英语笔试题(中文参考)

英语笔试题(中文参考)
英语笔试题(中文参考)

该笔试题仅供我司面试合格人员使用,外传无效!

如有雷同,纯属巧合!

第一部分

请按照规律推理出以下数列,答案填写在后面的空格内。

例如:

解析:(-6,-5,-4,-3,-2,-1)

第二部分匹配符号图形

指出匹配的符号图形,请圈出正确答案。

例如:

(图形一)等同于(图形二)就如同(图形三)等同于(B )

解析:答案为B,因为在图形内部的符号变成了外部的形状,外部的图形转变成了内部的。

第三部分找出不相符的图形

从以下图形中找出不符合该组(规律)的图形,并圈出正确答案。例如:

解析:答案为D,因为这个图形至于三条边,而其余四个图形都有四条边。

翻译测试以下请选择一段翻译成中文:

1. standardization process has two purposes: to eliminate the redundant data (for example, storing the same data

in multiple tables) and ensure reasonablecorrelation data (only store related data in a table). These two goals are can help reduce a certain amount of consumption and ensure reasonable database datastorage.

2.标准化流程有两个目的:消除多余数据(例如,储存相同数据在多个表格)和保证数据

合理相关性(只储存相关数据在一个表格)。这两个目标都是可以帮助减少一定数量的数据库消耗和确保数据合理的存储。

3. the database community has a series of mature guidelines to ensure that the database standardization. These

are called canonical form level and arrangedfrom 1 (minimum standard, known as the first class standard or 1NF) to 5(standard class fifth or 5NF). In the actual application, you will often see 1NF, 2NF,3NF and the occasional 4NF. fifth standards are very rare so not discussed in thisarticle.

4.数据库社区有一系列成熟的指导方针以确保数据库的标准化。这些被称为规范形式级别

并排列出来从1(最低标准,被称为第一级标准或者1NF)到5(第五级标准或5NF).

在实际应用程序中,你将会经常看到1NF,2NF,3NF和偶尔可见的4NF.第五级标准是非常罕见的所以不会在本文章中讨论。

第四部分延续一系列的图形符号

请圈出正确答案,指出按照规律延续的该图形符号

例如:

解析:正确答案是E,因为第一个柱形从左边移到右边,然后第二个柱形(即现在的第一个柱形)也同样方向移动,后续以此类推。

富士康面试题目

富士康面试题目 Revised as of 23 November 2020

富士康企业集团招聘题目!大家可以测试一下自己的IQ值!题目是真实的希望大家提出意见! 智力测试题(C) 1.一个立方体的六面,分别写着A..六面字母,根据以下四张图,推测B 的对面是什么字母 2.对于正如对于:A. B. C. D. 3.下边哪一个盒子不是用题中这张硬纸折成的?A. B. C. D. 4.找出与众不同的一个:A. B. C. D. 5.正方形是有角的图形,这个图形没有角,所以可以这样推理: A.无确定结论 B.这个图形是圆 C这个图形不是正方形 6.绿色深时,红色就浅,黄色浅时,蓝色就适中.但是要么绿色深要么黄色浅了,所以: A.蓝色适中 B.黄色和红色都浅 C.红色浅,或者蓝色适中 7.当A大于B时,Y小于B;但是B绝不会大于A,所以: 绝不会大于A 绝不会小于A 绝不会大于B 可能等于A 8.你正在开车行驶,假如你忽然停车,那么跟在后面的汽车将撞上你的车尾。假如你不这么做,你将撞倒一过马路的老人。所以: A老人不应在马路上行走 B.后面那辆汽车开得太快 C.要么你车被后面的汽车撞上,要么你车将那老人撞倒

9.物价治理员早晨通知商店,牙刷应减10%的价,中午发现该减价的是皮鞋而非牙刷,便又通知皮鞋减价10%,牙刷提价10%。那么牙刷是否恢复了原价 A.是 B.否 C.不能确定 10.下列的词能否组成一个句子,且句子意思是正确的?烧木头不能干的 A.是 B.否 C.不能确定 11.数组(2A,9B,6C,13D,…)中,D后面紧跟着出来的应是哪一个数字 A.21B.15C.7D.10 12..你在某个国家开工厂,这个国家的人不是骗子,就是极老实的人。一天,有个年轻人来求职,这个人看上去很老实,他说,下一个进来申请工作的人曾对他透露过自己是骗子。这个青年人说的是不是真话 A是B.不是C.不能确定 13.某餐馆侍者收入的一半,在加上一元,是靠小费赚得的,若他赚了15元,这其中有多少来自小费 A.7.5元B.8.5元C.10元D.14元 14.小明有12枚硬币,共3角六分钱,其中有5枚硬币是一样的,那么这五枚一定是: A.1分的B.2分的C.5分的

