山东理工大学化工学院专业英语考试题库-2015-英语段落翻译

山东理工大学化工学院专业英语考试题库-2015-英语段落翻译
山东理工大学化工学院专业英语考试题库-2015-英语段落翻译

The development of science has been irregular and sometimes even illlogical......

科学的发展已经变的不规则,有些时候甚至是不合逻辑的。伟大的发现往往是许多工作者贡献和经验积累的结果,尽管通常把形成一个理论或定理仅仅归功于个人。当然,在科学发现中有幸运元素的存在,但是,常言道“机会总是留给有准备的人”。意识到偶然发现的重要性并且能充分利用的往往是一个留心并且经过专业训练的。通常,大众仅仅学习重大的科学突破,然而,每一个成功的故事,科学家花数年时间研究项目,最后直到以失败告终,这样的例子有数百个。积极的成就背后仅仅是许多错误的发生并且以不可预料的慢速度进行。但死胡同有利于不断增长人们关于物理领域的知识。科学家呆在实验室是他们对于研究的热爱。

Organic molecules are classified according to the functional groups they contains.......

有机分子是根据它们所包含的官能团分类的,官能团是以单元形式发挥作用的原子结合。大部分官能团是由它们所包含的杂原子来区别的。碳原子可以以许多方式与另外的碳原子,氢原子成键,形成了令人难以置信的大量的烃。但是碳原子也可以和其他元素的原子成键,进一步增加了可能的有机分子的数量。在有机化学中,一个有机分子里面除了碳和氢,任何原子都称为杂原子,杂原子意味着不同于碳也不同于氢。在确定每一分类的性能时,杂原子扮演的角色是潜在的主题。当研究这些物质时,要注意各类化合物不同的化学和物理性质,这样才能更好的理解有机化合物间的显著差异和它们的不同应用。

Although chemistry is an ancient science.......

虽然化学是一门古老的科学,但它的现代基础建立于19世纪,当时科学和技术的进步使科学家们对物质的认识进入更微观的世界,从而能更深入的揭示物质的物理和化学性质。不断增加的精密复杂的技术的快速发展贯穿了20世纪,已经给我们带来了巨大的改变,也就是意味着我们不能再仅仅依靠肉眼观察来学习东西。例如,运用计算机和特殊的显微镜,化学家可以分析原子和分子的结构,即化学研究的基本单位建立在它们的研究基础上,以及化学家用来设计新的物质,运用特殊性质,例如,药物对环境友好的消费产品。

As we enter the twenty-first century.......

当我们进入到21世纪,是时候问问在这一世纪的中心科技将会是哪一分支。几乎可以确定的是,化学将技术在的各个领域的科学和技术中发挥关键的作用。在我们投入物质的研究和其转化之前,我们先细想一下当前化学家探索的尖端科学。无论促使你学习基础化学的原因是什么,掌握好一门学科的知识将更好的保证你理解它对社会的影响和就个人来说对你的影响。

P10

In a similar way,when we want to transform chemical substances.......

类似的当我们想要改变化学物质,化学过程运输,平衡以及最优化的阶梯提供了一种通用的方法。熟练的化学工程师可以按环境命令在超原子级到工业水平的长度规模范围内持续运动。当在设计或者优化整体工序流程,化学工程师可能会在很大的长度规范范围内快速上下移动,然而当在检修一个特别的单位操作时,化学工程师可能需要在仅仅几个方程式上就要停留很长时间而止步不前。优秀的化学工程师需要具备明智集成的智慧:知道要写什么样的方程式,知道用什么控制容积,知道忽略什么样的条件,知道什么时候重复使用不同的长度尺寸,知道用什么样的数学公式。虽然这些技能可能被描述和序列出来但是他们不可能在算法中应用。明智的化学工程师需要果断和经验也就是“化学工程师智慧”。因此化学工程已经被适当的称作“工程的自由主义艺术”。

P18

Glass is an unusual substance in that it is not crystalline but an amorphous solid.......

玻璃是一种不同寻常的物质,它不是水晶制的而是一种非水晶固体。在近东地区发现

了最古老的玻璃物体以及玻璃粉,这要追溯到公元前3000年,但是第一个玻璃工业发现于公元前1500年在古老的埃及。玻璃制造者很快发现了复杂的工艺来制造有用的而且漂亮的玻璃制品。这项技术从埃及传到罗马帝国,并且之后又传到了穆斯林世界,在黑暗时代这项工艺得以存留,在文艺复兴时期,玻璃成分和工作技术变得如此重要,以至于玻璃工厂的工人被法律禁止离开威尼斯或泄露出去这个秘密。甚至当今,威尼斯玻璃制品以其出色的美丽外观和复杂的设计而备受嘉奖。

P34

Your education in chemistry has trained you to think in terms of molecules and their interactions.......

