商务英语阅读与写作unit 7

商务英语阅读与写作unit 7
商务英语阅读与写作unit 7

Unit 7

Writing Letters Concerning Money Matters 关于钱的问题写信

Section1. How to Write Letters for Payment

Objectives:

To give a brief introduction to what is international payment

To enable Ss to become aware of main content of letters concerning money matters

To enable Ss to familiarize themselves with the samples given

To read and practice using some of the important words and expressions for business writing

To do exercises and practice translating letters concerning money matters

给一个简要介绍什么是国际支付

使学生了解字母的主要内容关于钱的问题

使学生熟悉样本给

阅读和练习使用一些重要的单词和词组,商务写作

做练习和实践翻译信件有关钱重要

I. What Is International Payment?

Payments can be made in international commerce using cash in advance, open-account sales, bill of exchange, and letters of credit.

A letter of credit is a document issued by the buyer's bank that promises that the bank will pay the seller the agreed amount of money, providing that all the requirements of the letter of credit are met. These requirements generally include delivery dates; product specifications; the receipt by the bank of certain documents within a specified period of time, etc.

支付可以在国际贸易使用现金预付,开帐户销售、汇票和信用证。

信用证是一个发布的文件买方银行承诺,银行将向卖方支付约定的数额的资金,提供所有的要求得到满足的信用证。这些需求通常包括送货日期,产品规格;收据银行某些文件在指定的时间内,等等。

II. The Main Content of Letters Making a Specific Request Concerning Payment

1) Expressing your regret for your inability to accept a specific payment term

2) Giving your reasons for your inability to accept a specific payment term

3) Suggesting the way how to solve the problem

1)表达你的后悔,因为你无法接受一个特定的付款方式

2)给你的原因是你无法接受一个特定的付款方式

3)暗示的方式来解决这个问题

III. Read and Explain Sample Letters

Sample 1: A Letter Negotiating about the Terms of Payment

Dear Sirs,

We received your letter of October 7, 2002 and learn that you are going to sell our products in your country.

We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A basis. As a rule, we ask for payment by L/C.

But, in view of our long-term business relations, we will, as an exceptional case, accept payment for your order by D/P at sight. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales.

We hope the above payment terms will be acceptable to you and expect to receive your order on good time.

We look forward to your early reply.

Y ours faithfully, 我们收到你的来信,2002年10月7日,和学习,你将在你的国家销售我们的产品。

很抱歉,我们不能考虑你的请求D / A付款基础。通常,我们要求以信用证付款。

但是,鉴于我们长期的业务关系,我们将作为一个特殊情况,接受您的订单支付由即期付款交单。我们相信这将方便你们努力推销。

我们希望上述付款条件一定会接受你,希望能收到你的秩序良好的时间。

我们期待您的早日答复。

Note:

1.in view of: taking sth. into account; considering sth.

e.g. In view of the weather, we’ll cancel the outing.

因天气关系,我们要取消这次郊游。

2. facilitate:(fml) (of an object, a process, but not of a person) make sth. easy or less difficult

e.g. It would facilitate matters if you were more cooperative.

要是你再合作些就省事了。

Sample 2: A Letter Advising to Establish Letter of Credit Relations

Dear Sirs,

We have pleasure in advising that we have been successful in securing Three (3) Orders as per the particulars given in the separate air letter we are posting today.

We shall be obliged if you will kindly let us have a Sales Note as per the prices indicated by us in the Indents, and a further document showing the extra amount and commission due to us on each Indent, and as soon as we receive these we shall establish a letter of credit in your favor. Therefore please do not delay the matter, and let us have the Sales Note and the other documents per return air mail.

We are also interested in the following goods: Spoons, Safety Razors, Scissors (small and medium), Table Knives, Novelty Watches. If you are in a position to supply these, please let us have the samples, together with your c. i. f. prices.

If you have any other interesting items, please do not fail to furnish us with samples, together with your c. i. f. prices, as there is every possibility on very good orders.

Y ours faithfully, 我们高兴地通知,我们已成功地获得三(3)订单根据资料给出的单独的航空信我们今天发布。

我们将不胜感激如果你会请让我们有一个销售注意根据价格显示我们的缩进,和一个进一步的文件显示,额外的金额和委员会由于我们在每个缩进,一旦收到这些我们应当建立以你方为受益人的信用证。因此请不要延迟问题,让我们有销售注意和其他文档/回风邮件。

我们也有兴趣下列货物:勺子,安全剃须刀、剪刀(中小),表刀、新奇手表。如果你能够提供这些,请寄样品,连同你的加入c.i.f.价格。

如果你有任何其他有趣的物品,请不要未能给我们提供样品,连同你的到岸价价格,因为有相当大的可能性出现在非常好的订单。

Note:

1.Sales Note:Sales Confirmation

e.g. Enclosed please find a Sales Note for the subject goods.

2.indent an official, usually written order for goods

e.g. We have accepted your indent for the captioned goods.

3.in one’s favor payable to; to one’s advantage

e.g. Please open the relative L/C in our favor as soon as possible.

Sample 3: A Letter to Inform the L/C Establishment

Dear Sirs,

We refer to our order for your electronic computers placed with you on November 1, and due for delivery by the end of this year. The order number was AG5066.

We have today instructed our bankers to open an irrevocable documentary letter of credit in your favor, for US $100,000--this will be confirmed by our bankers’ correspondents, the Chase Manhattan Bank, Inc., in New Y ork who will accept your draft on them at 30 days for the amount of your invoice.

The credit is valid until January 15. Documents required are:

Bill of Lading (Full sets).

Commercial Invoice (4 copies).

Insurance Policy.

The prices you quoted us being C. I. F. Guangzhou, the amount of our credit will cover the amount of your invoice, and also the cost of freight and insurance.

Y ours faithfully, 参阅我方为你和你的电子计算机把11月1日,由于交付到今年年底。订单号是AG5066。

今天我们已通知我方银行开立不可撤销跟单信用证对你有利,因为100000美元——这将是我们的银行家的记者证实,大通曼哈顿银行公司,在纽约谁将接受你对他们的30天汇票金额你的发票。

信贷是有效的,直到1月15日。单据要求是:

提单(完整集)。

商业发票(4张)。

保险政策。

我们的价格你引用被加入c.i.f.广州,我们的信用的数量将会覆盖你的发票金额,运费和保险的成本

Note:

1.documentary of or related to documents

e.g. Can you produce documentary proof?