《典范英语》aL教学参考

《典范英语》(1a-L6)教学参考 ThePancake 教学参考的目的在于为实验课提供一个基本的思路和框架,帮助实验教师更好地把握课题理念。课题组鼓励实验教师结合学生的实际情况适当做出调整,将实验课上出特色。 一、教学目标 1.语言能力目标:学生能够读懂故事情节;惟妙惟肖地模仿录音;绘声绘色地独立朗读故事;能够看图说出制作pancake所需材料的名称;能够掌握字母“p”的拼读规律。 2.非语言能力目标:通过故事帮助学生了解如何做pancake,使其感受一家人一起制作pancake的乐趣;让学生体验pancakerace这一活动的氛围。 二、课时安排 要求每周不少于两课时,每课时至少完成一个故事。 三、教师要求 1.教师课前须熟读故事,了解本课故事相关的文化背景: 英国的社区或学校经常会举行一些有意思的跑步比赛,让父母和孩子一起参加。“pancakerace”是其中一种形式,类似的还有“eggandspoonraces”,“sackraces”等。本故事讲述的就是孩子们和爸爸如何一起做pancake,并配合妈妈参与pancakerace。 2.对于较难的单词,教师可板书,并配合动作表情帮助学生理解。 3.全英文授课。 四、教学用具 多媒体设备、CD机、课件(课题组提供)、单词卡(thefryingpan,theflour,theeggs,thebutter,themilk)、图片或实物(面粉、鸡蛋、牛奶、黄油、平底锅、书、苹果、厨师帽、围裙等)。 五、课堂教学基本步骤 1.导入(Lead-in):认识并了解制作pancake所需的材料 通过观察实物或图片,让学生认识并了解制作pancake所需的材料,为看图讲故事做铺垫。 教师系着围裙,戴着厨师帽出场,巧妙介绍做pancake所需的材料。 Everybody,lookatme!I’macook. Ihaveafryingpan.Look,it’smyfryingpan.(展示实物或图片,可用玩具锅代替) Ihavesomematerials. Look!What’s this?I t’smilk.Doyouoftendrinkmilk?(展示实物) Wha t’sthis?It’sanegg.Doyoulikeeggs?(展示实物) What’sthis?It’sbutter.Doyoulikebutter?(可展示图片,并用中文释义) Look!What’s inthisbag?Touchit.It’sflour.(展示实物) Iwantapancake.(展示pancake图片)ButIdon’tknowhowtomakeapancake.Let’sseehowDadandthechildrenmadeapancake.

英语专业8级英译汉。

1. Contrast Between English and Chinese Put the following into Chinese, pay special attention to the linguistic differences between English and Chinese. Sentence translation: 1.Now that you are in for it, you must carry on. 2.Cigarettes were the death of me. 3.If the man who was seen to take an umbrella from the City Church last Sunday evening does not wish to get into trouble, he will return the umbrella to No. 10 Broad Street. 4.If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 5.Her sighs made it clear that she was unhappy. 6.They had no running water where they lived. Nor did they have any conveniences of life such as gas and electricity. 7.Theatre will be reinvented and become much freer and more imaginative. 8.Nowadays it is understood that a diet which contains nothing harmful may result in serious disease if certain important elements are missing. 9.By the end of the war, 800 people had been saved by the organization, but at a cost of 200 Belgian and French lives. 10.It should be noted that he and she were extremely close allies. Passage translation: It seemed a point scored for her side when Joanne, panicked that her father-in-law would bungle the turnoff for the Pulaski Skyway, shattered the tip of her cigarette against the back of the seat and a live ash fell on the baby?s belly. It went unnoticed for a second until Corinne screamed; then they all saw it, a little flea of fire glowing beside the perfect navel. Joanne jumped, and squealed with guilt, and flapped her hands and stamped her feet and hugged the baby against her, but the evidence could not be destroyed; a brown dot of char on the globe of immaculate skin. Corinne continued her screams, splicing them with shrill hard gasps of intake, while everyone rummaged through purses and pockets for Vaseline, butter, toothpaste – anything for an urgent. Mother had a tiny bottle of toilet water given her in a department store; Joanne dabbed some of this on, and in time Corinne, shaken by more and more widely spaced spasms of sobbing, mercifully dragged her injury with her into the burrow of sleep. 2. Cohesion 1.When Smith was drunk, he used to beat his wife and daughter; and the next morning, with a headache, he would rail at the world for its neglect of his genius, and abuse, with a good

富士康公司招聘笔试题

富士康公司招聘笔试题 富士康初步面试,最看重应聘者的三种能力:语言沟通能力、专业技能和执行能力。那么,复试又会考些什么?昨天上午,扬子人才网小编来到富士康公司出口加工区项目的复试现场。 复试分笔试和面试。笔试持续了两个半小时,应聘者要完成英语、数学逻辑和情绪调查三种试卷。笔试成绩过关者,才能进入面试环节。 今天,富士康公司还有两场招聘。 有的数学题很像脑筋急转弯 昨天上午的笔试从9点开始,一直持续到11点30分才结束。 小编在现场数了数,有14名男子、8名女子参加答题。但门口的“亲友团”可真不少。 一位学生物工程的应届生小刘说,他同学学的是工程机械,正在里面参加复试,因为专业不对口,小刘没有报名。另一位来自新乡的王先生说,他弟弟毕业两年了,学的数控,“正在里面考呢”。 记者特别留意了情绪调查及数学逻辑试题。 在数学逻辑题里,有的带有脑筋急转弯性质,还有的比较难回答。以下几道数学题,您不妨试试看:

