常用中国菜名英文翻译

常用中国菜名英文翻译
常用中国菜名英文翻译

常用中國菜名英文翻譯

早餐~飯類~麵類~

燒餅Clay oven rolls

油條Fried bread stick

韭菜盒Fried leek dumplings

水餃Boiled dumplings

蒸餃Steamed dumplings

饅頭Steamed buns

割包Steamed sandwich

飯糰Rice and vegetable roll

蛋餅Egg cakes

皮蛋100-year egg

鹹鴨蛋Salted duck egg

豆漿Soybean milk

米漿Rice & peanut milk稀飯Rice porridge

白飯Plain white rice

油飯Glutinous oil rice

糯米飯Glutinous rice

滷肉飯Braised pork rice

蛋炒飯Fried rice with egg

地瓜粥Sweet potato congee

甜點~

愛玉Vegetarian gelatin

糖葫蘆Tomatoes on sticks

長壽桃Longevity Peaches

芝麻球Glutinous rice sesameballs

麻花Hemp flowers

雙包胎Horse hooves餛飩麵Wonton & noodles 刀削麵Sliced noodles

麻辣麵Spicy hot noodles

麻醬麵Sesame paste noodles

鴨肉麵Duck with noodles

鵝肉麵Goose with noodles

鱔魚麵Eel noodles

烏龍麵Seafood noodles

榨菜肉絲麵Pork , pickled mustard green noodles

蚵仔麵線Oyster thin noodles

板條Flat noodles

米粉Rice noodles

炒米粉Fried rice noodles

冬粉Green bean noodle

湯類~點心~素食家常菜~

魚丸湯Fish ball soup

貢丸湯Meat ball soup

蛋花湯Egg & vegetable soup

蛤蜊湯Clams soup

蚵仔湯Oyster soup

紫菜湯Seaweed soup

酸辣湯Sweet & sour soup

餛飩湯Wonton soup

豬腸湯Pork intestine soup

肉羹湯Pork thick soup

花枝湯Squid soup

花枝羹Squid thick soup

果汁~

甘蔗汁Sugar cane juice

酸梅汁Plum juice

楊桃汁Star fruit juice

青草茶Herb juice

冰類

綿綿冰Mein mein ice

麥角冰Oatmeal ice

地瓜冰Sweet potato ice

紅豆牛奶冰Red bean with milk ice

八寶冰Eight treasures ice

豆花Tofu pudding

其它:

當歸鴨Angelica duck 蚵仔煎Oyster omelet

棺材板Coffin

臭豆腐Stinky tofu

油豆腐Oily bean curd

麻辣豆腐Spicy hot bean curd

天婦羅Tenpura

蝦片Prawn cracker

蝦球Shrimp balls

春捲Spring roos

雞捲Chicken roos

碗糕Salty rice pudding

筒仔米糕Rice tube pudding

紅豆糕Red bean cake

綠豆糕Bean paste cake

豬血糕Pigs blood cake

糯米糕Glutinous rice cakes

蘿蔔糕Fried white radish patty

芋頭糕Taro cake

肉圓Taiwanese Meatballs

水晶餃Pyramid dumplings

肉丸Rice-meat dumplings

豆干Dried tofu碧蘭魷魚Vegetarian Squid with Green Vegetables 生菜蝦鬆Minced Shrimp with Lettuces

