传媒大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码 中国传媒大学简介 中国传媒大学(外文名: Communication University of China )简称:广院、中传,CUC ;是中央部属高校,也是一所形成了以新闻传播学、艺术学、信息与通信工程为龙头,文学、工学、艺术学、管理学、经济学、法学、理学等多学科的高等学校。 中国传媒大学院系设置 学校院系设置有;戏剧影视学院、音乐与录音艺术学院、动画与数字艺术学院、播音主持艺术学院、文学院、信息工程学院、传播研究院、文化发展研究院、新媒体研究院、电视与新闻学院、外国语学院、广告学院、经济与管理学院、政治与法律学院、体育部、培训学院、计算机与网络中心、广播电视与新媒体实验教学中心、校电视台、理学院、计算机学院、对外汉语教育学院、MBA学院、思想政治理论课教研部、远程与继续教育学院、国际学院、艺术研究院。 中国传媒大学的特色专业

学校设置有特色专业;电子科学与技术专业、数字媒体技术专业、自动化专业、广播电视工程专业、电子信息工程专业、通信工程专业............。 中国传媒大学的学校前沿介绍 学校前沿是 1954年成立的中央广播事业局技术人员训练班,1959年4月是经国务院批准,学校改名为北京广播学院,2004年8月由北京广播学院更名为中国传媒大学。 中国传媒大学的学校代码及毕业证编号 学校国际代码;10033 毕业证编号生成原理如下:前5位为学校国际代码,6位为教学类型代码普通高等教育为1;博士为2;硕士为3;学士为4;成人高等教育为5;高等教育学历文凭考试为6;网络教育为7。7-10位:为颁证年份. 11-12位:为培养层次代码:博士研究生01;硕士研究生02;学士学位04;本科05;专科(含高职)06 ,13-17或18位:为学校对毕业证书的流水编号。 电子注册号示例如下:2003年的本科14308 1 2003 05 00XXXX 2006年专科:14308 1 2006 06 00XXXX 中国传媒大学历任校(院)长

学位证书英文翻译模板

CERTIFICATE OF Master DEGREE This is to certify that Mr. , born on , native of province, having satisfactorily completed the prescribed graduate program and passed the thesis defense, according to “THE RULES FOR ACADEMIC DEGREE OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA,”is hereby awarded this certificate of the Master’s Degree of . Yang Wei President of Zhejiang University Yang Wei Chairman of Degree Evaluation Committee From Sept.15th, 1998, Zhejiang University, Hangzhou University, Zhejiang Agriculture University and Zhejiang Medical University merge into Zhejiang University. Issued on Certificate No.:

注意事项 1、请根据实际情况填写,需要学位证书的原件及复印件一份。 2、2005年12月后取得学位英文副本的研究生不需做此项翻译,把英文副本的原件及复印件带过来即可。 3 、Issued on一栏填写学位授予日期;Certificate No.一栏填写证书号码。

南京大学出国留学学位证翻译模板

NANJING UNIVERSITY DIPLOMA Certificate No: ⑴ ⑵, ⑶, born in ⑷, has studied in ⑸, in the Department of ⑹from ⑺to ⑻and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. President: ⑽ Nanjing University Date: ⑾ 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹院系名称⑺入学日期⑻毕业日期⑼学制年数⑽校长姓名 ⑾毕业证书签发日期

CERTIFICATE OF THE BACHELOR’S DEGREE Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵, ⑶, born in ⑷, has studied in ⑸in the Department of ⑹from ⑺to ⑻and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. Having passed the examinations in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degree of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the degree of Bachelor of ⑽ . Chairman: ⑾ Committee on Conferring of Degree Date: ⑿ 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹院系名称⑺入学日期⑻毕业日期⑼学制年数⑽学科名称 ⑾学位评定委员会主席姓名⑿学位证书签发日期

各种学位缩写大全

各种学位缩写大全 Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位):读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修minor 辅修 ------------------------------------------------------------- 以下为各种学位的中英文对照. 如有不全或错误, 欢迎跟帖补充或更正. 大家要搜索自己的专业, 请按ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士 Bachelor of Business Administration B.B.A. 工商管理学士 Bachelor of Education B.Ed., B.E 教育学士 Bachelor of Fine Arts B.F.A. 艺术学士

德语翻译的学士学位证书模板

学士学位证书 学生XXX,女,一九七一年七月生。自一九九二年九月至一九九六年七月在XX大学经济学院国际经济专业完成了四年制本科学习计划,业已毕业。经审核符合《中华人民共和国学位条例》的规定,授予经济学学士学位。 XX大学 学位评定委员会主席XX 一九九六年七月 证书编号:XX Bachelorurkunde für Alsolventen der ordentlichen Hochschulbildung XXX, weiblich, geboren im Juli 1971, hat von September 1992 bis Juli 1996 die Fachrichtung " Internationale Wirtschaft" der Fakult?t für Wirtschaftswissenschaft der XX Universit?t studiert und nach vierj?hrigem ordentlichen Studium abgeschlossen. Nach der überprüfung wurde ihr in übereinstimmung mit der "Ordnung für Akademische Grade der Volksrepublik China" der Bachelortitel der Wirtschaftswissenschaft erteilt. Vorsitzender des Komitees für akademische Grade der Universit?t XXX Juli 1996| Nummer der Urkunde: XX