2. correspondent person or firm that has regular business relations with a person or firm abroad

e.g. We shall advise our correspondent bank to make the payment.

3. cover be enough money for

e.g. Will US$100 cover the cost of the meal?

4. cost the amount paid or asked for goods or aservices; price

e.g. If you buy more than 10 books, we will reduce the cost of each book by 10%.

Sample 4: Amendment to Quality T erms in L/C

Dear Sirs,

Re: L/C No. TK 309

We thank you for your Letter of Credit No. TK 309 covering your Order No. 9008 of the 16th December for 430 metric tons of the contracted goods.

We have noted that the credit calls for a material of 65%, which must be an error, and wish to invite your attention to our offer dated November 1, in which it was expressly mentioned that the material would be of 63.5% minimum. Would you please instruct your bankers to amend 65% to read 63.5%; otherwise we shall be unable to negotiate the shipping documents.

Besides, your credit requires the goods to be packed in l00 kg. drums. As they are customarily packed in 160 kg. drums, we have to ask you to make appropriate amendment to your credit in this regard.

Please see to it that your future credits are correct in every way.

As the shipment of this order is ready to go forward, your prompt attention to this matter will be much appreciated.

Y ours faithfully, 我们感谢你信用证没有。TK 309覆盖你的订单编号9008的12月16日为430公吨的合同货物。

我们注意到,信贷呼吁材料的65%,这必须是一个错误,并希望邀请您注意我们的报盘11月1日,这是明确提到的材料将是63.5%的最低。请教导你的银行家修改65%读63.5%,否则我们将无法协商装船单据。

此外,你的信用要求货物包装在l00公斤。鼓。因为他们通常装在160公斤。鼓,我们必须要求你做适当修改你的信用在这方面。

请确保你的未来信用在各个方面都是正确的。

随着批此订单准备向前走,你的及时处理此事,我们将十分感激。

Note:

1. contracted goods goods settled or arranged by contract or agreement

e.g. We have found the contracted goods are not in conformity to the specifications.

2. call for require

e.g. The client calls for the bill for the service.

3. expressly clearly

e.g. I told you expressly to lock the door.

4. in this regard on this subject

e.g. What do you know in this regard?

Sample 5: A Letter to Grant Amendment to L/C

Dear Sirs,

Re. Amendment to L/C No. 5301

We have for acknowledgement your letter dated June 3, and have to apologize to you for the mistake we've made in the above-mentioned L/C, which is completely due to carelessness.

We have already instructed our bank to amend the relevant L/C by cable without the least delay and we are sure the cable amendment will reach you in one or two days. As we are badly in need of the goods, we should be very grateful if you would kindly arrange prompt shipment.

Again, sorry for the mistake and thank you for your kind cooperation in this respect.

Y ours faithfully, 我们已收到你方6月3日来信,不得不向你道歉的错误我们在上述L / C,这完全是由于粗心。

我们已通知我方银行修改有关信用证,电缆没有至少延迟,我们确信电缆修正案将达到你在一个或两天。作为我们亟需的货物,我们应该非常感激如果你能不能帮忙安排即期装运。

再一次,的错误感到懊悔,感谢您在这方面的合作。

Note:

1. acknowledgement a letter saying that sth has been received, acceptance

e.g. We have had no acknowledgement of our letter.

2. in this respect in this regard

e.g. Y our cooperation in this respect is greatly appreciated.

Exercise

1. T ranslate the following into Chinese.

Gentlemen:

Re: L/C for Cars

Thank you for your letter of March 19 and we are pleased to know that the shipment of the cars we booked can be made next month.

As requested, we have opened a Letter of Credit No.8341 in your favor with the Bangladesh Bank for Reconstruction & Development to the amount of US $150,000 to cover our order for 10 cars.

Upon receipt of the above-mentioned L/C, you are kindly requested to execute immediate shipment, as per agreement. As soon as the goods are dispatched, please cable us details of the shipment, thus enabling us to arrange for the insurance here.

We await with keen interest your shipping advice.

Y ours respectfully, 谢谢你的来信,3月19日,我们很高兴知道这批汽车我们可以在下个月预订。

按照要求,我们已开出信用证No.8341对你有利与孟加拉国银行重建与发展,金额为150000美元支付我们的订购了汽车。

在收到上述信用证,请贵方将执行立即装船,按协议。一旦发货,请电告我方装运的细节,从而使我们能够在这里安排保险。

我们等待你的装船通知很感兴趣。

Section 2. Skills for Writing about Money Matters in Foreign Trade

Objectives:

To give a brief introduction to how to write letters concerning money matters

To enable Ss to become aware of different conventionalities used for writing letters concerning money matters

To practice using different conventionalities used for writing letters concerning money matters

To do exercises

给一个简要介绍如何写字母有关钱的问题

使学生了解不同的风尚用于写信有关钱的问题

练习使用不同的风尚用于写信有关钱的问题

做练习

I. How to Write Letters Concerning Money Matters

Enquiries about terms of payment and replies are routine work. Most traders know the various methods of payment available for settling international trade transactions. However, there are cases where the requests between the buyer and the seller cannot be met, then a letter of explanation is required.

This kind of letter in some way implies persuasion. Y our viewpoint presentation is one of the principles in handling persuasive messages.

Obviously, your viewpoint presentation sounds better. With your viewpoint presentation, the seller has taken into consideration the benefits or difficulties of the buyer and suggests a possible settlement, thus encouraging the buyer to cooperate more closely with the seller.

询问关于付款条件和回复是日常工作。大多数交易员知道付款的各种方法用于解决国际贸易事务。然而,在某些情况下,请求买方和卖方之间无法满足,然后一封解释是必需的。

这封信在某种程度上意味着说服。你的观点表示是一个准则在处理有说服力的信息。

显然,你的观点陈述听起来更好。与你的观点表示,卖方已经考虑好处或买方的困难,提出一个可能的解决方案,从而鼓励买方与卖方更紧密地合作。

II. Conventionalities for Writing Letters for Payment

1) As agreed, the terms of payment are by irrevocable L/C, payable by sight draft.