妅燒栗子雞Simmer Chestnut Chicken

炒箭筍Fry Small Bamboo Shoots

冬菇菜心Black Mushroom and Pickle Sour Kale

什錦藕片Lotus Roots Assorted Vegetables

紅燒烤麩Simmer Baked Bran

紅燒苦瓜Simmer Bitter Bourd

豆苗蝦仁Fry Bean Sprouts with Vegetarian Shrimp

咕咾肉Coo-Lao Meat

涼拌長生果Cold Dressed To-Fu

糖醋魚片Sweet Vinegar Fish Fillet

粉蒸肉Steam Meat

香芹豆干Celery and Dry Bean Cord

官保甜椒Spicy Sweet Bell Pepper

紅燒肉Simmer Meat

白果蝦仁Fry Nut with Shrimp

雪菜百頁Pickle Mustard Green with Bai-Yei

香芝素腸Vegetarian Sesame Sausage

醬爆猴菇Sante Moken-Head Moshrooms

紅繞豆腐Simmer To-Fu

酥炸香菇Fry Mushroom

炸明蝦Fry King Prawn

羅漢齋Vegetarian Meal for Buddhism

什錦鍋Combination Soup

酥炸蝦球Fry Shrimp Ball

香酥豆腐Deep-Fried To-Fu

咖哩洋菇Curry Mushroom

金菇芥菜Golden Mushroom with Mustard Plant

蘆荀白合Asparagus with Lily

雙菇燴蝦仁Fry Mushroom with Shrimp

珍珠丸子Pearl Pillon

酥炸芋球Deep-Fried Taro Ball

九層鱔糊Vegetarian Eel-puste and Basil

翡翠鮑魚Abalone Mushroom with Vegetables

魚香茄子Fry Eggplant

螞蟻上樹Bean Threads with Vegetables

炸蔬菜Fry Vegetables

MORE

豉汁蠔油雞BRAISED CHICKEN WITH FERMENTED AND SEASONED SOY BEANS AND OYSTER SAUCE

翡翠蝦球FRIED SHRIMP BALLS WITH JADE -COLOR VEGETABLE

五彩炒蛋SCRAMBLED EGG IN FIVE COLORS

魚茸豆腐羹BRAISED BEAN CURD WITH FISH MEAT

腐皮三絲SOYBEAN MILK FILM WITHSLICED MEAT AND VEGETABLE

香蔥煎魚FRIED FISH WITH GREEN ONION

蠔油扒雙菇MUSHROOMS WITH OYSTER SAUCE

三鮮湯PORK-SEAFOOD SOUP

甘藍芽炒牛肉絲SLICED BEEF WITH TENDER CABBAGE

五味魷魚CUTTLEFISH IN FIVE TASTES

家常豆腐BEAN CURD WITH VEGETABLE

芋頭排骨湯RIB SOUP WITH TARO

鳳梨排骨RIB WITH PINEAPPLE

蒜泥蝦SHRIMP WITH CHAPPEDGARLIC

干貝芥菜SCALLOP WITH MUSTARD PLANT

冬瓜淡菜湯SOUP OF DRIED MUSSEL WITH WHITE GOURD

洋蔥辣醬魚WHITE MEAT FISH IN HOT ONION SOUCE

菜心炒肉絲SLICED PORK AND GREEN VEGETABLE STEM

蟹粉扒豆苗CRAB WITH GARDEN PEA SPROUT

黃瓜肉丸湯MEAT BALL SOUP WITH CUCUMBER

蒜苗臘肉FRIED SALTY & DRIED MEAT WITH SCALLION

魚香茄子FRIED EGG PLANT WITH GROUND PORK

鑲豆腐BRAISED BEAN CURD WITH GROUND PORK

海帶結排骨湯HOG RIB AND SEAWEED KNOT SOUP

蔥爆牛肉FRIED BEEF WITH GREEN ONION

南瓜三丁FRIED PUMPKIN WITH PORK AND CUCUMBER

西芹魷魚FRIED CUTTLEFISH WITH WESTERN CELERY

蕃茄豆芽湯TOMATO AND BEAN SPROUT SOUP

酸甜排骨SWEET AND SOUR RIBS

香脆蝦腰FRISKY SHRIMP WITH HOG KIDNEY

雪菜豆干丁FRIED WINTER VEGETABLE WITH DRIED BEAN CURD CUBES 紫菜冬瓜蝦米湯LA VER,WHITE GOURD AND DRIED SHRIMP SOUP

雙冬蒸肉片STEAMED PORK WITH PRESERVED WINTER VEGETABLE

腰果雞丁FRIED CHICKEN CUBES WITH CASHEW NUT

醋溜高麗SALTYAND SOUR CABBAGE

白菜肉捲粉絲湯CHINESE CABBAGE, MEAT ROLL AND BEAN FLOUR NOODLE SOUP

炸三鮮卷FRIED PORK-SEAFOOD ROLLS

紅燒海參燴川丸子STEWED SEA CUCUMBER WITH MEAT BALLS

涼拌西芹香干絲PARSLEY AND DRIED BEAN CURD NOODLE SALAD

蓮耦清雞湯RHIZOME OF LOTUS AND CHICKEN SOUP

韭黃肝片FRIED HOG LIVER WITH CHIVES

皇帝豆炒肉片FRIDE PORK WITH LIMA BEANS

培根生菜FRIED BACON AND LETTUCE

蘿蔔絲魚湯SHREDDED TURNIP AND FISH SOUP

蒜苗鴨賞FIRED SALTY AND DRIED DUCK WITH SCALLION