你在化学中所受的教育训练你根据分子和它们之间的反应去思考,我们相信物理化学的这个课程应该反映这个观点。现代物理化学的焦点是分子,物理化学最近的研究是使用分子束机这样的设备来研究气相化学反应中的分子运动,使用高真空设备来研究在固体内部的分子结构和分子反应,激光来鉴定个体分子的结构和化学反应动力学,使用核磁共振光谱仪来了解分子的结构和分子反应动力学。物理化学中的现代理论研究是使用传统的设备,量子设备,使用电脑的数据统计设备,根据所包含的分子的结构和分子的运动来增加对化学现象详细的理解。例如,用电脑计算分子的电子结构,运用在最初观察化学键上,运用电脑模拟分子间和蛋白质间的动力学作用,被用来理解蛋白质是怎样发挥作用的。

Distillation is a common chemistry process used to separate materials by changing their states of matter........

蒸馏是一种借助改变物质状态来分离原材料的普遍的化学过程。基于混合物成分在不同的条件下相会改变,因此蒸馏被广泛应用于分离混合物。液态混合物中有多种含不同沸点的物质,为了能将液态混合物分离,在加热过程中会迫使成分变成气相。气体又会凝结成液相被收集起来。双效蒸馏即用收集到的液体重复上述操作来改善产品的纯度。虽然蒸馏术语被普遍用于液体,但是其相反方向的过程可通过改变温度和压力使易溶气相组分分离。

Distillation is used for many commercial processes,such as.......

蒸馏被广泛用于许多商业过程中,例如汽油的生产过程,蒸馏水,二甲苯,酒精,石蜡,煤油以及其他液体。

Types of distillation include simple distillation.........

蒸馏的形式包括简单蒸馏(上述皆是),精馏(不同的挥发组分在生产过程中被收集),分解蒸馏(原材料加热时,使之分解成不同化合物收集起来)。

With an ordinary metal,bending it causes neighboring crystals to slide over one another......

取一块普通金属,弯折后会使它内部晶体发生相互移动。镍钛合金有着非常特殊的晶体结构,其中的镍原子构成的立方体是以钛原子为中心的,而钛原子也形成立方体排列,每个钛立方体中心是一个镍原子。这是一个连锁结构,它可以阻止相邻晶体的相对运动,这给予了材料很好的弹性性能。在高温情况下,对称的位相是稳定的,但是在低温状态中,合金经历了从一相转变为歪曲立方体相。在这个相,马氏体晶体足够灵活,以至于坯块金属能够在没有折断的情况下反复弯曲。和缓增温可以被用来使晶体回复到原来的形状。为了给予一个新的形状,金属必须被加热到相变温度以上,这决定于两个成分精确的摩尔比例。

Compared with other subjects,chemistry is commonly believed to be more difficult.......

与其他学科相比,化学被普遍认为是比较难的,至少在入门水平时是这样认为的。对于这个看法有一些理由,一方面化学有很多专业术语,然而,尽管这是在化学中的第一堂课,你或许比你认为的更熟悉这门学科。在日常的对话中,我们总会听到一些化学相关的话,虽然他们没能系统的运用正确的观念说出来。比如说,电子的,平衡,催化,链反应,以及临界物质。而且,即使你做饭,你也将是一位熟练的化学家,从厨房中获得的经验,你会知道,

油和水不能混溶,正在沸腾的水落在炉子上会蒸发。你用苏打来发酵面包,用高压锅来缩短做汤的时间,把软化的肉放到烤盆里烤,在梨片上放上榨出来的柠檬汁防止它们变为褐色,或者倒在鱼上减少腥味,当你准备煮鸡蛋时可以加点醋,这些其实都运用了化学和物理原理。我们每天观察着这些变化而没有考虑他们的化学性质。这门课程的目的是让你像一个化学家去思考,去观察这个世界,这个宏观的世界——我们能看到接触到和直接测量的东西,没有现代技术和我们的想象我们将不能感受可视微粒和微观世界的东西。

Solar energy promises to be a viable source of energy for the future.....

太阳能有望成为未来可能的能量来源。每年,地球表面接受到来自太阳的能量是已知储量的煤,石油,天然气和铀中能量总和的10倍。但是许多能量由于被反射回太空而浪费了。过去的30年里,经过深入的研究,结果表明太阳能可以通过两种方式被有效利用。一种方法是利用来获取水中的氢,氢可以加到燃料电池来发电。虽然人类对将太阳能转换为电能的知识已经很丰富,但目前的技术还不能够用可接受的成本进行大规模的商业化生产。然而,直到2050年,专家预测,太阳能将为我们提供超过50%的能量需求。

Another potential source of energy is nuclear fission.......