2) As agreed, we only require 100% value, confirmed and irrevocable L/C payable at sight.

3) As agreed, our business terms are D/P sight draft.

4) As agreed, we cannot accept Cash against documents on arrival of goods at destination.

5) Two months have passed since the date of the signing of the above mentioned contract, but the relevant L/C has not yet reached us.

6) Please establish the L/C 30 days before the prescribed time of shipment.

7) We are now waiting for the arrival of the relevant L/C which we request you to establish by cable.

8) As the goods ordered are ready for shipment, please expedite your L/C. We will effect shipment as soon as it reaches us.

9) As the goods against your Order No.4564 have been ready for shipment for quite some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering L/C established as soon as possible.

10) Please delete “fresh water damage”from the L/C.

1)双方认可的付款条件是不可撤消的信用证支付,凭汇票,。

2)同意,我们只需要100%的价值,保兑的、不可撤消的信用证即期付款。

3)作为同意,我们的业务术语是D / P即期汇票。

4)作为同意,我们不能接受凭单现金在货到达目的地。

5)以来已经过去两个月的日期签署上述合同,但相关的L / C尚未达到我们。

6)请建立信用证30天规定的装船期前。

7)我们现在等待的到来有关信用证,我们请求你建立的电缆。

8)由于所订货物已备妥待运,请加快你的L / C。我们将尽快装运到达美国。

9)对您的订单No.4564货物已备待运有相当长时间了,贵方必须立即行动开出有关信用证尽快建立。

10)请删除“新鲜水损害”从L / C。

Exercise

1. T ranslate the following sentences.

1) 在某些情况下,为了给买方提供一定的资金融通,以利双方扩大业务,我们也可接受远期信用证。

2) 请按下述意见修改130号信用证:

1. 金额增至24,310英镑。

2. 有效期延至11月15日。

3. 删去“不许转船”字句。

3) 请立即对信用证作必要的修改。我们须等到上述各点修正后始能办理出运。

4) 鉴于此笔交易金额很小,我们拟同意以即期(见票60天后)付款交单方式支付货款。

5) 非常遗憾,信用证与销售确信书有若干处不符合,兹列举如下请注意:

6) 所有交易都应按保兑的,不可撤消的信用证支付。

7)由于驶往你港的直轮稀少,请允许转船。

8)关于支付方式,我方歉难接受承兑交单。

9)按你方要求,我们破例接受即期付款交单,但仅此一次,下不为例。

Exercise – 1 (Answer)

先生们:

谢谢贵公司3月19日来函,得悉订购的轿车下月就能装运。

按要求,我们已通过孟加拉国建设和发展银行以贵方为受益人开出了第8341号信用证,金额为150,000美元,支付我方所订购的10辆轿车。

收到信用证后,请按协议立即装运。一旦轿车离港运出,请函电告装运细节,以便我方在本地投保。

至盼贵公司的装船通知。

此致

敬礼

1) Under certain circumstances, we will also accept usance letters of credit, in order to help facilitate the buyer’s financing and expand mutual business.

2) Please amend L/C No. 130 as follow:

1. Amount is to be increased up to Stg. £24,310.

2. V alidity is to be extended to 15th November.

3. The words “Transshipment Not Allowed”are to be deleted.

3) We would like you to make the necessary amendments to the L/C immediately. As you know, shipment will not be made until the above are corrected.

4) In view of the amount of this transaction being very small, we are prepared to accept payment by D/P at sight (at 60 days’sight) for the value of the goods.

5) Much to our regret, there are some discrepancies between the L/C and the S/C. Hereby we list them below for your attention.

6)All business is to be transacted against confirmed irrevocable L/C.

7) Since direct steamers to your port are few and far between, please allow transshipment when opening the letter of credit.

8) With regard to terms of payment, we regret being unable to accept D/A.

9) As requested, we exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent

Exercise – 2 (Answer)

Dear Sirs,

We thank you for your L/C No.9876 for 10 metric tons of Hen Egg Y olk. We are sorry that owing to some delay on the part of our manufacturers, we are unable to get the goods ready before the end of this month. So we sent you a cable yesterday reading:

“LC9876 PLSEXTEND BYCABLE SHIPMENT TO15THMAY V ALIDITY30TH LETTER FOLLOWS”

It is expected that the consignment will be ready for shipment in the early part of May and we are arranging to ship it on s. s. “Nellore ”sailing from Shanghai on 18 May.

We are looking forward to receiving your cable extension of the above L/C, thus enabling us to effect shipment of the goods in question.

Y ours sincerely,

我们感谢你方信用证No.9876 10公吨的母鸡蛋黄。很抱歉,由于一些延迟部分我们的制造商,我们无法备货本月底之前。所以我们送你一个电缆昨天阅读:

“LC9876 PLSEXTEND BYCABLE装运TO15THMAY有效性30日信遵循”

预计,这批货将准备好装船的开始部分可能和我们安排到船在s年代。”Nellore“帆船从上海5月18日。

我们盼望着收到你的电缆扩展上述信用证,以便我方装运货物的问题。

Exercise – 3 (Answer)

1. Complete the following letter by filling the blanks.

Dear Sirs,

According to the of our S/C, your L/C should have reached us before the of last month. We regret to say we haven't it now. Please expedite the of the relevant L/C receipt of this letter so that we can shipment in time.

We are awaiting your early .