小黃瓜炒墨魚FRIED CUCUMBER AND SQUID

菠蘿凍雞PINEAPPLE AND CHICKEN JELLY

苦瓜排骨魚丸湯BITTER GOURD,HOG RIB AND FISH BALL SOUP

時蔬炒帶子FRIDE CURRENT VEGETABLE AND SEAFOOD

凍蹄花HOG HOOF JELLY

青紅鮑魚菇FRIDE CHINESE CABBAGE AND CHAMPIGNON

清燉牛肉湯STEWED BEEF SOUP

磨菇燴豬排BRAISED PORK STEAK WITH MUSHROOMS

紅油雞絲HOT SLICED CHICKEN

螃蟹粉絲煲BRAISED CRAB AND CHINESE VERMICELLI

蘋果鮮魚湯APPLE AND FRESH FISH SOUP

冰糖小蹄膀SMALL HOG HOOF WITH CRYSTALSUGAR

釀黃瓜BRAISED CUCUMBER WITH PORK FILLING

奶油西蘭花CREAMY BROCCOLI

蓮子紅棗肚片湯LOTUS SEEDS,RED DATES AND PORK BELLY SOUP

紅燒花干雞BRAISED CHICKEN WITH FRIED BEAN

銀芽牛肉絲FRIED SHREDDED BEEF WITH BEAN SPROUS

豆苗百葉FRIED GARDEN PEA SPROUTS WITH BEAN CURD SKIN

酸菜肉片湯PICKLED CABBAGE AND PORK SOUP

涼拌鴨掌DUCK PALM SALAD

紅燒海帶結BRAISED SEAWEED KNOTS

鹹蛋蒸肉STEAMED PORK WITH SALTY PRESERVED EGG YOLK

脆筍肉絲湯BAMBOO SHOOT PIECE AND LILY FLOWER SOUP

海鮮炒蛋FRIED SEAFOOD WITH EGG

麻辣毛肚HOT HOG BOWEL

涼拌高麗SALTY AND HOT CABBAGE SALAD

蛤蜊排骨湯CLAM AND HOG RIB SOUP

蘿蔔紅燒肉BRAISED PORK WITH TURNIP

豌夾雞肫FRIED SNOW PEAS WITH CHICKEN GIBLETS

豆豉小魚燜苦瓜BRAISED TINY FISH FERMENTED AND SEASONED SOY BEAN AND BITTER GOURD

肉末榨菜蒟蒻湯GROUND PORK SLATED MUSTARD ROOT AND WILD ARUMS SOUP

粉蒸肥腸STEAMED HOG LARGE INTESTINES

豆腐雞翼STEAMED CHICKEN WINGS WITH BEAN CURD

雪菜黃魚BRAISED YELLOW CROAKER WITH WINTER VEGETABLE

蝦丸湯SHELLED SHRIMP SOUP

蜜汁火腿HONEY HAM

橙汁排骨ORANGE SPARERIBS

炒腰花STIR FRIED KIDNEYS

五香蹄花FIVE SPICE TROTTER

肴肉SALT PETRE PORK

菱角燒肉BRAISED LIN-JIAO WITH PORK

節節高BRAISED DRIED BAMBOO SHOOTS WITH BELLY PORK

糖醋荔枝肉SWEET AND SOUR L YCHEES

京醬肉絲SHREDDED PORK WITH SWEET BEAN PASTE

魷魚炒肉絲STIR FRIED CUTTLEFISH WITH PORK

苦瓜扣排骨BRAISED BITTER GOURD WITH SPARERIBS

罐煨櫻桃肉STEWED PORK IN CLAY POT

謙記牛肉BRAISED BRISKER WITH STAR ANISE

茭筍牛肉SAUTEED JIAO-BAI BAMBOO SHOOTS AND BEEF

干絲牛肉STIR FRIED BEEF WITH SHREDDED BEAN CURD

沙茶牛肉BARBECUED SAUCE BEEF

波蘿牛肉STIR FRIED BEEF WITH PINEAPPLE

袈娑肉MONK'S ROBE

它似蜜IT'S LIKE HONEY

干巴牛肉DRIED BEEF

子薑牛肉STIR FRIED BEEF WITH YOUNG GINGER

苦瓜拌牛肉BITTER GOURD AND BEEF SALAD

宮保雞丁KUNG-PAO CHICKEN

成都子雞SAUTEED CHICKEN WITH HOT BEAN PASTE

東安雞TONG-AN CHICKEN

神仙鴨FAIRY DUCK

蜇皮鴨絲SHREDDED ROAST DUCK AND JELLYFISH SALAD

咖哩雞CURRY CHICKEN

辣子雞CHICKEN WITH SZECHWAN PEPPER

竹節雞盅BAMBOO CHICKEN

橙汁炸雞DEEP FRIED CHICKEN IN ORANGE JUICE

汽鍋雞AIR-POT CHICKEN

千金雞THOUSAND GOLD CHICKEN

荔枝拌火鴨L YCHEES AND ROAST DUCK SALAD

文昌嫩魚BRAISED FISH BOON-BHANG STYLE

紅燒划水BRAISED FISH TAIL IN BROWN SAUCE

天津熬魚BRAISED CARP TIENTSIN STYLE

杏仁魚排ALMOND FISH

麵拖黃魚DEEP-FRIED YELLOW FISH

蒜瓣燒黃魚BRAISED YELLOW FISH WITH GARLIC

蔥燒鯽魚BRAISED SILVER CARP WITH SPRING ONION

鮮燴魚丸SAUTEED FISH BALL

酸菜燒黃魚BRAISED YELLOW FISH WITH PRESERVED CABBAGE 寧式乾燒魚頭BRAISED FISH HEAD LING-PO STYLE

蒜燒皇帝魚BRAISED SOLE WITH GARLIC