学位证 毕业证英文版翻译样本

学位证-毕业证英文版翻译样本
Diploma of Bachelor's Degree Zhang San, male, born in March, 1984, has completed course of study in the School of Economics and Management of Wuhan University, majoring in Human Resource during September 2002 to June 2006. There upon, he has approved to graduate from the university. In accordance with "The Registration on Academic Degree of the People's Republic of China", Mr. Zhang San has been awarded the Bachelor's degree of Management. Chairman: Li Si Wuhan Univeristy Academic Degree Committee June 30, 2006 Certificate No.: Graduation Certificate Zhang San, male, born on March 20, 1984, was an undergraduate student majoring in Human Resource in the School of Economics and Management of Wuhan University during September 2002 to June 2006. He has completed all the prescribed four years undergraduate courses, passed all the examinations and is entitled to be a graduate of Wuhan University. President: Li Si Date: June 30, 2006 Wuhan Univeristy Registration No.:

西南财经大学毕业证样本学位证样本历任校长学校代码

西南财经大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码 西南财经大学学院简介 西南财经大学学校始于1925年创建的上海光华大学,至今有近90年的办学历史。1925年6月3日,在“五卅”反帝爱国怒潮中,爱国师生从圣约翰大学脱离,拥戴张寿镛先生创办光华大学,校名取自“日月光华,旦复旦兮”(《卿云歌》),象征着复兴中华,反抗帝国主义割宰和奴役的革命精神。1938年,光华大学在抗战烽火中由上海内迁成都办学,后定名为光华大学成都分部。1946年更名为私立成华大学。1952年私立成华大学改为公立。1952至1953年并入西南地区16所财经院校、综合大学的财经系科,更名为四川财经学院。1960年分设四川财经学院和四川科学技术学院,1961年合并更名为成都大学。文革期间历尽沧桑。1978年恢复为四川财经学院。1980年划归中国人民银行主管,1985年更名为西南财经大学。 学校现有金融学、政治经济学、会计学和统计学4个国家重点学科;5个省级重点一级学科(涵盖31个二级学科)和4个省级重点二级学科;有5个博士学位授予权一级学科(理论经济学、应用经济学、工商管理、法学、管理科学与工程)及11个硕士学位

授权一级学科;是教育部直属的国家“211工程”和“985工程”优势学科创新平台建设的全国重点大学,也是国家教育体制改革试点高校。学校形成了以经济学管理学为主体、金融学为重点、多学科协调发展的办学特色,为国家经济建设和社会发展培养了一大批优秀人才,13万多名校友中有一大批金融行业领军人物,被誉为“中国金融人才库”。 历任校(院)长:现任校长张宗益(如学校人员调动,未及时更新,以实际为准,此数据仅供参考) 学校代码:10651 1:1998年-2006年的学位证书采取全国统一编号,证书编号为12位数,前五位为学位授予单位代码;第六位为授予单位的级别,后四位为各校按授予人员排序的顺序号码。 2: 2006年后学位证书编号为16位。1 : 普通博士、硕士、学士学位证书编号调整为16位数:前五位为学位授予单位代码;第六位为授予学位的级别,博士为2,硕士为3,学士为4;第七至第十位为授予学位的年份。 2 : 普通学士学位中的“双学位”和“第二学位”证书,分别在第十一位用一个汉语拼音字母“S”和“E”加以区别,其余与普通学士学位证书编号方式相同。总位数为16位。3 : 成人高等教育本科毕业生所获学位证书,在起始位置加“C”,与普通学士学位证书加以区分,其后续编号为16位数, 成人学士学位证书第十一位为9,普通学士学位证书第十一位可使用0至8中的任何数

华中师范大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长及学校代码

华中师范大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长及学校代码 华中师范大学的简介、地址与历史沿革 华中师范大学(外文名: Huazhong Normal University或者Central China Normal University(CCNU) )简称:华中师大、华大;位于九省通衢的湖北省武汉市,坐落在武昌南湖之滨的桂子山上,学校具有悠久的历史,她是在1903年创办的文华书院大学部(始于1871年创办的文华书院,1924年改名为华中大学)、1912年创办的中华大学、1949年创办的中原大学教育学院的基础上,1951年组建公立华中大学,1952年改制为华中高等师范学校,1953年定名为华中师范学院,1985年学校更名为华中师范大学,并由中原大学创始人之一——邓小平同志亲笔题写校名。 华中师范大学学院设置及主要专业 华中师范大学学院设置有:管理学院·教育学院·政法学院·马克思主义学院·文学院·历史文化学院·外国语学院·数学与统计学学院·物理科学与技术学院·化学学院·城市与环境科学学院·生命科 学学院·经济管理学院·体育学院·信息管理系·计算机科学