Y ours faithfully, stipulation end received establishment upon effect reply

商务英语信函的特点

摘要: 英国论文随着时代的发展, 使用简洁通俗的语言已成为现代商务英语, 尤其是商务英语信函的突出特点。本文从这一特点形成的根源简易英语运动出发, 分析了简易英语的定义, 遵循的原则, 最后在此基础上通过大量例证的对照比较, 总结了简易英语趋势在现代商务交际中的体现。 商务英语和法律英语一样, 通常被认为是充斥着技术性术语和诘屈聱牙语句的典型书面语。不可否认, 很长时间以来, 商务文书给人的印象确实如此。然而随着时代的发展, 这种情况已得到极大的改观, 商务交际用语渐趋简明易懂。使用简洁通俗的语言已成为现代商务英语的突出特点。我们可以比较一下下面的两句商务信函中的用语: 1. We beg respectfully to state that we are in receipt ofyour L/C in the amount of USD×××for which we thankyou. 2. We inform you that we have received your L/C forUSD×××. 可以看出, 这两句表达的意思完全相同, 但是第一句使用了beg respectfully to state, in receipt of, inthe amount of, 以及包括定语从句for which we thank you等表达极为繁杂的用语, 而第二句用语简洁明快, 但是它所包含的信息量较第一句而言没有丝毫的减少。现代商务英语正是提倡使用简单词语( plain words) , 而不用复杂的语句( complicated words) , 尤其是那些繁复老套的用语, 即我们所说的陈词滥调( cliché)。现代商务英语的这一显著特点, 其实与这些年来在英美等国出现的英语简化趋势, 尤其是在美国大张旗鼓推行的简易英语运动( Plain English Movement)有直接的联系。这一运动要求革除商业契约上的繁文缛节, 简化法律用语, 从而起到方便民众, 减少因繁复用语而引起不必要争端的作用。1978 年 3 月24 日, 当时的美国总统卡特更是签署了第12044 号行政命令, 要求联邦政府各部切实保证颁布的每项法令必须以简单易懂的英语撰写, 以便须依照有关法令办事的人都能看懂。这一法令理所当然受到普通老百姓的欢迎, 而简易英语运动在这一法令的推动之下也得到了更为蓬勃的开展[1]。 一、什么是“简易英语” 所谓简易英语( Plain English) , 美国学者考特兰?博维(Courtland Bovèe)和约翰?席尔( John Thill)认为简易英语是用简易的文字和结构写成的语句, 读者都能看懂, 很接近于我们的口语[2]。可见, “简易英语”是指书面表达中使用清晰正确的英语简明扼要而有效地传递信息。“简易英语”并不幼稚, 也并非过分简单化的英语。“简易英语”重视信息的传递。它并不堆积词藻, 而且不会不必要地使用行话、术语等难懂的表达。换句话说,“简易英语”彻底抛弃了繁文赘语和让人无所适从的表达。用“简易英语”书写的文件是为了让人们读懂, 因此所用的词语都是读者能够理解的。只要读者能够理解, “简易英语”用到技术性较强的专业术语也并非不可。比如,一篇医学学报上的论文面向的是医学专家, 使用专业术语是可以的, 因为这些读者能够理解。只要表达恰当, 这篇论文的语言仍然可被称为“简易英语”。当然, 如果这篇文章是出现在面向公众的通俗杂志上, 那么再包含很多专业术语就很可能出现普通读者无法理解的状况。这个时候, 只有使用普通大众能够理解的字眼那它才是“简易英语”。我们应该看到非常复杂的概念也是可以用“简易英语”加以解释的。许多法律文书, 比如合同和法令, 用“简易英语”改写后仍然能做到表达精确无误。 二、“简易英语”所遵循的原则 “简易英语”最重要的原则就是读者为先。即为读者着想, 考虑读者的需求。要“简易”, 就得好好考虑如下的问题:读者需要知道些什么? 他们对这个问题的理解程度如何? 怎样才能更好地把意思组织起来以便读者更好地理解? 要想有效传递你的信息, 首要的是要清楚什么样的人会阅读你写的东西。具体来讲, “简易英语”遵循如下的原则: (一)写作前做好规划起草文书之前, 首先得明确自己的写作目的。读者是谁? 他们对于所涉及的话题是非常了解, 了解一点还是一无所知? 他们想知道些什么? 找到这些问题的答案, 做到心中有数。一旦知道了读者是谁, 就应该尽可能从他们的角度来看问题, 来表达

商务英语函电1-9课翻译及答案

Lesson 1 Importer’s Self-introduction 译文 信件一进口商自我介绍 麦克唐那和伊万有限公司 美国纽约劳顿大街58号 福建鞋业进出口公司 中国福建福州保定大街45号 送交:销售部吴刚先生 敬启者: 我们从伏特威廉公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司发展商务关系。 多年来,本公司经营休闲鞋类进口生意,目前想扩展业务范围。请惠寄商品目录与报价单。 如贵司产品价格有竞争力,本公司必定向你方试订。 恭候回音。 麦克唐那和伊万有限公司 (签名) 麦克. 伊万 经理 谨上 2010年4月20日 信件二回信 福建鞋业进出口公司 中国福建福州保定大街45号 麦克唐那和伊万有限公司 美国纽约劳顿大街58号 敬启者: 感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系。 我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品。我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;童鞋和棉鞋。可以满足国内外不同市场需求。 谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品。 如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道。期盼你方具体询盘。 福建鞋业进出口公司 (签名) 吴刚 经理 谨上 2010年5月10日 习题答案 I. Basic Training Translate the following expressions into Chinese. 报价一流的进口商

出口产品范围定单 广泛的联系具体询盘 最新目录有竞争力的价格 Choose the best answer. 1) b 2) b 3) c 4) a 5) d 6) b 7) c 8) c 9) b II. Improving Training Translate the following sentence into English. 1) We would like to introduce our business range. 2) We obtained your name and address from Mr. Smith, who have done business with us for many years. 3) We shall appreciate it if you could tell us the goods you are interested in. 4) We have received many enquiries from abroad. 5)They used to import machines from UK, but now they would like to establish business relations with us. 6) We are the leading importer of electronic products in Lagos. 7) If your price is competitive, we would like to place with you an order for 500 electric bicycles. III. Letter-writing Practice 1. Finish the following letter by translating the expressions given. 1) obtained your name and address 2) establish business relations /enter into business relations 3) leading importers 4) We appreciate your catalogue and quotations. 5) If your prices are competitive 2. Write a letter Dear sirs, We are one of the leading importers of electric goods in this city and shall be pleased to establish business relations with your firm. At present we are interested in your electric fans, details according to our Enquiry Note No. 1345 enclosed, and shall be glad to receive your lowest quotation as soon as possible. We would like to mention that if your price is attractive and delivery date acceptable, we shall place an order with you immediately. Your early reply will be highly appreciated. Yours faithfully, Lesson 2 Exporter’s Self-introduction 译文 信件一出口商来信 敬启者: 承蒙东京工商会的介绍,我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一。由于此货属于我们的经营范围, 特写信给你方希望建立业务关系。 我们专营中国纺织品出口, 产品包括女士, 男式, 儿童和青年的针织衫以及运动服和牛仔裤, 我们还设计和生产用于纺织品生产的设备和机器。我们的产品品质优良价格合理。 为使你方了解我们的经营业务, 随函附上出口清单一份, 包括目前可以供应的主要商品。如你方对任何一款感兴趣,请与我们联系。