醋椒黑鯛魚FRIED FISH WITH VINEGAR AND CHILI

龍井蝦仁STIR FRIED PRAWN WITH LONGJIN TEA

羅漢蝦LOHAN PRAWN

蝦龍糊PRAWN IN THICK SOUP

芋茸琵琶蝦MASHED TARO WITH PRAWN

四味明蝦片FOUR FLA VOURED PRAWN

乾煎大蝦PAN FRIED LARGE PRAWNS

炸蝦托DEEP FRIED PRAWN TOAST

百角蝦球DEEP FRIED PRAWN BALLS WITH BREAD

芙蓉蝦仁FU-YUNG SHRIMP

甘蔗蝦SUGARCANE PRAWN

士司蝦排SHRIMP CUTLET

烤奶油蝦BAKED PRAWN WITH CREAM SAUCE

炒海瓜子STIR FRIED CLAMS WITH BASIL

清蒸蟹STEAMED CRAB

麻辣田雞SPICY FROG LEGS

三杯小卷CLAY POT CUTTLEFISH

海鮮燴冬茸BRAISED SEAFOOD WITH WAX GOURD

蔥燒海參BRAISED SEA CUCUMBER WITH SPRING ONION 味噌海鮮鍋MISO SEAFOOD POT

五柳花枝FIVE COLOURED CUTTLEFISH

排骨菜飯PORK RIBS AND VEGETABLE RICE

海南雞飯HAINANESE CHICKEN RICE

鳳梨飯PINEAPPLE RICE

地瓜粥SWEET POTATO CONGEE

香芋粥TARO CONGEE

紅油抄手MEAT DUMPLING IN CHILI OIL

蟳飯CRAB RICE

咖哩雞飯CURRY CHICKEN RICE

鮮肉餛飩MEAT DUMPLING

過橋米線"CROSS BRIDGE" RICE NOODLES

肉醬麵MINCED MEAT NOODLES

蚵仔麵線OYSTER WITH FINE VERMICELLI

蛋包飯OMELETTE RICE

川味牛肉麵SZECHWAN BEEF NOODLES

甜甜圈SWEET RING

牛肉餡餅BEEF PUFF

馬拉糕MALAR CAKE

椰子塔COCONUT TARTS

蛋黃酥EGG YOLK SHORTCAKE

咖哩餃CURRY AGNOLOTTI

杏仁豆腐ALMOND JELLY

蝦仁燒賣FRESH SHRIMP SHAO-MAI

江米藕LOTUS ROOT WITH GLUTIONUS RICE

蔥油餅SPRING ONION PANCAKE

馬蹄涼糕WATER CHESTNUT CAKES

肉圓MEAT BALLS

芝麻球SESAME BALL

竹葉包BAMBOO LEA VES BUN

涼拌干絲BEAN CURD STRIPS SALAD

涼拌海帶絲SEAWEED SALAD

素蝦仁MOCK SHRIMP IN TOMATO SAUCE

茄汁芋丸TARO BALL IN TOMATO SAUCE

五味茄子FIVE FLA VOURED EGGPLAND

香芋肉末MINCED PORK WITH TARO

蘋果雞丁STIR FRIED APPLE WITH CHICKEN CUBES

炸藕夾DEEP FRIED LOTUS ROOT SANDWICH

栗子白菜BRAISED CHESTNUTS WITH CHINESE CABBAGE

雪菜菱角STIR-FRIED PRESERVED MUSTARD GREEN WITH LIN-JIAO 鑲荷花菇STUFFED LOTUS FLOWER MUSHROOM

青辣椒鑲肉STUFFED GREEN PEPPER

九層塔茄子STIR-FRIED EGGPLANT WITH BASIL

竹笙絲瓜BRAISED BAMBOO PIT WITH HAIRY GOURD

麒麟豆腐KIRIN BEAN CURD

琵琶豆腐"PE-PAR" BEAN CURD

黑白豆腐BLACK AND WHITE BEAN CURD

砂鍋豆腐BEAN CURD IN CLAYPOT

蟹黃豆腐BEAN CURD WITH CRAB ROE

脆皮豆腐CRISPY BEAN CURD

開陽豆腐BEAN CURD WITH DRIED SHRIMP

客家鑲豆腐HAKKA STYLE STUFFED BEAN CURD

豆酥豆腐BEAN CURD WITH SOYBEAN CRUMB

金菇豆腐BEAN CURD WITH GOLDEN MUSHROOM

三冬豆腐BEAN CURD WITH MUSHROOM AND BAMBOO SHOOT

豆仁魚片羹FISH SOUP

自製魚鬆DRIED SHREDDED FISH

薏仁排骨湯RIBS WITH PEARL BARLEY

肝糕雞湯STEAMED PORK LIVER

玉米丸子CORN BALLS

干貝莧菜SCALLOPS WITH AMARANTH

蒸肉餅STEAMED GROUND PORK

清蒸鱈魚STEAMED COD

銀魚白菜STIR-FRIED CABBAGE AND SILVERFISH

奶汁薯餅POTATO MILK FRITTERS

鮭魚海苔捲SALMON ROLLS

乾煎鮭魚FRIED SALMON

蛋豆腐燴蝦SHRIMP-TOPPED TOFU

芋頭肉末TARO WITH GROUND PORK

水晶蝦凍CRYSTAL SHRIMP JELLY

蟹肉扒豆腐CRAB WITH TOFU

釀番茄STUFFED TOMATOES

鮮肉瓜環STUFFED CUCUMBER

番茄牛肉湯BEEF AND TOMATO SOUP

鮮菇雞腿CHICKEN LEG WITH SHIITAKE MUSHROOMS 軟煎魚排FISH STEAK

奶油蘑菇湯SAUTEED MUSHROOM SOUP

味噌湯MISO SOUP

肉醬茄子PORK WITH EGGPLANT

咖哩牛肉片BEEF CURRY

肉末豆腐棗PORK-TOFU BALL SOUP

烤洋芋泥BAKED MASHED POTATO

番茄玉米湯TOMATO CORN SOUP

海苔松子ROASTED SEAWEED WITH PINE NUTS