另一个潜在的能量源就是核原子核裂变,但是由于裂变过程中产生的辐射对环境有危害,在美国核原子工业的未来是不确定的。化学家能帮助发明更好的方法来安排核原子核浪费。原子核融合物在没有产生许多危险裂变废物的情况下,可以产生大量的能量,这个过程可以发生在太阳或其他星球上。在下一个50年,原子核裂变将有可能成为能量源的一个象征。

Filtration is one of the most common application of the flow of fluids through packed beds.....

过滤是流动的液体通过填充床的一种最普遍的方式。工业上的操作就类似于在化学实验室里把滤纸放到漏斗上过滤一样。过滤的目标就是分离液体中携带的固体。在任何情况下,分离物被通过多孔渗透膜的强力流体所分离,固体微粒被含有小孔的膜捕获并在这个膜表面形成了一个层。气体或液体通过固体床通过固体床或固体膜来通过。

Industrial filtration differs from laboratory filtration only in the bulk......

工业上的过滤,与实验室中的过滤不同仅在于必要的低耗费的处理大量的物质。因此,为了使用一个合适的过滤器达到一定的渗透量,流动液体的压力降可能被提高,或液体的阻力被降低。大多数的工业设备通过尽可能的使过滤面积增大来降低阻力而不是增加过滤设备的尺寸来降低阻力对过滤设备的选择很大程度上取决于它的经济性,但是经济优势的变化将取决于以下因素:流体粘度,密度和化学活性,固体微粒大小,粒径分布,形状,絮凝趋势和可塑性,进料浓度,原材料处理量,液体和固体产品的绝对和相对的价值观念,分离的完整性,相对的劳工资金花费和消耗的能量等等。

Crystallization from liquid solution is important industrially because of the variety of.......

由于晶形的多样化,许多原料在市场推广,因此,溶液的结晶化显得非常重要。结晶化的广泛使用基于晶体从不纯的溶液中得到纯的自身的事实(除非有混合的晶体产生),并且,这是结晶化在一个合适的条件下为了对获得的纯的化学物质进行包装和储存提供了一个切实可行的办法。

It is clear that good yield and high purity are important objectives in.......

显然在操作结晶化程序获得高产量和高纯度是重要的目标。但是要考虑的并不仅仅是这两个因素。一个结晶化产品的外观和尺寸范围也是很重要的,对于结晶体来说,合理的尺寸和均勻性对于清洗过滤以及和其他化学物质反应,运输以及储存晶体是必须具备的。如果晶体将被作为最终产品销售,消费者要求单个晶体要结实非聚团的,在尺寸上要合适,分布状态必须在控制之中。在结晶设备的设计和操作中,这是一个主要的目的。

一般来说可能会从纯度,产量,能量需求,形状比例和结晶的速度的立场上分析结晶化。P22

The modern definition of Organic Chemistry is the chemistry of carbon compounds.....

现代有机化学的定义是碳化合物的化学。碳中什么如此特殊以至于化学的整个分支都致力于研究碳的化合物呢?不像大部分的其他元素,碳与其它碳原子以及各种各样的其他元素形成了稳定的键。碳链和碳环可以构成大量的各种各样的的分子。正是碳化合物的多样性为地球上的生命提供了基础。大量复杂有机化合物形成了活的生物,而这些有机化合物具有结构,化学或遗传的功能。

Life is based on carbon's ability to bond with other carbon atoms to form diverse structures....

生命是以碳与其他碳原子成键形成各种结构的能力为基础的,能够反应这个事实的是化学的分支——含碳化合物的研究已经被公认为有机化学。现在,已经发现了超出1300万种有机化合物,每年大约增加10万种新有机化合物,这包括那些在自然界发现的和实验室里合成的。相比之下,仅仅有20万到30万是已知的无机化合物,除了以碳为基础的其它化合物。

P26

Analytical chemistry has bounds which are amongst the widest of any technological discipline....

分析化学拥有比其他任何技术学科之间更为广阔的界限。一个分析师必须能够设计,实施,并且能够用他提出的基础技术难题的环境说明尺寸。化学程序的精选和利用要求掌握化学的大量知识,同时熟练并有能力操作各种各样的仪器是很重要的。最后,分析员必须具备良好的实验数据处理知识来确保他们过得的测量结果的可靠性。

P29

The automation of analysis,sometimes with the aid of laboratory robots.......

分析的自动化,有时候实验室在机器人的帮助下,已经变得越来越重要。例如,它们能使工作台上的一些被测物被检测的更加快速,有效和较高的精确度,同时在其它条件下监测反应过程中产生的被测物是可能的。最近几年两个最重要的发展是公司的微处理器控制进入分析仪器中和微型计算机和小型计算机之间的联系。微星处理器已经改善了仪器控制,操作性能和通过监测部分仪器的运行条件使得日常维护更加容易。人们相对不熟练的操作可通过简单的相互作用的按键诊断包括储存和召回标准方法,制作报告和诊断系统被促进。可以处理复杂数据和具有制图软件包的微型计算机对收集储存和处理分析数据的提高也有可观的影响。实验室信息和操作系统是作为对大量样品的自动记录,化学统计学,包括对数据进行计算机处理以及复杂的统计学分析,还有专家系统,在分析难题的解决上提供交互式的用计算机处理的指导和评价,而这些在使化学分析最佳化和提供的信息最大化中都已经变得很重要。

P53

Membrane can be defined essentially as a barrier......

