9月高级口译阅读第二篇原文(昂立)

9月高级口译阅读第二篇原文(昂立)
9月高级口译阅读第二篇原文(昂立)

9月高级口译阅读第二篇原文(昂立)

2011年秋季上海中高级口译考试将于9月18日开考,为了帮助考生朋友第一时间得知自己的考试情况,考试大口译笔译站点将会在考后第一时间为您发布9月18日上海中高级口译考试真题及答案,敬请关注!本文为2011年9月高级口译阅读原文第二篇。The Super Bowl just aggravates our addiction to hyperbole Americans have become addicted to superlatives. We seem to need our regular “hyperbole fixes” as if to validate our own existence. This national syndrome becomes most egregious during the run-up to the “Super Bowl,” a football game that more often than not turns out to be the “ho-hum” bowl.

But to the attuned ear, this pumped-up hype routinely infects most of our conversations. This exaggeration is not the exclusive province of the magpies of sports talk. In a broader sense, some of these embellishments carry with them a subtle but undeniable element of dishonesty.

The news media is perhaps most culpable in promoting our obsession with overstatement. Consider last November’s midterm elections. Television’s political pundits portrayed the results as a “landslide victory” for Republicans and a rejection of President Obama. While it’s true that the GOP picked up 63 seats, the “massive win” becomes a slim plurality when you crunch the numbers.

Michael McDonald, a professor of politics at Virginia’s George Mason University, found that only 41 percent of eligible voters even bothered to vote in the so-called GOP landslide. And within that 41 percent, the margin of victory for House Republicans in the national popular vote was about 7 percent. Still, the media acted as though America had become a tea party nation. In reality, more Americans identify as Democrats (31 percent) than Republicans (29 percent), according to a recent Gallup

survey. Facts stand on their own

Distortions like this tend to be at their most shameful during triumphs and tragedies, precisely when facts and events should be able to stand on their own without being propped up by the banalities of those paid to read a TV teleprompter.

I recall during CNN’s live coverage of Pope John Paul II’s funeral in 2005, one of my colleagues gushed in her impromptu on-air eulogy that the late pontiff was “the pope of the whole world!”

Such silly media pronouncements are so common that few of us even notice them as they float off into the ether. Yet such hyperbole is not just pompous; it also reveals considerable ignorance. My former colleague’s remark marginalized not just the billion or so Protestants and Eastern Orthodox adherents who don’t follow orders from Rome but also the 4 billion Muslims, Jews, Hindus, Buddhists, and others who don’t consider the pontiff worthy of such adulation and veneration.

Perhaps just as embarrassing amid this verbal extravagance was the failure to note the significant Catholic dissent over his legacy. Many Roman Catholic clerics, including Jesuits, had been quite critical of John Paul II; some were privately relieved his time at the helm was up.Overused words become meaningless

“Great” and “awesome” are other examples of overused words that have become almost meaningless. Earthquakes, tsunamis, and tornadoes bearing down on you are awesome. Bone-crunching NFL football tackles and films like “Avatar” are not. “Awesome” is so overused it can now be rendered to mean “rather ordinary.”

“Tragedy” has become another nearly meaningless word. It used to be reserved for events of mass casualties and deep suffering. Now it’s applied to stories ranging from lost puppies to quarterly earnings reports. The adage (attributed to Stalin) comes to

mind: “The death of one man is a tragedy. The death of millions is a statistic.”

The real tragedy is the demise of intelligent self-expression, a consequence of our shriveling vocabularies.

Well may we cringe listening to contemporary blather, especially superlatives like “unbelievable,” which should properly be us ed to describe politicians.

Sometimes this national obsession with superlatives does a genuine disservice. Wherever did we get the idea that everyone who serves in the military is a hero? Heroism demands an act of valor.

A retired US Navy captain I know put it best: “Heroes are selfless warriors who risk their lives and often give their lives so others may live. There are plenty of warriors and wannabes, but very few genuine heroes.” Do as the British (sometime) do If Americans insist on anointing themselves with superlatives, they should at least strive to imitate the British, who are the true masters of exaggeration.