系·信息技术系·音乐学院·美术学院·社会学院·国际文化交流学院·职业与继续教育学院·心理学院·政治学研究院·国家数字化学习工程技术研究中心。主要专业有;汉语言文学专业、戏剧影视文学专业、汉语言专业、电子信息科学与技术、通信工程............。 华中师范大学历任校长及学校代码:10511 杨宗凯:(2011年9月——现在,任华中师范大学校长);马敏:(2003年6月——2011年9月,任华中师范大学校长);谷士文:(2001年2月——2003年4月,任华中师范大学校长);路钢:(1999年1月——2001年2月,任华中师范大学校长);王庆生:(1991年6月——1999年1月,任华中师范大学校长);章开沅:(1985年8月——1991年3月,任华中师范大学校长)。

大学毕业证书英文翻译

大学毕业证书英文翻译 (毕业证书) DIPLOMA This is to certify that Mr.姓名born on July 5, 1977, has studied in the Department (如证书上为学院,请改成College) of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality ofComputer & Application from September 1995 to June 1999. Upon completing and passing all therequired courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation. Yang Wei(﹡此处写证书上的校长姓名) President of Zhejiang University Registration No.: 19530123(学校编号或电子注册号) Date Issued: June 30, 1999 本科学籍证明的填写说明 学籍证明,又称为在读证明,是学校教务部门出具的证明学生学籍的文件。学校学籍证明中不得含有关于学生预毕业的证明。任何关于学生毕业的假定说法,学校教务处和国际合作交流处都不予证明。 英文成绩单填写说明 1.成绩单的英文翻译必须与成绩单中文件在内容上完全一致,不得添加或删除任何成绩,重修的课程其两个成绩必须都填写上去,平均学位绩点必须按照学校的计算方法填写,不得自行增加或修改。如申请学校需要在成绩单上显示平均分或平均学位绩点,请与学院或教务部门商量后填写。 2.中文成绩单如有错误,必须先经教务部门核实改正过后方可在英文成绩单上加以修改。 3.成绩单翻译件上课程的排列顺序应与中文成绩单一致。

北京语言大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码

北京语言大学毕业证样本学位证样本历任校(院)长学校代码 北京语言大学简介 北京语言大学(外文名: Beijing Language and Culture University )简称:北语(BLCU);是中国唯一一所以汉语国际教育和对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学。 北京语言大学院系设置 学校院系设置有;高级翻译学院、人文学院、信息科学学院、国际商学院、国际商学院、社会科学学院、人文学院等学院。 北京语言大学的特色专业 学校设置有特色专业;对外汉语、国际金融学、会计学(国际会计方向)、国际经济与贸易、计算机科学与技术、信息管理与信息系统、数字媒体技术、汉语言文学、绘画、国际政治、翻译............。 北京语言大学的学校前沿介绍 学校前沿是 1964年6月成立的北京语言学院,1996年6月由学校改名为北京语言文化大学,2002年由学校改名为为北京语言大学。

北京语言大学的学校代码及毕业证编号 学校国际代码;10032 毕业证编号生成原理如下:前5位为学校国际代码,6位为教学类型代码普通高等教育为1;博士为2;硕士为3;学士为4;成人高等教育为5;高等教育学历文凭考试为6;网络教育为7。7-10位:为颁证年份. 11-12位:为培养层次代码:博士研究生01;硕士研究生02;学士学位04;本科05;专科(含高职)06 ,13-17或18位:为学校对毕业证书的流水编号。 电子注册号示例如下:2003年的本科14308 1 2003 05 00XXXX 2006年专科:14308 1 2006 06 00XXXX 北京语言大学历任校(院)长 学校有历任院长;崔希亮:2005年6月;现在,任北京语言大学校长,曲德林:1999年9月;2005年6月,任北京语言大学校长,杨庆华:1989年;1999年,任北京语言文化大学校长,吕必松:1983年;1989年,任北京语言学院院长。

学位证书英文翻译模板

学位证书英文翻译模板 BACHELOR’ S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that XXX, born in XXX, has studied in the major of XXX, Xi ’an University of Posts and Telecommunications from XXX to XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she/he is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People ’s Republic of aforesaid student is awarded the Bachelor XXX’s. Degree in Chairman Committee of Degree Accreditation University President: Certificate No.: XX July XXXX

本科毕业证书英文翻译样本 GRADUATION CERTIFICATE This is to certify that XXX, Female/Male, born on XXX, has been majoring in the specialty of XXX at our university from September XXX to July XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he/she is granted graduation. Xi ’an University of Posts and Telecommunications President: Certificate No.: XX July XXXX 专业资料学习资料教育培训考试建筑装潢资料

相关文档
最新文档