玉米蝦仁CORN WITH SHRIMP

炒豆乾STIR-FRIED PRESSED TOFU

香煎肉魚FRIED FISH

羅宋湯CHINESE-STYLE BEEF VEGETABLE SOUP

干貝冬瓜泥SCALLOPS WITH WINTER MELON

冬瓜釀肉STUFFED WINTER MELON

茄汁雞排CHICKEN FILETS WITH SAUCE

核桃雞丁CHICKEN WITH WALNUTS

粟米燴魚條DEEP-FRIED FISH STRIPS

菠菜小魚羹SPINACH-COOKED FISH SOUP

脆皮鮮魷CRISP SQUID

鮮奶南瓜湯PUMPKIN MILK SOUP

鹽酥鮮菇DEEP-FRIED MUSHROOMS

黃豆排骨湯RIB AND SOYBEAN SOUP

五彩肉丁COLORFUL PORK

芋泥肉捲TARO AND PORK ROLLS

酥炸肉排BREADED FRIED PORK

烤雞翅ROAST CHICKEN WINGS

三色煨麵TRICOLOR NOODLES

鮮奶麥糊MILK-COOKED OATMEAL

菠菜肉末粥SPINACH AND PORK PORRIDGE

小魚麵線SILVERFISH WITH VERMICELLI

海苔飯卷SUSHI ROLLS

珊瑚條兒麵HOMEMADE CARROT NOODLES

翡翠麵片SPINACH NOODLES

什錦細麵MANY-TREASURE NOODLES

雞湯麵疙瘩FLOUR PEARL DUMPLINGS

南瓜飯PUMPKIN RICE

紅豆飯RED BEAN RICE

鮪魚土司TUNA FISH SANDWICH

蘑菇肉醬麵MUSHROOM AND PORK NOODLES 鳳梨炒飯PINEAPPLE-FRIED RICE

翡翠炒飯CABBAGE-FRIED RICE

鮮蝦餛飩SHRIMP WONTON SOUP

三鮮元寶SEAFOOD DUMPLINGS

鮮奶蒸蛋STEAMED EGGWITH MILK

雞湯蒸蛋STEAMED EGGWITH CHICKEN BROTH 芝麻糊BLACK SESAME SEED PASTE

花生奶露PEANUT MILK

番薯涼糕YAM CUSTARD

鮮奶凍FRUIT PUDDING

水果麥片糊OATMEAL PASTE WITH FRUIT

鮮奶米花糖RICE CAKE IN MILK

核桃酪WALNUT SOUP

八寶粥EIGHT TREASURE CONGEE

杯子小蛋糕CUP CAKES

酥皮鮮奶凍DEEP-FRIED MILK CUSTARD

香蕉鬆餅BANANA PANCAKES

豆漿凍SOYBEAN MILK CUSTARD

酒釀鮮果露FRUIT-TOPPED CUSTARD

小餅乾SMALL COOKIES

小碗粿STEAM RICE CAKES

鹹蛋糕PORK AND EGG LAYER CAKE 雞茸玉米湯CHICKEN AND CORN SOUP 炸薯球DEEP-FRIED POTATO BALLS

南瓜煎餅PUMPKIN PANCAKE

玉米煎餅CORN PANCAKE

奶油煎土司FRENCH TOAST

鮮果巧克力CHOCOLATE FRUIT BALLS 春捲spring roll.

蚵阿煎fried oyster

魚丸湯Fish ball soup

貢丸湯Meat ball soup

蛋花湯Egg & vegetable soup

蛤蜊湯Clams soup

牡犡湯Oyster soup

紫菜湯Seaweed soup

酸辣湯Sweet & sour soup

餛飩湯Wonton soup

豬腸湯Pork intestine soup

肉羹湯Pork thick soup

?魚湯Squid soup

蛋炒飯Fried rice with egg

水餃Boiled dumplings

蒸餃Steamed dumplings

饅頭Steamed buns

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

中国菜名翻译

中餐菜单英译方法举例 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato

2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup

中国菜名翻译大全

中国菜名翻译大全 最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007年2月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中国菜名的翻译存在某些莫名其妙,十分可笑,甚至是十分可怕的翻译错误。 尤其是部分中国菜名的翻译更是出了一些笑话。如把童子鸡,翻译成―还没有过性生活的鸡‖ ―Chicken without sexual life‖。北京一家豪华大饭店把―酸菜包‖翻译成―酸性食品‖(Acid food),把―夫妻肺片‖ 直译成―丈夫和妻子的肺切片‖(Husband and wife lung slice)。怎么能够把夫妻的肺切成了片炒菜吃?这个菜名看了令人感到毛骨悚然。 一个国家的烹调,尤其是五花八门的菜名,属于饮食文化。我国是一个具有5000多年文明史,56个民族的大国。全国除了4个大的菜系之外,几乎每个地区又有自己的特色菜肴。所以,我国的饮食文化是世界上最丰富多彩的。 中餐又讲究色、香、味。不仅好看,味道好闻而且吃起来口感也好。这是中餐在世界各地普遍受欢迎的最主要原因之一。我作为外交信使,有幸到过100多个国家旅行。现在,不仅在欧美地区有中餐馆,就连许多非洲国家也出现了中餐馆,有些中餐馆的生意还相当红火。 华人华侨在国外开办的中餐馆里使用的菜肴译名各具特色。虽然不能说十分完美,但是起码没有闹出像北京地区这样的笑话。 餐馆里备菜单,目的是为了便于顾客点菜。现在,许多大餐馆为了使顾客对菜肴的内容一目了然,往往在菜单上配有彩色图片。而把中文菜名译成外文,主要目的是便于外国顾客了解菜肴的内容,以利于他们选择自己喜欢的食品。