The late historian Barbara Tuchman was spot on: “No nation has ever produced a military history of such verbal nobility as the British.... There is no shrinking from superlatives.... Everyone is splendid: soldiers are staunch, commanders cool, the fighting magnificent.”

Years later Tuchman told me nothing she ever wrote received such an overwhelmingly favorable response as that passage.

But rather than imitating British hyperbole, Americans would do well to master the art of understatement and dry wit, the other speaking technique at which the British excel.

In the film “A Hard Day’s Night,”John Lennon was asked by an inquiring reporter about his impressions of the United States.

“How did you find America?” Lennon was asked. Turn left at Greenland,” he replied.

英语高级口译资格证书第一阶段考试

英语高级口译资格证书第一阶段考试 昂立模拟考试 (2008年9月) 试卷二 TEST BOOK 2 SECTION 4: LISTENING TEST (30 minutes) Part A: Note-taking And Gap-filling Directions:In this part of the test you will hear a short talk. You will hear the talk ONLY ONCE. While listening to the talk, you may take notes on the important points so that you can have enough information to complete a gap-filling task on a separate ANSWER BOOKLET. You will not get your ANSWER BOOKLET until after you have listened to the talk Per capita water usage has been (1) ________ for many years. Annual per capita water withdrawals in the USA, for example, are about 1,700 cubic metres, which is (2) ________ times the level in Ethiopia. In the 21st century, the world's (3) ________ supply of renewable fresh water has to meet demands of both larger total population and increased per capita (4) ________. Agriculture consumes about 70% of the world's fresh water, so improvements in (5) ________ can make the greatest impact. (6) ________ is the second biggest user of water. Some industrial processes use vast amounts of water, for example, (7) ________ production is often very water-intensive. Though new processes have greatly reduced consumption, there is still plenty of room for big (8) ________ in industry. In rich countries, water consumption has gradually been slowed down by (9) ________ increases and the use of (10) ________. In the USA, industrial production has risen fourfold since 1950, while water consumption has fallen by more than (11) ________. Many experts believe that the best way to counter the water (12) ________ is to impose water charges based on the (13) ________ cost of supplies. This would provide a powerful (14) ________ for consumers to introduce water-saving processes and recycling. Few governments charge realistic prices for water, especially to (15) ________. In many (16) ________ countries there is virtually no charge for irrigation water. One way to (17) ________ water resources is simply to prevent leaks in pipes, dripping (18) ________ and broken installations. Another way involves better management of the environment generally. (19) ________ can have a severe effect on local rainfall. Global warming is bound to affect rainfall patterns, though there is considerable disagreement about its precise (20) ________.

高级口译完整版教材答案

外事接待 第一篇 制药 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper 研究成果 research findings 实验助手 lab assistant 市中心 downtown area 假日酒店 Holiday Inn 旅馆招待费 hotel accommodation fee 招待所 guesthouse 舒适如归 make sb. comfortable 不尽如人意之处 inconvenience in life and work 排忧解难 help sb. out 第二篇 Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder充满奇观的国家 head office 总部 magical power 神奇的魅力 Oriental 的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用 in no time 不久 rewarding 有成效的 参观访问 第一篇 学位点 degree program 国家级重点社科研究基地key social science research centers 博士后科学研究流动站post-doctoral research stations 国家级重点学科 national key disciplines 两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering 网络教育 online education 科举制 imperial examination 日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神 humanistic spirit 披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment 博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination 治学态度 educational philosophy 取精用弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship 高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning 承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission 团结,共襄盛举 strive together in good faith 文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影响力 elevate influence and visibility in all dimensions 社会转型时期 a period of social transition 百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem 第二篇 Vancouver 温哥华 Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户 The Panama Canal 巴拿马运河 Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品 Lumber and paper milling 伐木、造纸 Oil refining 炼油 Metal fabricating 金属锻造 Printed matter 印刷 Real estate 房地产 Triple 增至3倍 Quadruple 增至4倍