湖州市二年级下册语文单元阅读与写作专项练(一)

湖州市二年级下册语文单元阅读与写作专项练(一) 姓名:________ 班级:________ 成绩:________ 亲爱的同学,经过一段时间的学习,你们一定学到不少知识,今天就让我们大显身手吧! 一、阅读提高练 (共1题;共17分) 1. (17分)阅读下文,回答问题 那是在北京召开数学研究会的时候。 有一天,著名的数学家华罗庚收到了一位普通中学青年教师的来信。 信的大意是:我读了您写的《堆叠素数论》,觉得这本书写得很好。可是经过反复核算,发现有一个问题的计算错了。这好比是在明珠上蒙上了一粒微尘,希望您能更正。 华罗庚读完信,翻开书来看,再一算,果然有错,他赞不绝口:“真是太好了,他的意思完全正确,他很有才华。” 华罗庚在数学研究会上宣读了这封信,写信的青年也被邀请来参加会议。这个青年人就是陈景润,后来也成为一个有名的数学家。 就这样,华罗庚从自己的错误中发现了一个难得的人才。 (1) 联系上下文理解词语。 赞不绝口:________。 (2) 查字典。 不认识“庚”,可用________查字法查字典,先查________,再查________;会读“意”,不知文中加点词“大意”中“意”的确切意思,可以用________查字法查字典,先查________,再查________。字典中有三种解释:①意思;②心愿,愿望;③意料,料想。“大意”的“意”应取第________种解释。

(3) 填空。 ①陈景润写信时,华罗庚是一位________,陈景润是一位________。 ②文中画线句子中的“明珠”指________,“一粒微尘”指________。 (4) 陈景润的信写了哪三层意思? 二、快乐写作练 (共1题;共5分) 2. (5分)请你看图,发挥想象写几句话。

大学商务英语邀请函

Letter of Invitation 在一般情况下,邀请有正式与非正式之分。非正式的邀请,通常是以口头形式来表现的,书面形式的只寄给亲朋好友或熟识的工作伙伴。相对而言,它显得要随便一些。正式的邀请,既讲究礼仪,又要设法使被邀请者备忘,故此它多采用书面的形式,即礼仪活动邀请函的形式。 一、礼仪活动邀请函的含义 礼仪活动邀请函又称礼仪活动邀请信、礼仪活动邀请书,是礼仪活动主办方(单位、团体或个人)邀请有关人员出席隆重的会议、典礼,参加某些重大活动时发出的礼仪性书面函件。 凡精心安排、精心组织的大型活动与仪式,如宴会、舞会、纪念会、庆祝会、发布会、单位的开业仪式等等,只有采用礼仪活动邀请函邀请佳宾,才会被人视之为与其档次相称。礼仪活动邀请函有自己的基本内容、特点及写法上的一些要求。 二、礼仪活动邀请函的基本内容 1. 让客人知道活动的“五W”: 1)Who is hosting the event? (谁是主办人?) 不管主办人是你的公司、某个个人或某个团体,务必把主办人写出来。 2)What is the event? (什么活动?) 清楚说明这个活动的功能——募捐、开会、庆祝新品上市等。如果会有特别来宾演讲或出席,或是有任何的特别活动,也写出来。提有趣的细节,吸引读者参加。 3)Where is the event?(在哪里举办?) 在邀请函中告诉对方活动举办的地址。你还可以附上交通指南,但是这部分要与邀请函分开,不要写在邀请函上。 4)When is the event? (什么时候举办?) 清楚写出活动举办的日期与时间。 5)Why is the event being held and why is the reader being invited? (为什么举办这个活动?为什么邀请对方?) 说明举办这个活动的原因——例如展示新产品,或是讨论某个议题。此外,也说明为什么你决定邀请对方——例如因为他是重要的客户,或者因为他对这个议题有深入的了解等。 2. 说明回复期限和回复方式 在邀请函的末尾,清楚说明回回复的期限及回复的方式:邮寄、电子邮件、电话等。邀请函中请对方回复的标准用语是RSVP,如“ Please RSVP by phone or email by December lOth.”(请在12月1 0日前以电话或电子邮件回复)。RSVP是法语,为“Repondez’s ilvous plait ”的缩写,相当于英文中“请回复”( please respond )之意。 3. 增加亲切感 在称呼的部分写出对方的名字,不要只写Dear Sir or Madam,有可能的话,亲自在邀请函上签名。称呼或结尾敬辞的部分甚至可以自己手写。 4. 提供必要的交通、服装或其他信息 想想你的客人会如何前来参加你的活动。如果他们可能需要停车信息、旅馆介绍或其他交通协助,可以附件的形式附上。 如果你的活动有特殊印的着装要求,记得在邀请函中写出来。此外,客人可能还会有其他问题,例如可否偕伴参加等。尽量把客人可能想知道的信息提供完整。