膜被定义为一个屏障,使用一个选择方式时,膜能将物质分成两个相并限制各种各样的化学物质的传输。膜可以是同类的或是不同种类的,结构上可以是对称的或不对称的,可以是固体可以是液体,可以带正电荷或负电荷,可以是中性的可以是极性的。通过膜的运输可能被个体分子的扩散或对流影响,或是被电场或浓度诱导,或是被压力或浓度梯度影响。膜的厚度可能从100微米那样小变到几毫米。

A membrane separation system separates an influent stream into two effluent....

膜分离系统能把进入流分成渗透液和浓缩液两个流流出,渗透液能够通过半透膜,然而

浓缩液含有成分不能通过半透膜。

The ongoing evolution of membrane technology allows greater flexibility.....

不断演变的膜技术能很灵活的设计在这种各样的操作条件下运作的系统。新膜的发展继续拓宽膜系统中化学适应的范围和物理操作条件的范围(包括压力,温度和PH)Physical chemistry is the application of the method of physics to chemical problem...

物理化学是运用物理方法处理化学问题。它包括对于质和量的研究,既有实验性又有理论性,一般原则决定物质的反应。特别是从一种物质转变为另一种物质。尽管物理化学家用尽各种各样的物理方法,他将它们运用于化学结构和反应进程物理化学家不是那么关心描述化学物质和它们之间的反应~~这是有机化学和无机化学需要考虑的~~就像理论选择和量的问题一样。

It is said that there are more than four million chemical compounds.....

据说现在有超过四百万的化学物质。如果你添加像合金和矿物质或者起媒介作用的自由基物质到列表上,它变得足够让人惊讶。即使与以上的列表相比略显逊色,但吸引科学家的是描述性能的列表也是大量的。科学吸引人的地方在于你只需要了解大量物质的活性和特性的一些选择。物理化学正是对这些原理的研究。

Our goal is the presentation of the three major areas of physical chemistry.......

我们的目标是描述物理化学的三大领域:分子结构,系统平衡性质,系统转换动力学,这些学科的理论基础各自独立,量子力学,热力学,平衡统计力学及动力学理论,这些理论完全源于实验结果,是物理化学领域理解过往成就的基础,也是认识和发展新领域的基础。

The millions of tiny gas bubbles...

数以百万的微小气泡混合起来体积膨胀到它原来的五倍,当形成一定的形状之后,他们被按需要的尺寸切成块状或板状放入高压釜中来进行蒸汽养护,氢气扩散的结构被空气所替代,这些低密度的建筑材料有很高的保温性能,而且它可以用粉煤灰代替砂硅来制作,粉煤灰是一种烧煤发电厂不想要的产品,在一个建筑的最后时期,平板可以被拆解,再利用,压缩重新制造成新的建筑材料,因此他可能是对环境友好的材料。

If we had to name one technological advance.......

如果我们要命名一项比其他任何事物都能塑造我们人生的技术进步,那便是电脑,推动持续的计算机革命的机器叫微处理器,这个小硅芯片激发了无数的发明,例如笔记本电脑和传真,微处理器的性能根据它对增加物一类进行数学运算的速度来做出判断,自从他们问世以来,微处理器每18个月提速两倍,任一微处理器的质量取决于硅芯片的纯度以及它能够加载所需的大量的其他物质的能力,同时,化学家也在硅芯片的研究与发展中扮演着重要角色,在未来,科学家开始探索分子处理的前景,也就是,用分子代替硅,优点在于可以制备某种对光而不是对电子发生响应的分子,这样就可以制造出取代电子计算机的光学计算机,结合适当的基因工程,科学家能用微生物合成的分子代替大工厂,光学计算机也比电子计算机有更好的储存能力。

There is much in common between the techniques and methods.....