A。最小的一位数和最大的三位数相加等于几? B.50个乒乓球运动员进行比赛,进入决赛决出冠军,共需要打多少场球? C.3、6、9、12、()、18,括号中的数字应该是几? 情绪调查题可以自由回答 相比英语和数学,情绪调查题的发挥空间比较大,应聘者可以自由回答。 在此列举几道调查题,感兴趣的读者不妨了解一下。 A。你是不是容易发怒? B。没有急事时,你走路也很快吗? C。如果有件事你已听过三四遍,别人又介绍,你会不会烦? D。相较于深圳,你是否更愿意到北京、上海等城市工作? 最后的面试有点像唠家常 小吴说,昨天上午的笔试结束后,有3个人的成绩较低,没能参加之后的面试。 “每个人的面试时间都在5分钟以上,有的长达15分钟左右。”小吴说,轮到他面试时,考官问他对富士康公司了解多少,怎么看待富士康的管理等,“就是跟你聊一些对将来工作的看法,像唠家常一样”。 首批员工正在接受培训

典范英语aL教学参考

典范英语a L教学参考文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

《典范英语》(1a-L6)教学参考 The Pancake 教学参考的目的在于为实验课提供一个基本的思路和框架,帮助实验教师更好地把握课题理念。课题组鼓励实验教师结合学生的实际情况适当做出调整,将实验课上出特色。 一、教学目标 1. 语言能力目标:学生能够读懂故事情节;惟妙惟肖地模仿录音;绘声绘色地独立朗读故事;能够看图说出制作pancake所需材料的名称;能够掌握字母“p”的拼读规律。 2. 非语言能力目标:通过故事帮助学生了解如何做pancake,使其感受一家人一起制作pancake的乐趣;让学生体验pancake race这一活动的氛围。 二、课时安排 要求每周不少于两课时,每课时至少完成一个故事。 三、教师要求 1. 教师课前须熟读故事,了解本课故事相关的文化背景: 英国的社区或学校经常会举行一些有意思的跑步比赛,让父母和孩子一起参加。“pancake race”是其中一种形式,类似的还有“egg and spoon races”,“sack races”等。本故事讲述的就是孩子们和爸爸如何一起做pancake,并配合妈妈参与pancake race。

2. 对于较难的单词,教师可板书,并配合动作表情帮助学生理解。 3. 全英文授课。 四、教学用具 多媒体设备、CD机、课件(课题组提供)、单词卡(the frying pan, the flour, the eggs, the butter, the milk)、图片或实物(面粉、鸡蛋、牛奶、黄油、平底锅、书、苹果、厨师帽、围裙等)。 五、课堂教学基本步骤 1. 导入(Lead-in):认识并了解制作pancake所需的材料 通过观察实物或图片,让学生认识并了解制作pancake所需的材料,为看图讲故事做铺垫。 教师系着围裙,戴着厨师帽出场,巧妙介绍做pancake所需的材料。 Everybody, look at me! I’m a cook. I have a frying pan. Look, it’s my frying pan.(展示实物或图片,可用玩具锅代替) I have some materials. Look! What’s this I t’s milk. Do you often drink milk (展示实物) Wha t’s this It’s an egg. Do you like eggs (展示实物) What’s this It’s butter. Do you like butter (可展示图片,并用中文释义)

英语专业英译汉

Chinese-English Translation Course Unit One Error Analysis: Part One On the test paper I. Choose the one which is proper and idiomatic . 1. Our home, once full of laughters, now deafens us with its silence. 译文A: 我们的家,曾经充满了欢声笑语,现在却充满了令人震耳欲聋的沉寂。 译文B: 我们的家,曾经充满了欢声笑语,现在却十分安静。 2. There are few of us but admire his courage. 译文A: 我们人人都佩服他的勇气。 译文B: 我们中很少有人佩服他的勇气。 3. All cities did not look like as they do today. 译文A: 在过去,城市面貌并不都像今天这样千篇一律。 译文B: 过去,城市面貌与现在完全不同。 4. To starve oneself emotionally is a mistake. 译文A: 不满足自己感情上的需要是一种错误。 译文B: 使自己的感情挨饥受饿是一种错误。 5.The boss’s girl Friday called me. 译文A: 老板的女儿星期五打电话给我了。 译文B: 老板的女秘书打电话给我了 6. Marriage bed is full of roses and thorns. 译文A: 婚姻总是有苦有甜。 译文B: 婚姻的花坛里既长鲜花也生荆棘。 7. I never go past that kindergarten but think of my happy childhood there. 译文A: 每当我走过那所幼儿园,我就回想起在那里度过的幸福童年。 译文B: 尽管我从未经过那所幼儿园,但是我回想起在那里度过的幸福童年 8. And soon over the whole surface of the marsh, a great cloud of birds hung screaming and circling in the air. 译文A: 很快就有一块乌云似的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。 译文B: 很快就有黑压压的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。 9. SS guards then shoved each prisoner in the direction the doctor had indicated. 译文A: 希特勒的党卫军按医生所指的方向推着被监禁者。 译文B: 希特勒的党卫军按医生所指的方向推着犯人。 10. Thus it was that our little romantic friend formed visions of the future for herself. 译文A: 我们的小朋友一脑袋幻想,憧憬着美丽的未来。 译文B: 我们浪漫的小朋友憧憬着美好的未来。 II. Improve the Chinese version. 1. He was wrinkled and black, with scant gray hair. 译文:他又皱又黑,头发灰白稀疏。 2. Wall Street is a dog-eat-dog place. 译文:华尔街是个狗咬狗的地方。 3. All freely falling bodies descend from the same height in equal time. 译文:一切自由降落的物体,从同样的高度,以相等的时间下降。 4. Why waste breath on them, who have turned such an unwilling ear? 译文:为什么对他们浪费口舌呢?他们又不愿意听。 5. We have plenty of company in the way of wagonloads and mule-loads of tourists — and dust. 译文:跟我们做伴的人真不少,有乘马车的,有骑骡子的——一路尘土飞扬。 6. His speech leaves no room to improvement. 译文:他的演讲没有改进的余地。 7. He thought, not very vividly, of his father and mother. 译文:他并不是很鲜明地想到了他的爸爸和妈妈。 8. Casualties were taken to several hospitals in southwestern Georgia, some of which operated on backup generators. 译文:伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中一些伤者在备用发电机的帮助下动了手术。 9. To cure his patients, he relied on a palette of remedies that included modern science, folk medicine and plain common sense. 译文:为了治疗患者,他运用了调色板方法,其中包括现代科技、民间药物和自己的直觉。