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp

中国菜名英文翻译

中国菜名英文翻译 中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab

中国经典菜名翻译-简单版

凉菜 夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce) 川北凉粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、 棒棒鸡(Bon Bon Chicken) 麻辣小龙虾(Hot and Spicy Crayfish)、 扒猪脸(Snout) 桂花糯米藕(Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice) 醉蟹(Liquor-Soaked Crabs) 酒水 红星二锅头(Red Star Erguotou) 衡水老白干(Hengshui Laobaigan)、 青岛啤酒(Tsing Tao Beer) 长城干红(Great Wall Red Wine)、 绍兴女儿红(Nu'er Hong)、 茶 碧螺春(Biluochun Tea)、 大红袍(Dahongpao Tea) 陈年普洱(Aged Pu'er Tea)、 祁门红茶(Keemun Black Tea) 茉莉花茶(Jasmine Tea) 汤 西红柿蛋花汤(Tomato and Egg Soup)、 紫菜蛋花汤(Seaweed and Egg Soup) 鱼头豆腐汤(Fish Head and Tofu Soup)、 老鸭汤(Duck Soup) 酸菜粉丝汤(Pickled Cabbage and Vermicelli Soup) 萝卜丝鲫鱼汤(Crucian Carp Soup with Shredded Turnips) 黄豆排骨汤(Pork Ribs and Soy Bean Soup) 木瓜花生炖鸡脚(Chicken Paw Soup with Papaya and Peanut) 主菜 川菜:麻婆豆腐(MaPo Tofu)、 回锅肉(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、 干烧鱼翅(Dry-Braised Shark’s Fin)、 豆花肉蟹(Sautéed Hardshell Crab with Tofu Pudding)、 坛子鸡(Chicken in Pot)、 樟茶鸭(Smoked Duck, Sichuan Style)、 魔芋鸭(Braised Duck with Shredded Konjak) 粤菜:佛跳墙(Fotiaoqiang)、 叉烧(BBQ Pork)、 烧鹅(Roast Goose)、 白斩鸡(Chopped Boiled Chicken)、 脆皮乳猪(Crispy BBQ Suckling Pig)、 脆皮乳鸽(Crispy Pigeon) 鲁菜:葱烧海参(Braised Sea Cucumbers with Spring Onions)、

中西方菜名中英文对照名称翻译(大全)

中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank

常用中国菜名英文翻译

常用中国菜名英文翻译

常用中国菜名英文翻译 cuisine 烹饪,菜系 早餐~饭类~面类~ 烧饼clay oven rolls 油条fried bread stick 水饺boiled dumplings 蒸饺steamed dumplings 馒头steamed buns 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋salted duck egg 豆浆soybean milk 稀饭rice porridge 白饭plain white rice 糯米饭glutinous rice 卤肉饭braised pork rice 蛋炒饭fried rice with egg 地瓜粥sweet potato congee 甜点~ 糖葫芦tomatoes on sticks 长寿桃longevity peaches 芝麻球glutinous rice sesameballs 麻花hemp flowers 馄饨面wonton & noodles 刀削面sliced noodles 麻辣面spicy hot noodles 麻酱面sesame paste noodles 乌龙面seafood noodles 榨菜肉丝面pork , pickled mustard green noodles 米粉rice noodles 汤类~点心~素食家常菜~ 鱼丸汤fish ball soup 贡丸汤meat ball soup 蛋花汤egg & vegetable soup 蛤蜊汤clams soup 紫菜汤seaweed soup 酸辣汤sweet & sour soup 馄饨汤wonton soup

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat

中英文菜名对照翻译

一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup

三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling

中国菜名

菜谱翻译方法中餐菜谱翻译法(Expressing Names of Chinese Dishes) 随着中国对外开放的扩大,中餐菜名的翻译对国内的中、高档酒店和海外的中餐店变得日益重要。菜谱中富含中国历史文化信息的菜名的翻译对传播中国文化起着促进作用,但菜谱中这些菜名的翻译却五花八门,缺少比较统一的规范。 一、菜名翻译研究的基本情况与不足 关于中餐菜名翻译的研究已经有了不少的成果。近几年来比较有代表性的论文有王斌传的《浅谈中餐菜单英译》,王丽华的《浅谈中餐菜名的翻译》, 刘清波的《中式菜名英译的技巧和原则》,任静生的《也谈中菜与主食的英译问题》,黄海翔的《中餐菜单英译浅谈》,熊力游的《中华菜名功能与翻译处理》,乔平的《中餐菜名分类及其英译方法》,刘萍的《中式菜肴名称的口译》,郑锦怀的《浅谈中国菜名英译》,董莉的《从“源语文化”看中式菜肴的翻译》等等。这些论文对中餐菜名翻译的重要性、菜名的命名、翻译的基本方法进行了论述,也提供了不少有益的示例。毫无疑问,这些研究成果对中国餐饮业和中国烹饪文化走向世界具有推动作用。但通过认真分析这些成果发现,中餐菜名翻译的研究至少还存在以下不足:第一,对中餐菜名的翻译原则的研究还有待深入;第二,对菜谱中菜名的翻译的针对性不够强;第三,对源自历史典故和富有文化意义的菜名的翻译的研究,几乎是蜻蜓点水,缺少可资借鉴、比较统一的规范,这些菜名恰恰是翻译菜谱时最难处理的。 二、东西方餐饮业中饮食文化差异及中餐菜名特点 由于东西方不同的饮食文化,导致了不同的菜名命名方法,体现了各自不同的需求目的。在西餐菜单里,只简单列出菜名,再标出所用主、辅料及烹调方法和食用时附带的佐料,给人朴素和实用的感觉。而在中国,中餐菜肴品种繁多,菜名也极其丰富,菜名的命名方式十分讲究,特点鲜明。既有用现实主义的写实手法命名的菜名,菜名常由原料名称,刀法与烹制方法、菜肴的色、香、味、形器(如辣子炒鸡丁、香爆芹菜鱿鱼丝、干锅鸡等)、菜肴的创始人、发源地或历史典故等构成,反映菜肴内容和特色;又有用浪漫主义的写意笔调进行命名的菜名,采用典故、比喻、夸张、象征等各种方式使得中餐的菜名既美妙动听,又形象逼真,这些菜名追求“形美、音美、意美”,讲求吉利、喜庆,既蕴含着深刻的历史文化背景,又充满着民俗情趣和地方风情。这些菜肴的特点是选料极其庞杂,利用原料的色、香、味、形的特点,烹调方法的特点及造型上的特点,为迎合食客的心理而起了美丽动听(一般象征吉祥如意)的名字。这类菜名既不反映原料,也不反映烹调方法,却反映了菜肴的深刻含义,反映了中华民族特有的传统饮食文化。 三、中餐菜名翻译的原则及针对性问题 本文中中餐菜名翻译的原则是指中高档酒店、饭店菜谱中菜名翻译的原则,针对性是指中餐菜名翻译应直接针对中高档酒店、饭店菜谱的功能,帮助功能的实现。本来,菜名的翻译是可以灵活多变的,比如,在口语交际或文章中要介绍某一道菜,就可以用几句话或借助于上