昂立培训班完全讲义

昂立培训班完全讲义 一、即席演讲(Impromptu Speech) 口译是口头地将信息从一种语言形式转换成另一种语言形式表达出来的交际活动。译员服务的对象是发言人和听众,自己既是听众又是讲话者,所以从发声、英汉语言篇章、灵活应变的角度熟悉并应用公共演讲的技能应该在口译培训的初始阶段就得以强化。首先让学生观摩典型的汉、英语演讲,了解口译工作的现场,然后让学生以“我最喜欢的颜色”和“我省/市的自然资源”为题分别做英、汉语即席讲话,让其他同学练习接续传译(consecutive interpreting),练习时应注意: 1、发言时吐字清晰,声音洪亮悦耳,音量适中,可参照腹部呼吸法发声训练。 2、无需慷慨陈词,但是听起来一定要态度亲切、自然真诚,保持与听众的目光交流。 3、口译时一般用第一人称,但是在同时兼任会谈双方的译员时需每次指明发言者身份。 4、确保听众能听懂自己的讲话,速度在每分钟90~160词之间,听众鼓掌或哄笑时适当 停顿,说到专有名词和头衔时应稍稍放慢速度,力求准确;察言观色,根据听众反应判断译语是否准确。 5、作口译时少用或不用手势,即兴发言时难免有口误甚至被人纠正错误,这时应表现 出良好素养,不做鬼脸,不皱眉头,虚心接受批评,立即改正。 二、传递意义(Interpreting the Meaning of the Utterance) 口译与笔译除了形式上的差别外,最突出的特点在于口译的即时性(real-time),发言人话音一落,译员就必须把刚听到的长达3~5分钟的讲话(100~120个词/分钟)完整地在相应时间内(通常为3/4时间)转述出来。很多人能完整地复述一、两个小时的电影内容,但是很难在短时间内记住300~600个词。口译不是逐字口头翻译,而是把“意义”(sense)从一种语言形式转化成另一种语言形式。这时应鼓励学生主要用大脑记忆意义而不是用笔来记忆,否则就会陷入只注意记字眼而不是意义、只见树木不见森林的误区,影响后面记笔记的学习和训练。 三、记忆练习:提高积极听力 (Memory Exercise: Improving Active Listening) 听取信息、理解并记忆是口译的关键环节。在训练开始时有些学生抱怨自己似乎理解了原语,但是等到翻译时却记不起刚才听过的内容。这其中的原因主要有两种: 1、注意力不够集中。译员不是普通的凭兴趣听取信息的听众,而是必须注意力高度集 中地听取并记忆愿与所有意思的特殊听众; 2、对话题不熟悉或因英汉语序差异大,外语水平不够听不懂原语,所以无法记忆。 所以应强化外语听力训练,同时扩充背景知识,带着问题听,听信息的中心思想或要点。口译培训的前期任务是让学生边听边分析理解信息,并在不记笔记的情况下表达所理解和所记忆的内容。所谓积极地听,就是要主动地解析和记忆所听内容的信息点以及各种信息点之间的关系。可以选择一些内容较长、难度相对较大的讲话,听后说出时间、地点、主要事件、前后逻辑关系等内容,然后逐段分析,增补细节信息,领会语境支持下的理解程序。 四、记忆训练:借助记忆辅助工具 (Memory Exercise: Making Use of Memory Aids) 记忆指的是对信息的编码、储存和?取,遗忘是指对储存的信息无法?取或再认。记住原语信息对成功表达至关重要,首先译员必须对所听的内容感兴趣(译员工作的内容千差万别,