考研英语翻译技巧之英译汉

考研英语翻译技巧之英译汉 汉英互译一直是考研英语中的难点,小编整理英译汉中常涉及的难点提出一些建议,并以实际案例进行解析,帮助大家掌握英译汉的翻译技巧,快速掌握英译汉,为考研成功进行最后的冲刺。 难点 1.多为长难句 英译汉句子平均的单词量在30个左右,而且结构复杂,修饰成分多,考生很容易因没有理清句子结构而造成翻译得南辕北辙的现象。 2.需要联系上下文来理解词义 考研英语的英译汉是给你一篇文章,然后从中划出5个句子,因此就必须把词句的含义放到原文中来理解,切不可断章取义,有的词语翻译出来的意思与其本意可能会有不同,这正是英译汉要考察的要点之一。 建议 首先要拥有一定的单词量,背单词不能只知道其常用的意思,还应知道其作为其它属性或者完全与本意看似不相关的其他含义,这样才能在联系上下文翻译的时候对单词的含义做到触类旁通;其次,要有对长难句的“免疫”能力,可以在做阅读题的时候,把典型的复杂长难句记下来,试着划分句子结构,做到熟能生巧。最后,平时可以多看一些英文文章,培养一下语感,有助于对句子含义的整体把握。 真题解析 Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written on the ANSWER SHEET(10 points)(2014年考研英语真题Part C) Music means different things to different people and sometimes even different things to the same person at different moments of his life. It might be poetic, philosophical, sensual, or mathematical, but in any case it must, in my view, have something to do with the soul of the human being. Hence it is metaphysical; but the means of expression is purely and exclusively physical: sound. I believe it is precisely this permanent coexistence of metaphysical message through physical means that is the strength of music。(46)It is also the reason why when we try to

《典范英语》(1a-L10)教学参考

《典范英语》(1a-L10)教学参考 Get Dad 教学参考的目的在于为实验课提供一个基本的思路和框架,帮助实验教师更好地把握课题理念。课题组鼓励实验教师结合学生的实际情况适当做出调整,将实验课上出特色。 一、教学目标 1. 语言能力目标:学生能够读懂故事情节;听懂故事录音;惟妙惟肖地模仿录音;绘声绘色地独立朗读故事;能够表演故事;熟练运用“go on”和“get …”两个重点表达方式;学习字母“g”位于词首时的拼读规律。 2. 非语言能力目标:引导学生观察一家人打水仗的情景,感受其乐融融的家庭氛围;在表演中培养学生的合作精神。 二、课时安排 要求每周不少于两课时,每课时至少完成一个故事。 三、教师要求 1.教师课前须熟读故事,了解本课故事内容。 2.对于较难的单词,教师可板书,并配合动作和表情帮助学生理解。 3.全英文授课。 四、教学用具 多媒体设备、CD机、课件(课题组提供)、人物头饰(Mum, Dad, Chip, Biff, Kipper)、一小截塑料水管、小桶、水枪。 五、课堂教学基本步骤 1. 导入(Lead-in):引出故事主题,把学生带入故事情境 通过向学生展示泼水节图片,引出故事主题,激发学生的好奇心,为看图讲故事做好铺垫。 教师利用PPT展示几张泼水节图片,并与学生互动: Look at these people. What are they doing? (BQ: Are they playing with water?) They are playing with water. Do you like playing with water? Do you play a water game in summer? 之后,自然过渡到讲故事环节: Kipper’s family like playing with water. One day, they played a water game. How did they play? Let’s learn the story. 2. 看图讲故事(Storytelling):理解故事情节,观察一家人打水仗的情景 教师利用课件逐幅播放故事图片,并用丰富的表情、生动的英文和适当的肢体语言给学生绘声绘色地讲故事,引导学生观察一家人打水仗的情景,充分感受他们的愉悦心情和其乐融融的家庭氛围。