P26应用于定量和定性分析的技术和方法上有很多共同点。两种情况下,都用物理和化学调整为被测物取样,然后测量与分析工作相关的一些性质。她们的主要不同在于测量和数量方面关系的深度控制不同。对定性分析来说,他能够提供已知的灵敏度限度的测试,以便用正确的观点去评定结果的正负。然而,当进行定量分析时,测量和分析的关系必须遵循一个严格的可测量的比例,直到那是样品中分析物的数量才能通过测量得到。为保持这个比例,通常最基本的是为测量准备样品时用到的反应是可控制和可重复的,并且所有相似测量的测量条件必须保持不变。定量分析额外强调的是仔细的方法校准。分析化学的这些方面是分析

主要的职能。

自动化专业英语课文重点句子翻译(精)

In the case of a resistor, the voltage-current relationship is given by Ohm’s law, which states that the voltage across the resistor is equal to the current through the resistor multiplied by the value of the resistance. 就电阻来说, 电压—电流的关系由欧姆定律决定。欧姆定律指出:电阻两端的 电压等于电阻上流过的电流乘以电阻值。 2]It may be that the inductor voltage rather than the current is the variable of interest in the circuit. 或许在电路中,人们感兴趣的变量是电感电压而不是电感电流。 Viewed in this light, it will be found that the analysis of three-phase circuits is little more difficult than that of single-phase circuits. 这样看来,三相电路的分析比单相电路的分析难不了多少。 At unity power factor, the power in a single-phase circuit is zero twice each cycle. 在功率因数为 1时,单相电路里的功率值每个周波有两次为零。 It should be noted that if the polarity of point Awith respect to N ( is assumed for the positive half-cycle, then when used in the same phasor diagram should be drawn opposite to, or 180? out of phase with, . 应该注意,如果把 A 点相对于 N 的极性(定为正半周,那么在用于同一相量图中时就应该画得同相反,即相位差为 180? One problem with electronic devices corresponding to the generalized amplifiers is that the gains, AU or AI, depend upon internal properties of the two-port system. 对应于像广义放大器这样的电子装置,一个问题就是增益 AU 或者 AI ,它们取决于两输入端系统的内部特性。

翻译期末作业

浅谈中国菜名的翻译 我国悠久的历史和广袤的国土孕育了中国独特的烹饪艺术和丰富的饮食文化。我们国家也以几千年的饮食文化文明于世。随着我国经济飞速发展,与国外交流日益增多,餐饮业也面临着走向世界的机遇和挑战。中国菜名是汉语语汇中承载中国文化最多的语汇之一, 不仅承载着几千年来的中国饮食文化, 还承载着大量的非饮食文化, 如神话、民俗、历史、文学、宗教信仰等等, 在菜名所传达的表层语义背后有着更为深厚复杂的多元文化元素。同时由于饮食与文化的密切联系,这些都大大增大了翻译的难度。 1.首先我们来看一下一些我们常见的错误翻译 长期以来,菜名的翻译没有统一的标准,加上译者水平有限和地域差异,并不了解菜式的内涵,致使很多菜名的翻译让人感到不知所云。比如口水鸡slobbering chicken、童子鸡chicken without sexual life、夫妻肺片the couple’s lung 等,这翻译让外国人看了都吓跑了,哪里还有食欲吃饭呢?再如东坡肉poet Dongpo’s braised pork,东坡肉是用蒸的方法做出来的,所以这里应该为Poet Dongpo’s steamed pork 而不是用braised;“鱼香肉丝”较常见的有两种译法,另外也有人译为shredded pork with garlic sauce,前者译法为直译,后者加了简单的解释,虽然看似简单易懂,很直观,但是译者没有弄清楚此菜的配料,川菜口味浓重,很多菜肴的配料都是少不了“川菜之魂”郫县豆瓣酱,鱼香肉丝正是用到此配料,是不用所谓的大蒜酱,所以后者翻译存在误的地方;水煮鱼,也是川菜中的代表作,又麻又辣,有译者翻译为tender stewed fish,这个译法不够全面,应该在后面加上in chili sauce;夫妻肺片译为pork lungs in chili sauce,这个译法的译者应该不明白此菜的来历和主料,夫妻肺片根本不是用猪肺做成的,而且和肺一点都不沾边,此菜的主料都是用牛内脏,所以这个译发讲不通。对于以上的翻译错误我们不能只是一笑而过,我们应该感受到菜名翻译的难度,从而思考怎样才能更好的翻译来达到最佳的效果。

化学专业英语翻译1

01.THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE 01元素和元素周期 表。 The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z. 原子核中的质子数的原子称为原子序数,或质子数,卓电子数的电中性的原子也等于原子序数Z,总质量的原子是非常接近的总数量的质子和中子在原子核。这被称为质量数,这个数的原子中的中子,中子数,给出了所有的数量 The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of