商务英语信函特点及翻译

全日制英语学习,选择尚语国际语言村https://www.360docs.net/doc/5b10761936.html, 随着全球商务活动日益频繁,互联网迅猛发展,商务信函成为国际贸易中客户沟通的主要方式,广泛运用于外贸、海外资本运营、国际货运等商务活动。它涵盖询问、洽谈、答复,涉及到询盘、报盘、发盘、还盘、交易达成、支付方式、装运等业务细节,是商务活动中不可或缺的沟通媒介,高质量的商务英语信函翻译对国际商务活动的重要性不言而喻。 一、商务信函的语言特点 与其他文体相比,商务信函具有商务文体正式、简洁、专业、礼貌等特点。 (一)正式。商务信函是公文性质函件,用词布局上比普通信函讲究,较多使用书面语。如请您给我发送一份申请表格,在此表示感谢。一般使用We would be grateful if you could send me an application form。而不使用Could you send me an application form? Thank you!。文体布局上商务信函也比一般信函严谨规范,有其特定布局结构。如道歉信通常开头致歉(We must apologize for …/We apologize for…),接下来解释事情发生的原因,寻求对方谅解(this is owing to…),在结尾处再次致歉(We hope that this has not caused you any inconvenience./With apologies once again.)一般道歉信都会遵循这样层层递进的规范布局,翻译时也要注意符合其布局。 (二)简洁。商务人士求实重效率。商务信函必须言简意赅,目的突出,层次分明。一般信件开头就说明来意,如:We are writing to enquire about the prices of your cabinets/ we are writing in connection with the advertisement in the newspaper yesterday. 如果开头东拉西扯,会使繁忙的商务人士无暇向下,不明所以。此外信件中措辞也较少使用冗繁的词语句式。例:Please contact us whenever we can be helpful. (如需帮助请告知)而一般不会使用Whenever there is anything we can be of assistance, please do not hesitate to contact us。 (三)专业。商务信函用于业内往来,广泛使用商业术语和缩略语,包括外贸业务术语、公司名称及单证等,规范程度很高。常见如外贸术语CIF(Cost, Insurance and Freight) 成本、运费加保险价,FCA(Free carrier)货交承运人,B/L(Bill of Loading)运输单等在信函中都大量使用。此外商务信函也常使用here,where, there 与in, by, with, after 等构成复合词如hereafter(after this),wherein (in which) therefrom (from that)。如:Seller is bound to reimburse Buyer for any loss sustained therefrom. 长期的商务书信交流中逐步形成了商务英语信函句式的套语和行话。如:收到对方询盘的套话:Thank you for your letter of 23 July, asking if we sell photocopiers.希望得到对方回函、订单时的套话:Looking forward to your favorable /early reply. (四)礼貌。西方人交往中非常重视态度,商务信函应礼貌友好,礼貌可以使对方阅读后心生好感,从而保持友好贸易关系。在信函中采用“You attitude”,从对方角度考虑问题,较多使用第二人称,较少使用

商务英语函电 参考答案

Reference Keys Unit 2 Establishing Business Relations 学学练练 I. 1. d 2. c 3. a 4. b 5. h 6. f 7. e 8. g II. 1.供你方参考 2. 期望,盼望 3. 供应中 4. in the hope of/that 5. establish business relations 6. fall within the scope of III. 1. desirous to 2. in the line of 3.give you a general idea 4. covering 5. in the market 6.refer to 7.be informed IV. 1. appreciate 2. in, for 3.upon 4. to 5. informed 6. with 7.enclosed 8. in 9. desire 10. for 实操练习 I. 1.Through the courtesy of ABC company, we have your name and address. 2. We would like to inform you that we could supply various types of men’s leather shoes. 3. We have established business relations with more than 50 countries in the world, on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods。 4. Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line. 5. In order to promote business between us, we shall airmail you some samples for your reference. 6. We enclose a copy of catalog and a sampl e and are sure that you will be satisfied

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1商务英语的文体特征 2.1.1思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

合作邀请函

北京中北阳光太阳能设备有限公司负责人:您好! 我们的产品,从质量、性能、价格、服务等方面,在同行内都具有较高的竞争优势。公 司资质、行业证书、产品检验报告齐全。我们和北京市建委及一些设计院有着广泛的合作。 产品销往全国并销往国外(后附部分销售业绩)。我公司从2005年创建的十几个人发展到了 现在的160余人,这一切都承蒙以往合作伙伴对我们的信任和支持。 太阳能产品节能环保,是北京市节能减排,改善大气环境的重要元素,市场前景十分广 阔。我们愿意一如既往的发展、创新太阳能事业,希望与更多的同行合作。我们追求给合作 伙伴提供更有质量、价格竞争力的产品采购、领先的技术支持、多元化的合作方式,促进双 方共同发展。通过合作能够提升你们的公司竞争力是我追求合作的第一目标。 随信奉上我们的产品手册,供你参考。如感兴趣还可到我公司的网站初步了解我们的公 司。如果我们的产品对你公司有所帮助,请联系我,我真诚的希望和你公司负责采购的同事 面谈,更欢迎你公司派人到我公司考察。真诚的希望能和你们合作。 如果你过去用过我单位的产品,仅购买产品可以继续与京津区负责销售的原有人员联系, 如果有产品以外的技术、政策支持请联系我,我自会全力配合你的工作。 顺祝商祺 公司电话:。 2013年3月篇二:公司合作邀请函 合作邀请函 ____________________公司: 您好! 我校是专业的英语培训机构,为了确保市场的活跃性和稳定性,能够和相应机构建立合 作共赢的关系。我校市场部跟据市场需求,拟申请此次活动项目,得到了校领导的高度重视 和支持,愿与有合作意向的企业及各培训机构达成合作共 识,努力开拓互利共赢、持续发展的良好格局,希望通过双方的共同努力,能够建立长 期性、持续性的合作关系。 课程安排:零起点课程、基础级、初级、中级、高级、专业级、商务 “多元法”课程: ★应试英语课程——中、高考英语,四、六级等★特色培训课程——港大、新加坡大学 面试,航空面试 ★出国英语课程——雅思、托福、gre等 ★标准升级课程——6个级别专业课程 ★商务英语课程——3个级别专业课程 ★ vip 课程——外教一对一 我校与多家知名企业建立了长期的合作关系。 了解更多公司信息请登录我公司网站:******** 顺祝商祺 市场部: 2014年月 公司简介(略)篇三:商务合作洽谈邀请函 篇一:商务考察邀请函范文 ___________________公司: 由于我方项目的需求,特邀请贵公司专业顾问人员对我方项目进行实地考察,届时将与 贵公司商议双方合作事宜。