名师详解同声传译中的4大难点

名师详解同声传译中的4大难点 为了帮助大家更好地进入口译备考的复习状态,取得良好的学习效果,昂立口译培训中心专家就同声传译中的4大难点进行了总结和分析,希望能够对广大口译备考生知识积累和了解有所帮助。 同声传译难点1、对倒装句的处理 英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans dropped two atom bombs。同声传译时,往往是刚刚译出前半句"日本人在1945年投降了",接着又出现了后半句"美国人投了两颗原子弹后"。在这种情况下,如果译员已按英文语序译出,只好把句子重新组合,再重复说一遍。但这又显得翻译水平不高。如何处理好呢?昂立口译培训中心老师建议以下二种方法不妨试一试。 第一种:不要接得太紧,而是等讲话的人将大部分句子说出后,再开始翻译。但是,在快速的同声传译中,往往等不了这样长的时间。这样,我们可以采取第二种方法:将一个句子断为二、三个简单句,在简单句之间,适当补充一些字、词,把它们有机地联结起来。上述例句可以译成:"日本人投降了,那是在1945年,在这之前,美国人投了两颗原子弹。"这样译,虽然不完美,但是主要意思都译出来了,而且句子也比较通顺。 同声传译难点2、被动语态和主动语态 英语常用被动语态,相对来说,汉语则多用主动语态。了解这一点,在互译时,就会避免译出英文式的中文,或中文式的英文。例如:In some of the European countries the people ar e given the biggest social benefit such as medical insu rance.此句英文用的是被动语态,翻译时应将其改为主动语态,译为:"在有些欧洲国家里,人民享受到最广泛的社会福利,如医疗保险等等。"在同声传译时,由于时间紧迫,译员很容易顺着英文的句子结构往下译,译成"……人民被给予最大的社会福利……"。仔细听国际会议的同声传译,就会发现不少译员经常犯这一通病。因此,应当引起足够的重视。

2015年3月上海高级口译考试真题(阅读部分)

上外口译培训网[https://www.360docs.net/doc/636088469.html,] 2015年3月上海高级口译考试真题(阅读部分) 第六部分汉译英(下半场) 2015年春季上海英语高级口译考试考生须知: 2015年春季高级口译考试在3月15日上午8:00开考进场,考试分为上下两个半场,中间10:00—10:10休息。如欲中途退场,须在听力考试结束后方可交卷离场,但上下半场考试结束后前10分钟内,不得交卷离场。英译汉试题是高级口译考试上半场最后一道题,汉译英试题是下半场最后一道题。 Parenthood should be affordable in this country, but the cost of raising a child from birth to adulthood is now a quarter of a million dollars and projected to double by the time today's toddlers reach their teens. 首段无需过分投入,只需看到两个关键词 affordable 和 cost 便知文章的话题所在。 Will having kids soon be out of reach economically for many American families? A recent report from the Center for American Progress found that middle-class families are feeling an unprecedented economic squeeze - caught between stagnating wages and the exploding cost of basics like housing, health care and children's education. Most families, it seems, are getting by on less and living closer to the financial edge to help their kids grow up healthy and get ahead. 第二段开篇以设问形式点出文章主体:为什么迫于经济压力,很多美国家庭无法生儿育女?答案的关键词在于“caught between stagnating wages and the exploding cost of basics” The most striking growth in costs to families has been in child care, where expenses have climbed about $200 annually in each of the last dozen years, with nearly tenfold growth since the 1960s. Child care, on average, consumes $1 of every $5 in a family's budget and exceeds the typical rent in every state. 本段以细节形式点出抚养儿女的成本增加之快。 In terms of their kids' health, families increasingly have to choose between treating their children's medical needs and paying household bills. Despite gains in the percentage of children with health insurance, per capita medical spending