英语专业 综合英语翻译句子答案

1.Our big old house was closely related with the joys and sorrows of four generations. 2.I planted these roses a long, long time ago before your mother was born. 3.Many sons left home to fight against the Fascist Nazi. 4.Take the first friendly greeting and always keep it deep in your heart. 1.He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2.His sad story touched us so deeply that we nearly cried. 3.The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting, laughing, and looking happy. 4.When he heart the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.Although we have parted from eah other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past. 10.At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy. Unit 2 1.A gracious manner adds the greatest splendour to your image. 2.I firmly believed the note my guest sent me didn’t take long to write. 3.The simple phrase “Excuse me.” made most of your irritation disappear. 4.Being on time is a virtue which belongs not only to the past but also to the present. 5.Y ou shouldn’t accept the other person’s presence without thinking of its importance. 6.Good manners produce the same feelings or actions in others. 1.I am sorry I am late; I was at a meeting and couldn’t get away. 2.At the concert whnever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation. 3.As a stylish dresser, she is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks. 4.The nurse tells me that the doctors have done wonders for your heart disease. 5.When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind. 6.This problem has bothered the experts for many years. 7.The crowd of demonstrators melted away when the police arrived. 8.Since punctuality is a good habit, we should pay much attention to it and make great efforts to cultivate this good habit. 9.The old man cherishes that girl, as if she were his own daughter. 10.It is just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

土木专业英语翻译作业

桂林理工大学土木与建筑工程学院 土木工程专业英语外文翻译,中文翻译 姓名:马凤志 专业:土木应用 班级:10级9班 学号:3100510939

原文

中文翻译 The Influence of Concrete Compaction on the Strength of Concrete Filled Steel Tubes 压实混凝土对混凝土强度的影响 Lin-Hai Han School of Civil Engineering, Harbin University of Civil Engineering and Architecture, Haihe Road 202, PO Box 689, Harbin 150090, P.R. China 韩林海,哈尔滨建筑大学,土木与建筑工程学院,海河路202号,邮政信箱,689,哈尔滨,150090 中国 ABSTRACT: Tests on twenty-one concrete filled steel tubes to investigate the influence of compaction methods on the strength of concrete filled steel tubular members are reported. 摘要:测试二十一钢管混凝土试验,研究了钢管对混凝土构件强度压实方法的影响报告。 Two parameters were investigated, including slenderness ratio and load eccentricity. 对两个参数进行研究,包括长细比和荷载偏心。 It was found that better compaction of concrete resulted in higher values of the ultimate strength of concrete filled steel

化学专业英语(修订版)翻译

01 THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE 01 元素和元素周期表 The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z. 在一个原子核中的质子数量被称为原子序数,或质子数,Z。在一个电中性原子中的电子数量也等于原子序数,Z。一个原子的总质量被测定是非常接近于原子核中质子和中子的总数。这个总数被称为质量数,A。在一个原子中的中子数量等于A – Z的数量。 The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example: 这个术语(指chemical element)也可以指由相同质子数的原子组成的纯化学物质。对化学家来说,这类原子通过原子数来说明,因为它的性质是决定其化学行为。目前,从Z = 1 到Z = 107的所有原子是知道的;有107种化学元素。每一种化学元素起了一个名字和独特的象征。对于大多数元素都仅仅是一个象征的英文名称缩写形式,由一个或两个字母组成,例如:

服装专业外语重点段落翻译

Fashion,which is as old as time and as new as tomorrow,is one of the most powerful forces in our lives .It influences what we wear,the way we talk,the foods we eat,the way we live,how and where we travel,what we travel,what we look at,and what we listen to.Fashion is what lead us todiscard a product that is still useful but is no longer ―in‖.It is also what makes us sometimes wear more clothes than we may actually need,and sometimes less than is needed to product us from the ccold or the sun. 流行是这样一种事物,是我们抛弃了还可以使用,但不再时髦的产品。有时候使我们穿比我们真正穿的衣服多,有时候比我们穿抵御严寒酷暑的少。 If there is one absolute constant pertaining to fashion,it is the fact that it is always changing-sometimes rapidly,sometimes slowly,but it is never static or dormant.This element of change is recognized in the definitions of fashion itself cited earlier,by the use of such words as ―prevailing‖or ―a given period of time.‖To ignore the element of change is like looking at a still photograph in place of a motion picture.The still tells you what is happening here and now ;the motion picture shows you what came before and what may lie ahead. 如果存在着一种符合流行的绝对永恒,那就是流行是永远变化着的这一事实,(这种变化)时快时慢,但绝不会固定下来或呈休止状态。 “Fashion is a social phenomenon which reflects the same continuing change that rides through any given age .‖Change in fashion ,he emphasized,‘correspond with the subtle and often hidden network of forces that operate on society……’ “流行是一种社会现象,它反映了任何特定年代同样都要经历的持续变化。‖他强调说:“流行变迁与那些作用于社会的影响力量所具有的微妙,而又常常是暗藏着的系统是一致的。”It is only in restrospect that fashion changes seem marked or sudden .Autually ,they come about as a result of a series of gradual shifts from one season to the next.For example ,when women’s skirts began inching up from midcalf in the 1960s,this gradual shortening was not particularly noticeable at first .It was only when skirts moved thigh-high,in the form of minis and micro-minis ,that people took notice of the approaching extreme.Similarly,when men begin to abandon ultrannarrow ties and suit lapels in favor of more and more width,the changs are not noticed at first. 只有当追溯过去的时候,流行的变迁才显得特别引人注目或突然,实际上,这些变迁的发生是从一个季节到另一个季节的一系列逐渐变化的结果。例如,女裙的逐渐变短的时候并没有被注意到,。 ………………………………………………………… Color can be the basis for a whole group or line .It is the first element to which consumers respond .People relate personally to color,usually either selecting or rejecting a garment beccause of its ccolor appeal.Therefore,designers must cconsider their customers and provide colors that are both appealing and flattering. 色彩是整个款式系列中的基本要素,它是能够引起顾客回应的第一要素。人们把色彩和个人联系起来,他们往往根据颜色来选择或拒绝一件衣服,因此设计师必须考虑他们的顾客,并且提供出令他们喜爱和满意的色彩,消费群体。 In clothing,neutrals such as beige,tan,brown,white ,gray,and black are even more popular than the ccolors just mentioned.The reason is probably that they present a pleasing background for the wearer without completing for attention. Neutrals are part of every season‖s fashion picture ,as either a strong fashion statement or a way to round out a color story. 在服装中,中色调例如灰中色,深褐,褐色,白灰和黑色,甚至还有比刚刚提到的更多的