商务英语函电课程标准

《商务英语函电》课程标准 一、基本信息 二、课程定位及目标设计 (一)课程整体目标描述 《商务英语函电》是报关与国际货运专业的一门职业技术必修课,是融国际贸易实务与英语商务信函写作为一体的专业英语课程。本课程的目标是培养学生具备阅读、翻译和写作英语商务信函的能力,培养学生掌握函电撰写的基本技巧、熟练应用英语函电套用语和行文结构。使学生能在英语环境下运用英语函电办理进出口业务等事宜,在外贸工作环境中具备解决实际商务问题的书面沟通能力。外贸函电英语是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具,正确地掌握外贸函电英语的专业知识,并能熟练地加以运用,是外贸工作人员必须具备的专业技能。 (二)课程具体目标描述 1.能力目标 (1)能够独立阅读、翻译、撰写商务英语信函; (2)能够根据特定贸易背景,熟练运用商务信函特点和专业知识正确处理各个交易环节的往来外贸信函; (3)能根据具体的业务磋商信函,规范填制单据中相关的商务英语内容;

(4)能够熟练掌握完整的业务流程,独立完成完整的业务磋商信函撰写。 2.知识目标 (1)掌握商务信函常用撰写格式及组成部分; (2)掌握商务英语信函撰写的特点及专业英语表达方式; (3)掌握各种外贸文件的翻译特点及相关外贸专业知识。 3.素质目标 (1)具备正确理解和掌握国家外交、外贸方针政策的能力; (2)持续学习,不断更新知识的意识; (3)具有从事商务活动的良好职业道德素质及行为规范; (4)具备国际商务礼仪知识,注重对外贸易交往的礼节; (5)踏实的工作作风和严谨的工作态度。 三、课程教学内容设计 (一)学习情境设计 《商务英语函电》课程选择“业务流程”为载体,共设置三个学习情境,各学习情境名称及学时分配情况如表所示:

商务英语函电课后答案

Dear Sirs, We obtain your name and address from the internet, and we are writing you in the hope of establishing direct business relations with you. We’re one of the importers of Beddings with years’of experience in this line. At present, we’ll be pleased to get the samples for your bed-sheets. Thank you for your cooperation. Yours sincerely, \\ 2 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by FMC Company, Sydney, Australia, who has informend us that you are interested in electric goods . As we have been in this line for years, we are writing you in the hope of establishing business relations with you. In order to give you a rough idea of our products available for export at present, we are sending you under separate cover the latest catalogues. Looking forward to your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We learn from the internet that you are in urgent need of a large quantity of Children’s Sport Shoes. We’re writing you in the hope of entering into long-term business relations with you. We have been handling the export of various kinds of textiles and shoes for many years, and our products are very popular in the American and European markets for their good quality and reasonable prices. We also have kept close connections with the local shoe manufacturers, and can ensure the steady source and quality. In order to give you a rough idea of our products, we are sending you our latest catalogues and price lists for Children’s Sport Shoes for your reference. If you are interested in any of the items, please let us know. We await your early reply. Yours faithfully,

商务英语中的委婉表达及其翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《大学英语》听力理解中的石化现象与对策 2 孔子与柏拉图的教育思想之比较研究 3 组织学习障碍及相应的对策 4 论《隐形人》中的象征主义 5 社会实践活动对大学生的重要性 6 英汉动物词汇文化内涵对比 7 浅谈象征在《了不起的盖茨比》中的运用 8 Cultural Connotation of Color Words in Chinese and Western Culture 9 《法国中尉的女人》中对维多利亚时代的批判 10 浅谈英语俚语 11 凯瑟琳安波特作品中的女性话语权威 12 从小说《百万英镑》中看对当今社会的讽刺意义 13 从女性主义视角解读《了不起的盖茨比》中的黛西 14 浅谈英语广告的特点及翻译 15 《白象似的群山》里的潜意识 16 写作教学中的范文教学 17 论奥斯卡王尔德唯美主义童话中的批判精神 18 浅析《了不起的盖茨比》中的象征主义 19 合作性学习在教学中的作用 20 合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用 21 谈目的论视角下的商标翻译 22 试析《汤姆叔叔的小屋》中两个奴隶的性格和命运 23 从《马拉喀什》和《射象》看乔治?奥威尔散文的艺术风格 24 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 25 英语谐音双关的语义特点及其不可译性 26 模糊语言的社会语用功能 27 从民族服饰角度看中美文化价值 28 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 29 美国拓荒运动中的新女性形象--读威拉凯瑟《我的安东妮娅》 30 广告英语的语言特征 31 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析 32 《太阳照常升起》中“迷惘的一代”人物分析 33 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究 34 Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny 35 女性人格的双重性——从心理学的角度对比分析凯瑟琳和简爱 36 从女性主义探讨托尼?莫里森笔下黑人妇女自我意识的觉醒 37 《宠儿》中塞丝的性格特征分析 38 论中美商务沟通中的跨文化意识 39 论爱丽丝·沃克《紫色》中西丽女性自我的缺失与重塑 40 汉英“甜”字隐喻用法对比 41 中西方婚礼习俗的差异 42 A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(开题报告+论文+文献综述)