口译教程重点段翻译

口译教程 lecture 1 schools and education P6 10句话 1. How many courses are you going to take this semester [s?'mest?]? 这个学期你准备要选几门课程? 2. You must finish registration [red??'stre??(?)n]today, since it’s the last day for completing your schedule ['sk?d?ul] and paying your bill. 你必须在今天就注册好,因为过了今天你就没法完成你的进度并且付款。 3. You have no assignments [?'sainm?nt]for the weekend, but don’t forget your composition [k?mp?'z??(?)n]for next week. 这个周末你们没有作业,但别忘了下周的作文。 4. The results of the final examinations will be released next Tuesday, two days before we are off for summer vacation. 期末考试的结果将于下周二公布,即暑假放假前两天。 5. I had a tough time with English Grammar-I got a C plus in the final examination. 我在英语语法上吃尽苦头—期末考试这门课我考了C+。 6. It’s a famous university, but it doesn’t offer courses I’m interested in. 这是一所著名的大学,但没有什么课程我感兴趣的。 7. I think I’ll apply to Yale University first and see if they have any scholarships. 我想我先申请耶鲁大学吧,看看他们是否提供奖学金。 8. Extracurricular ekstr?k?'r?kj?l?]activities are important, because young people learn lessons about life outside the classroom. 课外活动非常重要,因为年轻人可以在课堂外学到生活的道理。 9. A recent survey found that 57% of 3,479 students feel that our education system is too examination-oriented. 最近一项调查显示,3479名学生中,有57%的学生认为我们的教育体系太应试化了。 10.As the examinations are coming closer, senior students feel increasing pressure from teachers and parents. 随着考试的临近,高年级的学生感受到了来自老师和父母施加的越来越多的压力。

2020高级口译攻略

2020高级口译攻略 高级口译分为两个部分——笔试和口试,且笔试通过才能参加口试。下面就和大家分享高级口译攻略,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。 高级口译攻略 听力Listening 听力(一):Spot Dictation和Note-taking and Gap filling 这两个大题都是考察速记能力的。要求填空的内容都是听力文稿中的原话,但难点在于朗读者语速较快。提高得分率最好的办法就是多听真题和模拟题。一遍过后若没有都能听出,则再次播放直到能完全填出所有内容。训练10篇以后,则只听一遍,模拟考试状态。 听力(二):Listening Comprehension 1. 高级口译的听力短文多数考察细节题,所以在听的过程中一定要记笔记。 2. 由于听力的题目并未在卷子上呈现,所以我们可以从选项出发对问题有一个预判。

听力(三):Passage Translation and SentenceTranslation 1. 边听*边把握*大意与主旨 2. 速记:记录数字,日期等,还有尽可能多的细节。最后争取把记下来的点统统用上,串联成一篇*。 3. 笔记:一定要整洁、有序、条理分明。否则*内容的先后次序会受到很大的影响。 4. 用词要简单直白 阅读Reading 阅读(一)选择 1. 高口的*相对较长,所以推荐的做题方法是先看题后去*找相关句子。 2. 针对不同题型的不同解法,这里就不赘述了。(具体要结合题目,可以参考《高级口译笔试备考精要》) 3. 高口的词汇远超六级。应试者最好能背完专四。若能背完专八,则更为稳妥。 阅读(二)问答题

1. 圈画。问答题的题目较为直白,但是需要回答的内容非常非常多,而且常常涉及好几段的内容,所以一定要在*中划出重点。 2.概括与总结。抄原句费时费力,而且会使答案缺少层次与逻辑。所以一定要对原文进行概括与整合。 翻译Translation 1. 熟练掌握《中高级口译口试词汇必备》上的内容 2. 在英译中的过程中若遇难词,先考虑通过上下文推测语境义,不行则跳过。 3. 在英译中的过程中需要调整语序。不要盲目求快,要通篇阅读,确定每句话的主语再进行翻译。 4. 在中译英的过程中,首先要确定每一句话的句型,由分句到主句。 5. 在中译英的过程中,求准确是最为重要的。若译者英语水平有限,可采取逐字翻译的策略。若有能力的同学,则可以根据每句话的主语,适当变动句型,运用从句、非谓语等复杂语法。 6. 翻译完毕之后,要检查语法以及拼写。 参考书目Books For Reference