上海海洋大学专业英语期末翻译

Analog computers are analog devices. That is, they have continuous states rather than discrete numbered states. An analog computer can represent fractional or irrational values exactly, with no round-off. Analog computers are almost never used outside of experimental settings. 模拟计算机是模拟设备。也就是说,他们是连续状态而不是离散的有限状态。一个模拟计算机可以精确代表小数或无理数,没有舍入。模拟计算机几乎从不被使用在实验设置以外。 A processor typically contains an arithmetic/logic unit (ALU), control unit( including processor flags, flag register, or status register), internal buses, and sometimes special function units( the most common special function unit being a floating point unit for floating point arithmetic). 一个处理器通常包含一个算术/逻辑单元(运算器),控制单元(包括处理器标志,标志寄存器,或状态寄存器),内部总线,有时特殊功能单元(最常见的特殊功能单元作为一个浮点单元用于浮点运算)。 CISC stands for Complex Instruction Set Computer. Mainframe computers and minicomputers were CISC processors, with manufacturers competing to offer the most useful instruction sets. Many of the first two generations of microprocessors were also CISC. CISC代表复杂指令集计算机。大型计算机和小型计算机是CISC处理器,与制造商竞争提供最有用的指令集。微处理器的前两代中许多也是CISC。 Lesson 2 Supercomputer is a broad term for one of the fastest computers currently available. Supercomputers are very expensive and are employed for specialized applications that require immense mounts of mathematical calculations (number crunching). 超级计算机是一个广泛的术语,因为它是目前可用的最快的计算机之一。超级计算机是非常昂贵的,并且它被用于需要大量的数学计算(数字运算)的专门应用。 It is a midsize computer. In the past decade, the distinction between large minicomputers and small mainframes has blurred, however, as has the distinction between small minicomputers and workstation. But in general, a minicomputer is a multiprocessing system capable of supporting up to 200 users simultaneously. 它是一个中型计算机。在过去的十年中,大的小型机和小的大型机之间的区别已经模糊,然而,有小的小型机和工作站之间的区别。但在一般情况下,一个小型机是一个能够同时支持多达200个用户的多处理系统。 Workstations generally come with a large, high-resolution graphics screen, a large amount of RAM, built-in network support, and a graphical user interface. Most workstations also have a mass storage device such as disk drive, but a special type of workstation, called a diskless workstation, comes without a disk drive. 工作站一般都配有一个大的,高分辨率的图形屏幕,大量的内存,内置网络支持以及一个图形用户界面。大多数工作站也有一个大容量存储设备如磁盘驱动器,但是一种特殊类型的工作站,被称为无盘工作站,是不带磁盘驱动器的。

研究生专业英语第一到第六单元句子翻译修改版

Unit 1 1. 他相当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。 His dream of becoming a football star faded out as time went by. 2. 一架波音747 飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。机上无人生还。 A Boeing 747 aircraft didn 't gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident. 3. 学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best of it. 4. 当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。 Titanic, the most luxurious ship in the world at that time , hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck. 5. 每天夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。 Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing. 6. 他们曾经到圣路易斯去过一次,对于哪里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已经成过去了。他们从此自知没趣,再也不说话了,而且每逢这个毫不留情的机匠走过来的时候,他们就知道赶快躲开。 The have been to St. Louis once and have a vague general knowledge of its wonders, but the day of their glory is over now. They lapse into humble silence and learn to disappear when the ruthless engineer approaches. Unit 2 1. 有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality. 2. 不可否认,因特网可以增进交流,但他却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。 Although the Internet undeniably fosters communication, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately. 3. 只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。 The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities. 4. 穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。 The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access.