英文菜名大全

饮食英文词汇全搜索betelnut 槟榔 chestnut 栗子 coconut 椰子 ponkan 碰柑 tangerine 橘子 mandarin orange 橘 sugar-cane 甘蔗 muskmelon 香瓜shaddock 文旦 juice peach 水蜜桃 pear 梨子 peach 桃子 carambola 杨桃cherry 樱桃 persimmon 柿子 apple 苹果 mango 芒果 fig 无花果 water caltrop 菱角 almond 杏仁 plum 李子 honey-dew melon 哈密瓜 loquat 枇杷olive 橄榄rambutan 红毛丹durian 榴? strawberry 草莓grape 葡萄grapefruit 葡萄柚 lichee 荔枝 longan 龙眼 wax-apple 莲雾 guava 番石榴banana 香蕉饮食英文词汇全搜索 ? 餐具: coffee pot 咖啡壶 coffee cup 咖啡杯 paper towel 纸巾 napkin 餐巾 table cloth 桌布 tea -pot 茶壶 tea set 茶具 tea tray 茶盘 caddy 茶罐 dish 碟 plate 盘 saucer 小碟子 rice bowl 饭碗 chopsticks 筷子 soup spoon 汤匙 knife 餐刀 cup 杯子 glass 玻璃杯 mug 马克杯 picnic lunch 便当 fruit plate 水果盘 toothpick 牙签中餐: bear's paw 熊掌 breast of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝salted jelly fish 海蜇皮kelp, seaweed 海带abalone 鲍鱼 shark fin 鱼翅 scallops 干贝 lobster 龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪 pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉 meat diet 荤菜 vegetables 素菜 meat broth 肉羹 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 广东菜 set meal 客饭 curry rice 咖喱饭 fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥noodles with gravy 打卤面plain noodle 阳春面casserole 砂锅 chafing dish, fire pot 火锅 meat bun 肉包子 shao-mai 烧麦 preserved bean curd 腐乳 bean curd 豆腐 fermented blank bean 豆豉pickled cucumbers 酱瓜 preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干西餐与日本料理: menu 菜单 French cuisine 法国菜 today's special 今日特餐 chef's special 主厨特餐 buffet 自助餐 fast food 快餐specialty 招牌菜 continental cuisine 欧式西餐 aperitif 饭前酒 dim sum 点心 French fires 炸薯条 baked potato 烘马铃薯 mashed potatoes 马铃薯泥 omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 pickled vegetables 泡菜kimchi 韩国泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 炖牛肉 bacon 熏肉 poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over 煎两面荷包蛋 fried egg 煎蛋 over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋 boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅sashi 日本竹筷 sake 日本米酒 miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉sashimi 生鱼片 butter 奶油冷饮: beverages 饮料 soya-bean milk 豆浆syrup of plum 酸梅汤 tomato juice 西红柿汁 orange juice 橘子汁 coconut milk 椰子汁 asparagus juice 芦荟汁 grapefruit juice 葡萄柚汁 vegetable juice 蔬菜汁ginger ale 姜汁sarsaparilla 沙士soft drink 汽水coco-cola (coke) 可口可乐 tea leaves 茶叶 black tea 红茶 jasmine tea 茉莉(香片) tea bag 茶包 lemon tea 柠檬茶 white goup tea 冬瓜茶 honey 蜂蜜 chlorella 绿藻 soda water 苏打水 artificial color 人工色素 ice water 冰水 mineral water 矿泉水 distilled water 蒸馏水 long-life milk 保久奶 condensed milk 炼乳; 炼奶 cocoa 可可 coffee mate 奶精 coffee 咖啡iced coffee 冰咖啡white coffee 牛奶咖啡black coffee 纯咖啡

最全版中国菜名英文翻译(数千种)

中文菜单英文译法北京市人民政府外事办公室公布 目录Table of Contents 翻译的原则Principles of Translation 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加Vodka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice

各种菜名的英文翻译

油oil盐salt葱spring onion 洋葱onion大蒜garlic姜ginger茄子aubergine brinjaul eggplant豆角kidney beans豆腐bean curd 豆腐干dried bean curd冬瓜Ash pumpink南瓜pumpkin黄瓜cucumber蒜薹(蒜苗)Garlic Sprout香菇Chinese mushroom土豆potato西红柿tomato大白菜Chinese cabbage豆芽bean sprout包菜cabbage小白菜Bok-choy莴笋Asparagus lettuce笋asparagus辣椒capsicum莲藕lotus root 木耳agaric大葱scallion韭菜Chinese leek鸡杂chick gizzard鸡肉chicken鸭duck牛肉beef猪肉pork瘦肉lean meat肥肉fatty meat芹菜celery花菜broccoli cauliflower虾shrimp鲫鱼crucian鸡蛋egg鸭蛋duck egg松花蛋preserved eggs咸蛋Salted eggs蛋黄egg yolk蛋白egg white 酸菜Pickled mustard-green炒猪肝stir-fried liver 腊肉腊肉preserved ham/meat卤肉rich gravy 鱼头Steamed Fish Head with Chills油豆腐dried oil bean curd猪肠chitterlings猪肚pig bag猪心PigsHearts胡萝卜carrot土豆丝等片丁酸甜苦辣碟子dish碗bowl 汤匙spoon筷子chopsticks锅kettle等猪腰pork kidney asparagus芦笋莴苣lattuga balsam apple苦瓜string bean 四季豆 pea 豌豆 bamboo sprout竹笋 煮boiling 煲/炖stewing 炸deep-frying 煎pan-frying 焙roasting 炒stir-fried Sweet-and-sour carp糖醋鲤鱼 Diced meat 肉丁 土豆丝Shredded potatoes 土豆片potato chips acid 酸sweet 甜bitter 苦spicy 辣 Braised Pork 红烧肉方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots 糖醋排骨:Sweet and Sour Spare Ribs 湘味回锅肉:Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style芹菜肉丝:Sautéed Shredded Pork with Celery 青椒肉丝:Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 扁豆肉丝:Sautéed Shredded Pork and French Beans 冬笋炒肉丝:Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots五花肉炖萝卜皮:Braised Streaky Pork with Turnip Peel榨菜牛肉:Sautéed Beef with Pickled Vegetable 剁椒鱼头steamed fish head with died hot red peppers 农家小炒肉shredded pork with vegetables 干锅茶树菇griddle cooked tea treemushrooms 小鸡炖蘑菇stewed chicken with mushroom 以下摘自人人网“川菜” 4.鱼香茄子Braised Egg plant 5.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu

菜单菜名中英文翻译大全

菜单菜名中英文翻译大全 目录 A (2) B (2) C (5) D (10) E (12) F (13) G (14) H (18) J (25) K (31) L (33) M (36) N (39) Q (43) R (47) S (48) T (55) X (59) Y (65) Z (69) 海鲜菜肴 (74)

A 鹌鹑蛋鲍鱼 Abalone and quail eggs 鹌鹑松 Minced quai B 八宝冬瓜汤“Eight-treasures” winter melon(white gourd)sou 八宝饭“Eight-treasures”rice pudding 八宝鸡Chicken stuffed with “eight-treasures” 八宝扒鸭Braised duck with “eight-treasures” 八宝全鸡Roast chicken with “eighit-treasures” 八宝全鸭Roast duck with “eight-treasures” 八宝鸭Duck stuffed with“eight-treasures” 八个冷盘Eight cold hors d′oeuvres 八珍冬瓜粒 Soup With Winter melon and minced pork 八珍扒大鸭Braised duck with “eight-treasures” 巴东牛肉 Spiced beef 拔丝莲子 Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果 Apple in hot toffee 拔丝山药 Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉 Banana in hot toffee 霸王肥鸡 Bawang chicken 白爆鱼丁 Fish cubes in white sauce 白菜粉丝 Chinese vermicelli with cabbage 白菜汤 Chinese cabbage soup 白豆焖*排 Stewed pork with white beans 白豆汤 White bean soup 白饭 Steamed rice 白果芋泥 Sweet taro with gingko 白烩大虾 King prawn in white Sauce 白烩鸡饭 Chicken in white sauce with rice 白烩蟹肉 Crab meat in white sauce 白烩虾子 Shrimp roe in white sauce 白鸡 Cold boiled chicken 白酒汁烩鸡 Chicken in white wine sauce 白酒汁蒸鱼 Steamed fish in white wine Sauce 白菌鲍脯 Braised abalone with fresh mushroom 白菌炒面 Fried noodles with mushroom 白菌鸽片 Sliced pigeon with mushroom 白菌龙虾王 King lobster with mushroom

中国菜名的英文翻译

冷菜、冷盘:cold dishes 小葱拌豆腐bean curd mixed with chopped green onion 醋熘土豆丝potato with vinegar flavor 酱牛肉braised beef with soy sauce 盐水肝boiled liver with salt 红油……with chilly oil…… 泡菜咸菜pickles 油炸花生fried peanuts 翻炒、爆炒:stir-fried dishes 鱼香肉丝stir-fried pork shreds with chilly sauce 青椒肉丝stir-fried pork shreds with green pepper 宫爆鸡丁stir-fried chicken with chilly sauce and peanuts 木须肉stir-fried pork slices with eggs and fungi 炒鳝片stir-fried eel slices 炒虾仁stir-fried shelled shrimp 炒菜:fried dishes 回锅肉twice-cooked pork slices with hot sauce 葱爆里脊fried pork fillet slices with leeks 椒盐排骨fried pork ribs with pepper sauce 糖醋排骨sweet and sour spare ribs 咖喱牛肉fried beef with curry 油炸:deep-fried dishes 炸鱼deep-fried fish 红烧: braised dishes 红烧肉braised pork with soy sauce 红烧鱼braised fish with soy sauce 清蒸:steamed dishes 清蒸鱼steamed fish 豉汁蒸鱼steamed fish with black bean sauce 其他:other 叉烧肉roast pork fillet 烤羊肉roast mutton 涮羊肉instant boiled sliced mutton 一些中国菜名的英文翻译 assorted delicacies en casserole 砂锅什锦 assorted spiced vegetables 什锦酱菜 assorted vegetarian delicacies 素什锦 bacon 咸肉 balued chicken 叫化鸡 barbecued pork; Guangdong style 叉烧肉 beef in oyster-sauce 蚝油牛肉 beef dishes 牛肉类 beef soup 牛肉汤

相关文档
最新文档