黑龙江省二年级下册语文单元阅读与写作专项练(八)B卷

黑龙江省二年级下册语文单元阅读与写作专项练(八)B卷 一、阅读提高练 (共1题;共9分) 1. (9分)阅读文章,回答问题。 迷人的夏季牧场(节选) 碧野 就在雪的群峰的围绕中,一片奇丽的千里牧场展现在你的眼前。墨绿的原始森林和鲜艳的野花,给这辽阔的千里牧场镶上了双重富丽的花边。千里牧场长着一色青翠的酥油草,清清的溪水齐着两岸的草丛在漫流。草原是这样无边的平展,就像风平浪静的海洋。在太阳下,那点点水泡似的蒙古包在闪烁着白光。 当你尽情策马在这千里草原上驰骋的时候,处处都可以看见千百成群肥壮的羊群、马群和牛群。它们吃了含有乳汁的酥油草,毛色格外发亮,好像每一根毛尖都冒着油星。特别是那些被碧绿的草原衬托得十分清楚的黄牛、花牛、白羊、红羊,在太阳下就像绣在绿色缎面上的彩色图案一样美。 当落日沉没,周围雪峰的红光逐渐消褪,银灰色的暮霭笼罩草原的时候,你就可以看见无数点点的红火光,那是牧民们烧起铜壶准备晚餐。 你用不着客气,不论走进哪一家蒙古包,好客的哈萨克牧民都会像对待亲兄弟似的热情地接待你。渴了你可以先喝一盆马奶,饿了有烤羊排,有酸奶疙瘩、有酥油饼,你可以一如哈萨克牧民那样豪情地狂饮大嚼。 (选自《碧野散文选》,人民文学出版社) (1)写出下列词语的反义词。 辽阔—________ 肥壮—________ 清楚—________ 热情—________ (2)读画线句子,“风平浪静”的字面意思是________。这个句子写出了草原________的特点。 (3)下列句子运用了比喻的修辞手法的是 A . 在太阳下,那点点水泡似的蒙古包在闪烁着白光。 B . 它们吃了含有乳汁的酥油草,毛色格外发亮,好像每一根毛尖都冒着油星。 C . 不论走进哪一家蒙古包,好客的哈萨克牧民都会像对待亲兄弟似的热情地接待你。

【优质】商务英语商务英语函电论文-优秀word范文 (5页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 商务英语商务英语函电论文 摘要:随着全球经济的迅速发展,我国与他国的贸易往来日益频繁,英语作为国际通用语言在贸易活动中发挥着重要的作用,而商务英语函电的重要性 自然不言而喻,商务英语函电是一种我们常见的商务交流的手段,它能更加有效、准确、具体地为贸易双方传递商务信息,是贸易双方沟通的桥梁。本文总 结了商务英语函电的特点进而分析它在对外贸易中的作用。 关键词:商务英语函电;特点;作用 伴随着全球化进程的加快,人类社会就进入了一个科技和经济空前高速发 展的时代,商务英语得到广泛发展和运用。同时随着经济全球化进程的加快, 各国之间的贸易往来日益频繁,因此,人们对国际贸易越来越重视,这就使得 英语函电在外贸交易中表现的淋漓尽致对外贸易已成为衡量一个国家是否成功 与世界接轨的重要依据,是一个国家走向世界的快速通道。对外贸易中,我们 需要和不同国家地区进行商务沟通,能否很好地与其沟通取决于对商务函电的 掌握。商务英语函电是国家之间商务往来、开展业务、合作关系建立的重要媒介。商务函电交流的过程就是一个发出者顺利编码和接受者顺利解码的过程。 商务英语函电作为对外贸易中的媒介和载体,有效的解决着贸易活动中供给与 需求方信息不对称的弊端,为供需企业迅速、准确地传递信息,有效的促进着 对外贸易的发展。 1商务英语函电概述 1.1商务英语函电的概念 英语是世界上实用且最为通用的语言,在国际商务活动中,信息的传递一 般也多以英语为主,因此被称之为商务英语。商务英语是经济全球化的产物, 它不同于一般的日常用语,以专业性、专门性著称,力求用词准确、具体、简 单明了。商务英语函电是指人们以对外贸易知识为理论基础,以商务英语知识 为表现手段在进行对外贸易的活动中进行书面沟通和交流的网络信件等。商务 英语函电是国际贸易中通过专业的国际贸易商务英语贸易双方进行沟通交流的 函电往来。随着信息技术的不断进步和互联网的不断普及,商务英语函电的形 式不仅仅局限于纸质信件,电子信件已经逐步成为商务英语函电的主要形式。 在对外贸易中,商务英语函电的运用主要表现在信息的传递、处理贸易活动中 沟通及联络双方感情等方面。主要涉及的内容有进行商务洽谈、签订合作意向、

商务英语函电 王维平 Chapter 8参考译文及课后答案

Chapter 8 Learning Aims 学完本章,学生应能: 1.识别装船指示和装船通知; 2.熟悉一些模具产品名称; 3.掌握装运方面信件的结构以及相关术语和表达方式; 4.学会案例分析,并撰写与装运相关的信函。 Background Information 在国际贸易中,在装运前,买方通常把他们的装运需求发送给卖方,告知他们包装和标志,运输方式等,此为装运指示。 卖方在装运货物后应立即向买方发送装船通知,告知他们装运情况。装船通知通常包含以下内容: (1)预计出发时间;预计到达时间 (2)装船货物 (3)船名 (4)集装箱号 (5)铅封号 (6)所附单证 装运当事人有三方,即货主,承运人和收货人。 提单可被看作为货物收据、运输合同证明和物权凭证。 Letter 1

李友

Letter 2 Letter 3 Letter 4

Letter 5 Letter 6

Exercises I.Fill in the following blanks. 1. importance; urgent; advance; co-operation 2. circumstances; compelled; an alternative/alternatives; 3. extended; expired 4. pleasure; informing 5. in duplicate II.Translate the following sentences into Chinese. 1.我们很高兴在此通知,贵方所订的车灯模具已由“魅力”号货轮发出,将于5月15号抵达宁波。 2.我们很奇怪至今尚未收到于8月1号所订的螺钉,我方客户要求予以解释,因为他们急需此批货物。 3.由于交货长期延误,给我们带来不便。我们要求立即发货,否则,我们将不得不按合同规定取消订单。 4.请尽快安排装运我方所订的货物。 5.这艘货船将于7月20号左右驶往上海。 III.Translate the following sentences into English. 1. Upon receipt of the L/C, please effect shipment of the goods booked by us as soon as possible. 2. We are informed by ABC shipping company that S.S. “Beauty” is due to sail from your city to our port on or about 6th this month. 3. We are very much obliged for your kind cooperation. 4. We hope that these goods will reach you in time and turn out to your entire satisfaction. 5. We are in urgent need of the goods and have to request you to ship them without any further delay.

相关文档
最新文档