英语专业八级翻译练习题英译汉

英语专业八级翻译练习题(一) The Rewards of Living a Solitary Life The other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in New York for an hour or two between appointments. He went to the Whitney and spent the "empty" time looking at things in solitary bliss. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone. 参考译文: 独自生活的报偿 前些日子,我的一个熟人,一位热爱交际并很受欢迎的男士告诉我,他在纽约的两个约会之间偶然有一两个小时的空闲,他便去了惠特尼博物馆,四处浏览着展品,无比幸福的度过了那些时光。发现自已独自一人,也能如此的幸福,他感觉像坠入爱河那般震惊。 英语专业八级翻译练习题(二) What had he been afraid of, I asked myself? That, suddenly alone, he would discover that he bored himself, or that there was, quite simply, no self there to meet? But having taken the plunge, he is now on the brink of adventure; he is about to be launched into his own inner space to the astronaut. His every perception will come to him with a new freshness and, for a time, seem startlingly original. 参考译文: “他一直在害怕什么呢?”,我问自已。怕突然一个人呆着会发现自已厌烦自己,或者怕会失去自我?但是有了这次偿试,他便要开始探险了。他就要发射到自已心的宇宙之中。他的所见所感对他来说将会是全新的,一度会新颖的让人惊奇。 英语专业八级翻译练习题(三) For anyone who can see things for himself with a naked eye becomes, for a moment or two, something of a genius. With another human being present vision becomes double vision, inevitably. We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it? The original impact gets lost, or diffused 参考译文: 因此每个能用肉眼观看事物的人,一时之间便成为天才。身边有别人存在,一个看法便不可避免地变成了双重看法。我们急于知道周边人的看法,以及我对它是怎么看的?” 最初的印像消失了,或者变得模糊不清。 英语专业八级翻译练习题(四)

富士康普工笔试题

富士康普工笔试题 一:填空 1、海内存知己__________ 2、__________匹夫有责。 3、三人行,__________ 4、中华人民共和国成立时间:____________________ 5、国际劳动节是: __ 月日 6、我过四大发明是:______________________________ 7、____________________里的主人公是保尔?柯察金 8、敢___戴德、别出心___ 、高谈___论、风调雨___ 9、同舟共___、 ___心自问、身___其___、夸夸其___ 10我国第三代领导人物是:__________。现任总书记是:__________,总理是__________ 11我国的四个经济特区是:____________________。两个特别行政区是:__________,其长官是______ __________其长官是_______。 12、请写出英文大写字母26个 翻译 13、星期天__________。14、明天__________。15、公共汽车__________ 16、工人__________。17、先生__________。18、女士__________ 19、早餐__________。20、晚餐__________。21 计算机 __________ 22、身份证__________。23、工厂__________。24、朋友__________ 25、父亲__________。 二、问答 你为什么到外资企业工作

提示一:第一、家庭条件不是很好,兄弟姐妹多,希望通过自己的双手和汗水为家里减轻负担;第二、身在农村,视野狭窄,想走出来到大城市开阔眼界更多的知识和技能;第三、外资企业具有国际性,无论从(如工厂环境)还是到软件(如企业管理)都位居世界前列,所以想通过这次进外企大功的契机,领略世界大型企业的风采,学习更多的本领,为我厂争光. 三、简答题 请简单做一下,并写出自己的优缺点 提示:要写出自己的姓名、性别、年龄、籍贯、文化程度和学历;要写出自己的特长 和优势,比如做事认真细心、有吃苦耐劳精神、不怕脏不怕累、善于和别人沟通交流、性格和善;缺点尽量避重就轻。比如可以谦虚地写自己的学历还很低,以后有打算进一步深 造的愿望等。

典范英语aL教学参考

典范英语a L教学参考 Document number【980KGB-6898YT-769T8CB-246UT-18GG08】

《典范英语》(1a-L11)教学参考 Up You Go 教学参考的目的在于为实验课提供一个基本的思路和框架,帮助实验教师更好地把握课题理念。课题组鼓励实验教师结合学生的实际情况适当做出调整,将实验课上出特色。 一、教学目标 1. 语言能力目标:学生能够读懂故事情节;惟妙惟肖地模仿录音;绘声绘色地独立 朗 读故事;熟练运用句型“Up you go.”;在儿歌中体会英语语言的韵律;初步掌握字母“p”的拼读规律。 2. 非语言能力目标:使学生体会活泼有趣的家庭氛围;通过观察一家人玩滑梯,让 学 生猜测人物心情,想象人物语言,感受故事乐趣;在儿歌的韵律中感受英语学习的乐趣。 二、课时安排 要求每周不少于两课时,每课时至少完成一个故事。 三、教师要求 1. 教师课前须熟读故事,了解本课故事内容。 2. 对于较难的单词,教师可板书,并配合动作和表情帮助学生理解。 3. 全英文授课。 四、教学用具 多媒体设备、CD机、多媒体课件(课题组提供)、单词卡(up, you, go, Dad, Kipper, Biff, Chip)、故事图片(第1、3、5、7幅图)。 五、课堂教学基本步骤 1. 导入(Lead-in):认识水滑梯,激发好奇心 教师分别展示普通滑梯和水滑梯的图片,让学生找出不同点,为看图讲故事做好铺垫。 (1)教师首先展示一幅普通滑梯的图片(见课件),提问:

Wha t’s this (BQ: Is it a banana boat Is it a slide) It’s a slide. (2)展示故事中的水滑梯图片(见课件),并引导学生对比两幅图片: Wha t’s this It’s a slide. How are the two slides different (BQ: What colour is it Is it big or small Can you go down this slide into water) (3)教师引出水滑梯water slide,并与学生互动: We can go down this slide into water. We call it water slide. Which one do you like better, the slide or the water slide 学生自由回答后,过渡到看图讲故事环节:Biff, Chip and Kipper like the water slide. One day, they played in the garden with Mum and Dad. They wanted to go up the water slide. Let’s have a look. 2. 看图讲故事(Storytelling):理解故事情节,观察一家人玩滑梯的情景 教师利用课件逐幅播放故事图片,并用丰富的表情、生动的英文和适当的肢体语言给学生绘声绘色地讲故事,引导学生观察一家人玩滑梯的情景,并让学生认真观察最后一幅图中各个人物的不同表情,猜测其不同心情,感受家庭生活的乐趣。 (Picture 1)Look at picture 1. Who went up the slide first (教师动作演示went up和first) Kipper. “Up you go, Kipper,” said the children.(使用鼓励语气,动作 演示go up) (Picture 2)“One, two, three, go!” called Biff and Chip.(使用鼓励语气)Then Kipper went down the slide. Splash! (教师动作演示went down) Look at Kipper. Was he happy (指向水中的Kipper) Sure. He liked it. (Picture 3)Who went up next It was Biff. “Up you go, Biff,” said Kipper.(使用鼓励语气,带学生做go up的动作) (Picture 4)“Go, go!” said Mum and Dad.(使用鼓励语气) Biff went down the slide. Splash! (教师动作演示went down) Was she happy (指向水中的Biff) Sure. She liked it. (Picture 5)Who went up now It was Chip. “Up you go, Chip,” said Biff and Kipper.(使用鼓励语气,带 学生做go up的动作) (Picture 6)“Go, go, go!” said Mum and Dad. (使用鼓励语气) Chip went down into the water. Splash! (教师动作演示went down) Was he happy (指向水中的Chip) Sure. He liked it. Everyone was happy. Look at Dad. What would he do (指向图片中的爸爸)

英语翻译技巧之英译汉的八处注意事项

英语翻译技巧之英译汉的八处注意事 项

英语翻译技巧之英译汉的八处注意事项 ~从细节处把握翻译~ 要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,因此一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。二是中文表示难,英译汉有时为了要找到一个合适的对等词汇,往往被弄得头昏眼花,好象在脑子里摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。另外,英译汉时对掌握各种文化知识的要求很高,因为我们所翻译的文章,其内容可能涉及到极为广博的知识领域,而这些知识领域多半是我们不大熟悉的外国的事情,如果不具备相应的文化知识难免不出现一些翻译中的差错或笑话。正是因为英译汉时会遇到这么多的困难,因此,我们必须经过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,以找出一般的表示规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表示的规律就是我们所说的翻译技巧。 一、词义的选择和引伸技巧 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指

一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义一般能够从两方面着手: 1、根据词在句中的词类来选择和确定词义 They are as like as two peas .她们相似极了。(形容词)He likes mathematics more than physics .她喜欢数学甚于喜欢物理。(动词) Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词) 2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。He is the last man to come .她是最后来的。 He is the last person for such a job .她最不配干这个工作。 He should be the last man to blame.怎么也不该怪她。 This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。 词义引伸是我们英译汉时常见的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死

《典范英语》(10_07)教学参考

《典范英语》(10_07)教学参考 David Copperfield (I) 教学参考的目的在于为实验课提供一个基本的思路和框架,帮助实验教师更好地把握课题理念。课题组鼓励实验教师结合学生的实际情况适当做出调整,将实验课上出特色。 一、教学目标 1.语言目标:学生能够听懂并理解故事的内容;能够有感情地、绘声绘色地朗读;能够复述故事的主要情节;能够完成与故事相关的写作任务。 2.非语言目标:引导学生学习大卫?科波菲尔乐观坚韧、勤劳勇敢和真诚待人的品格。 说明:语言目标由教师负责检查,确保学生完成任务,达到要求。非语言目标具有开放性, 需要教师围绕有意义的话题与学生进行真诚交流,激发学生的学习兴趣和参与热情,让学生 在有思想、有内容的开放性语言实践活动中习得语言,树立正确的价值观。 二、课时安排 《典范英语》(9)因篇幅较长、难度较大,要求两周完成一部作品。第一周读完Chapters 1-4,第二周读完Chapters 5-10。每周读完后安排一节或两节实验课。 三、课前任务 本周学生应完成Chapters 1-4(P5-P44)。要求学生每天朗读15-20分钟,辅以默读。做到听读结合,认真把握和体会小说的内容,并适当积累好词好句。 四、课堂教学基本步骤 1. 导入(Lead-in):启发学生思考,了解小说背景 介绍小说的写作背景和作者的相关信息(参考英文教案Teaching Notes),教师可以通过提问和学生进行探讨,也可以请学生参考P84的作者简介,课上做简短的presentation:Who is the author? What do you know about him? What do you think of the novel? (喜欢或不喜欢,请学生简要评价) 教师可以参考以下信息(不必全部和学生交待,重点是对作品的阅读和理解): Charles Dickens (1812-1870) was one of the most famous English novelists of the Victorian era and of all times. His most popular works might include David Copperfield and Oliver Twist.