经典英文段落翻译__英译汉15篇

1.意大利著名旅行家马可。波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己社在天堂。”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。在杭州,您可以饱览西湖的秀色,也不妨漫步街头闹市,品尝一下杭州的名菜名点,还可购上几样名特土产。 The famous Italian traveler Marco Pole was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the mist fascinating city in the world where one feels that one is in paradise.” In China, there has been a century-old popular saying praising the city: In Heaven there is Paradise; on Earth there are Suzhou and Hangz hou.” Hangzhou’s fame lies mainly in its picturesque West Lake. As it is beautiful all the year round, the West Lake was compared by Su Dongpo, a celebrated poet of the Song Dynasty, to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup.” In Hangzhou, you will not only find the lake a perfect delight to the eye but also find it a joy to stroll along the busy streets, taste famous Hangzhou dishes and buy some special local products. 2.在设备制造期间,雇主的代表有权对根据合同提供的全部工程设备的材料和工艺进行检查、研究和检验,同时检查其制造进度。这一切应在工作时间内于承包商的工厂里进行。如果工程设备正在其它第三方工厂制造,承包商应为卖方代表获得他能在该工厂进行此类检查、研究和检验的许可。此类检查、研究或检验不应解除承包商在合同中的任何义务。 The Employer’s representative shall be entitled during manufacture to inspect, examine and test the materials and workmanship and check the progress of manufacture of all Plants to be supplied under the Contract. This shall take place on the Contractor’s promises during working hours. If the plant is being manufactured on other premises, the Contractor shall obtain permission for the Employer’s representative to carry out such inspection, examination and testing on those premises. 3. 雇主或项目经理提交给承包商的雇主的图纸,技术规格以及其它资料仍应为雇主的财产。除非是为了合同的需要,未经雇主同意,承包商不得使用、复制这些材料或将之传递给第三方。 承包商应对承包商的图纸中的任何错误或遗漏负责,除非他们可归因与雇主或项目经理提供的不正确的雇主图纸或其它书面资料。项目经理对承包商的图纸的批准不应解除本款规定的承包商的任何责任。 The Employe r’s drawings, specification and other information submitted by the Employer or the Project Manager to the Contractor shall remain the property of the Employer. They shall not, without the consent of the Employer, be used, copied or communicated to a third party by the Contractor unless necessary for the purposes of the Contract. The Contractor shall be responsible for any errors or omissions in the Contractor’s Drawings unless they are due to incorrect Employer’s Drawings or other written information supplied by the Employer or the Project Manager. Approval by the Project Manager of the Contractor’s drawings shall not relieve the Contractor from any responsibility under this Sub-Clause.

专业英语翻译作业译文

专业英语翻译作业译文 1.科学家们认为,这样微弱的粒子正则轨道实际上是不存在的。的想法现在已被事实否定了。 2.虽然小行星很小很微弱,天文学家已经知道很多关于它们的大小,形状和组合物,通过使用各种直接和间接的技术。例如,它是已知的许多小行星的亮度的周期性变化。 3.随着疾病的进展,大肌肉也稳步增长疲软。如果不治疗,患者变得瘫痪有呼吸非常困难,并最终死亡。 4.将信息从计算机的一部分转移到另一个取决于电流进行了线。 5.只有两件事是天文观测----站立的地方和地方看需要。 6.太阳风严重扭曲地球磁场,把它拖了一个长长的尾巴。 7.使用计算机,我们组成了一系列的合成歌曲的混合自然音节为不同的模式。 8.苍头燕雀的显示,找出正确的声音模仿的本能,这表明本能学习鸟类作为他们发展他们的歌曲一样重要。 9.We know from the fossil record that our ancestors and other intelligent creatures,the australopithecines,branched off from an apelike creature 2.5 million to 3 million years ago ,and coexisted until the australopithecines died out a little less than a million years ago.Stone tools and other evidence at campsites that date form about 2,000,000 B.C.indicate that some form of australopithecine performed human activities ------ making tools,sharing food and working together. 我们知道从化石记录我们的祖先和其他智能生物,猿,分枝从远古的生物2500000到3000000年前,南方古猿和共存直到死了比一百万年前少了一点。石器和露营地,日期约2000000 b.c.表明某种形式的南方古猿表现人类活动------制作工具的其他证据,分享食物,一起工作。 10.properties of metals Metals are of great use to mankind because of their useful engineering properties. Strength is one of the important properties of metals .It enables them to resist external loads without incurring structural damages.Metals, possessing toughness, a property of absorbing considerable energy before fracture,bend rather than break. Another property of metals is elasticity.Because of their elasticity,metals subjected to an external load are distorted or stained, and return to their original dimensions when the load is released if the load is not too great. Ductility is the capacity of a metal to be permanently deformed in tension without breaking. That is why some metals, such as copper and aluminum, can be drawn erom a large into a smaller diameter of wire.

相关文档
最新文档