专业英语英译汉

1.我们看到,云计算作为一种计算模式,而不是技术。在这个模型中的“客户”插入到“云”访问IT资源定价,并提供“按需”。从本质上讲,IT资源租用及使用多个租户之间共享办公空间,公寓,或存储空间高达租户。“云”交付了一个互联网连接,取代该公司的数据中心或服务器提供相同的服务。因此,云计算是简单的在互联网上出售及交付的IT服务。参考部分云计算的类型。 2.提供虚拟化服务器上,客户可以运行现有应用程序或者开发新的,无需担心维护操作系统,服务器硬件,负载均衡或计算能力。这些供应商提供API或开发平台来创建和运行在云中的应用程序- 例如使用互联网。托管服务提供商与应用服务提供给IT部门经常被包括在这一类的监视系统和下游应用,如电子邮件病毒扫描. 3.作为面向主题意味着数据将提供有关特定主题的,而不是关于一个公司的功能信息。由于数据仓库是面向主题的,它可以让你分析连接到一个特定主题的信息。即整合意味着在数据仓库中收集到的数据可以来自不同的来源,但也可以合并成一个单元,其相关的和合乎逻辑的。具有随时间变化的装置,该数据仓库内的所有的信息可以与一个特定的时间期间内被发现。 4.重要的是,包含在一个数据仓库中的信息是稳定的。虽然数据可以被添加,它不应该被删除。此属性称为是非易失性的。当一个公司使用了数据仓库是稳定的,这将使他们能够得到他们的公司内部更好地理解操作。尽管这些条款是在上世纪90年代第一次创造,他们仍然是高度精确的今天。然而,应该指出的是,一些数据仓库是挥发性的。这样做的原因是因为许多现代数据仓库处理TB级的数据。因为他们必须存储数TB的数据,很多企业都被迫在一段时间后删除一些自己的信息。例如,一些公司将系统地删除已达到三岁的数据。之前可以建一个数据仓库中,正确的数据必须位于。通常,将要加入到仓库中的信息将来自每日信息或历史信息。历史信息可以被存储在一个传统的系统中,并且是具有挑战性的提取。 5.版权制度一起长大---印刷技术大量生产复制。版权所有来搭配这个技术,因为它限制复制的只有大众生产。它没有采取自由远离书籍的读者。一个普通的读者,谁没有自己的印刷机,只能用钢笔和墨水复印书本,和一些读者被起诉的。 6.数字技术是比印刷机更灵活:当信息具有数字形式,你可以轻松地将它复制到与他人分享。这种非常灵活,使一件不适合与像的版权制度。这就是现在用来执行软件著作权日益肮脏和严厉的措施的原因。考虑软件出版商协会(SPA)这四个做法: 7.所有四种做法类似那些在前苏联,在那里每一个复印机有一个警卫,防止禁止复制使用,使个人不得不偷偷复制信息,并从手工把它传递给手的``地下出版物''。有当然是有区别的:在动机在苏联控制信息是政治,美国的动机是利润。但它是影响我们的行为,而不是动机。任何企图阻止信息的共享,无论什么原因,导致了相同的方法和相同的生硬。 8.目前,有许多的数据是从设备传送到设备的方法。CDMA(码分多址)是一种流行的技术,和TDMA(时分多址)是一秒钟。CDMA传输多个不同的数据分组的一个通道上,用不同的代码接收器之间进行区分。TDMA,另一方面,再次使用一个信道,但下发的每个不同的数据分组的时隙。 9.OFDM不同于这些技术显著;通道本身分为窄频带,并且数据包通过每个频带分别发送。这种方法被证明是比以前使用的技术更有效的,因此它被认为是4G革命的一个组成部分。了解更多:10.由3GPP(第三代合作伙伴计划)小组开发,LTE是一种新的无线宽带技术,它不同于WiMAX 技术。LTE地方上的IP地址非常重视,因为它是密切基于TCP / IP网络骨架。我们的想法是创造足够的IP地址,使每个设备都有一个独特的一个。 11.我们使用互联网的方式它的创作者不可能想象的,从视频的兴起为连接的设备数量之多[1]。我们不断推动互联网的能力,稳定性和安全性,并不可避免地裂缝开始显现。12.与现有的互联网,安全的东西,在很大程度上是被闩上的事后补充- 但国际汽联程序期望的 安全性是从一开始就一个重要的考虑因素[2]。这导致了一些有趣的想法,其中包括安全系统, 它的灵感来自于Facebook的。戴维斯社交链接(DSL)增加了一个“社会控制层”来识别您不 是您的IP地址,而是由你的社会关系网络。如果它的工作原理- 和DSL是在发展的非常非常早 期的阶段- 它可以使问题如垃圾邮件和拒绝服务攻击的主要凹痕。 13.网页一段时间后已经抓取的搜索机器人或爬虫的搜索引擎然后处理或索引页,以确定哪些搜 索词和短语的网页是相关的,以及如何与该网页与其他网页相比对于那些短语。在此处理过程中 的搜索引擎着眼于许多不同的因素,包括有多少次每个单词和短语的页面出现,这词在标题或加 粗上,网站,在页面的文件名,链接到的网页的域名页,等等。 14.究竟哪些因素在搜索引擎看和他们是如何加权称为搜索引擎的搜索排名算法。这就像搜索引 擎的“秘密武器”。每个搜索引擎的算法是不同的,各自是一个戒备森严的秘密。 15.因为每个搜索算法是一些特定的工程师外戒备森严的秘密没有人在每个搜索引擎知道到底有 多少每个特定因素的重量为每个搜索引擎的排名。但是,谁花自己的职业生涯,帮助网站更好的 排名在搜索引擎的人都获得了很好的思路,以什么因素最为重要。 16.人工智能解决的终极难题之一。这怎么可能为一个缓慢的,微小的大脑,无论是生物或电子, 感知,理解,预测和操纵的世界远远大与比自己更复杂?如何做才好做一些与这些属性?这些都 是难以回答的问题,但搜索速度快于光速旅行或反重力装置不同的是,在人工智能的研究人员有 证据显示,这个任务是可能的。所有的研究人员所要做的就是照照镜子,看看智能系统的一个例 子。 17.AI是最新的学科之一。它正式成立于1956年,当时的名称是杜撰发起的,虽然在这一点上 的工作一直在进行约五年。随着现代遗传学,这通常被认为是该领域的''我最想的科学家在其他 学科是在''。在物理学学生可以合理认为所有的好想法已经采取了伽利略,牛顿,爱因斯坦,剩 下的,并且,它需要多年的研究才可以提供新的思路。AI,另一方面,仍然有开口全职爱因斯 坦。 18.当分子生物学家开始生成DNA序列数据27年前,它是自然的,计算机科学家和数学家将采 取了浓厚的兴趣。在这里的杂乱,湿,模拟生物世界是数字的信息:编码用于活细胞的蛋白质机 器的整个蓝图4的化学基团的线性字符串。你怎么会不感兴趣开裂的代码? 19.你将永远不会有去打猎了笔纸或一块一遍,再也不必担心寻找那个失踪餐巾潦草地写上了新 的系统设计。在类似的多媒体个人电脑,所有的消费电子产品发展的方式- 音乐CD播放机, 传真机,寻呼机,音频期刊- 将被集成到可穿戴式设计。一台设备将能够处理所有形式的电子 媒体,无论它是音频,视频,或无线数字通信。可穿戴计算的很少意识到方面是增强现实:现实 世界和虚拟世界的无缝集成。当叠加了外部世界的看法电子存储信息是非常有用的。例如:字幕 显示与博物馆的展品,在脸上名称(通过面部识别),与当前项目相关的接线原理图。 20.私家侦探,通过反射技术制造,是一个基于LED显示屏,可以在720-780的分辨率产生黑白 图像,它使用振镜来创建此图像。 21.在西哈诺科学,inc .我们是商业化电子鼻技术发明了加州理工学院的技术。该技术包括传感器 组成的数组,将填充聚合物导电粒子。当这些传感器接触一个蒸汽,聚合物扩大改变电阻的复合。 这种变化在电阻会传送到一台电脑和模式来自传感器阵列是用于确定类型、数量或质量的气味, 感觉到。这种类型的信息是有用的在一个广泛的行业包括化工、汽车、医药、石油、食品和香水。 22.除臭剂、肥皂、香水和葡萄酒都是消费产品开发的帮助人类感官面板。替换或增加人类的方 法与客观电子鼻是目前正在接受调查。这个工具不仅会很有用,在新产品的开发,也为质量控制生 产环境。许多制造地板配有自动视觉检测。 23.1、人机界面(HCIS),计算机及其用户之间的联系;2、增强感知,这些工具可以提高人类 的正常认知能力;3、自动媒体解读,它提供了先进的数字媒体,如视频和电影的内容的理解, 而不需要人工干预或注解;4、视频监控和生物识别技术。 24.第一步包括通过减去估计的“背景图像”- 1,它表示仅在静态对象的场景,从当前帧(图 3a和3b,左)检测场景中的所有的运动物体。下一步是区分的形状因子,如高度的基础上,移 动车辆人:宽之比,并以查找他们的头的顶部区域中的轮廓。在这种方式中,头部的速度在每一 帧被自动确定。然后,一系列速度样品重复测量每个人的场面。每个系列占地面积约10秒的间 隔,这足以侦测可疑行为模式。 25.算法序列比较,并找到类似的地区是在生物信息学的心脏。在许多不同的层面,它们被用来 寻找基因,确定其职能,研究他们的监管和评估如何,以及整个基因组随着时间而演变。 26.这个问题,在我看来,我们当前的电脑都是又聋又盲:他们体验世界只有通过键盘和鼠标。 即使是多媒体机器,那些处理音像信号和文本一样,只是运输字符串的数据。他们不了解他们传 达的字符,声音和图片的背后意义。我相信计算机必须能够看到和听到我们在做什么在证明的很 有帮助之前。更重要的是,他们必须能够认识到我们是谁,尽可能多的另一个人或甚至一只狗会, 理解我们所思考的。 27.我们的最终产品利用了事实,Pfinder 遵循用户的位置在所有时间。借贷这信息,语音识别 系统电子“引导”一组固定的麦克风,以便他们加强只有那些声音的方向,用户的嘴。这是一个 容易的工作。因为在一个固定的声音传播速度,他到达不同的位置在稍微不同的时代。所以每一 个声音位置的不同模式的收益率时间延迟。因此,如果系统需要的输出和一个固定的阵列麦克风, 并将其添加到时间延迟,描述一个特定的位置,它可以从该位置加强声音。然后他只需要比较声 音与已知的单词,直到找到匹配。

相关文档
最新文档