2008年9月高级口译第二部分阅读答案及解析

部分)) 月高级口译第二部分阅读答案及解析((部分2008年9月高级口译第二部分阅读答案及解析 Years ago, when I first started building websites for newspapers, many journalists told me that they saw the Internet as the end of reliable journalism. Since anyone could publish whatever he wanted online, “real journalism” would be overwhelmed, they said. Who would need professional reporters and editors if anyone could be a reporter or an editor? I would tell them not to worry. While my personal belief is that anyone can be a reporter or editor, I also know that quality counts. And that the “Viral” nature of the Internet means that when people find quality, they let other people know about it. Even nontraditional media sites online will survive only if the quality of their information is trusted. The future of online news will demand more good reporters and editors, not fewer. So I was intrigued when Newsweek recently published a story called “Revenge of the Expert”. It argued that expertise would be the main component of “Web 3.0”. “The wisdom of the crowds has peaked,” says Jason Calacanis, founder of the Maholo “people-powered search engine” and a former AOL executive. “Web 3.0 is taking what we’ve built in Web 2.0----the wisdom of the crowds---and putting an editorial layer on it of truly talented, compensated people to make the product more trusted and refined.” Well, yes and no. Sure, it is important for people to trust the information they find online. And as the Newsweek article argues, the need for people to find trusted information online is increasing, thus the need for more expertise. But the article fails to mention the most important feature of the world of digital information. It’s not expertise-it’s choice. In many cases the sites that people come to trust are built on nontraditional models of expertise. Look at sites like https://www.360docs.net/doc/636088469.html,, https://www.360docs.net/doc/636088469.html,, or https://www.360docs.net/doc/636088469.html,. There, users provide the expertise on which others depend, when many users’ select a particular story, that story accumulates votes of confidence, which often lead other users to choose that story. The choices of the accumulated community are seen as more trustworthy than the “gatekeeper” model of traditional news and information. Sometimes such sites highlight information that are ignored (or missed) by “experts”. It’s sort of the “open source” idea of information---a million eyes looking on the Web for information is better than a few. Jay Rosen, who writes the Press Think Blog, says in an e-mail that he’s seen this kind of story before, calling it a “kind of pathetic” trends reporting. “I said in 2006, when starting https://www.360docs.net/doc/636088469.html,, that the strongest editorial combinations will be pro-am. I still think that. Why? Because for most reporters covering a big sprawling beat, It’s still true what Dan Gillmor said ‘My readers know more than I do.’And it’s still the case that tapping into that knowledge is becoming more practical because of the internet.” https://www.360docs.net/doc/636088469.html,sica, a social-media strategist and former editor, also says he sees no departure from the “wisdom of the crowds ”model, “I’ve seen very little evidence that the sweeping cultural shifts we’ve seen in the past half dozen years show any signs of retreating.” https://www.360docs.net/doc/636088469.html,scia says, “Young people now rely on social networks… to take cues from their friends on which movies to see,

高级口译专八阅读文化常识必读

高级口译和专八阅读以及文化常识必读。想过专八的同学和想过高口的同学,本文当成扫盲课,每周温习一遍。坚持3个月,成人文专家。 1、Two major elements in European culture: the Greco-Roman/ Judeo-Christian 2、Democracy means: ―exercise of power by the whole people‖, but by ―the whole pe ople‖, the Greeks mea nt only the adult male citizens, and citizenship was a set of rights w hich a man inherited from his father, women, children, foreigners and slaves were excluded, they have no rights. 3、Homer epics: the Iliad / the Odyssey 4、Drama developed in the 5th century B.C Tragedian 悲剧作家 Aeschylus希腊的悲剧诗人埃斯库罗斯—Prometheus普罗米修斯bound/ Persians / Agamem non阿伽门农, 特洛伊战争中希腊军队的统帅 Sophocles—Oedipus[希神]俄狄浦斯the king / Electra / Antigone[希神] 安提歌尼(底比斯王俄狄普斯之女, 因违抗禁令而自杀身亡) Euripides欧里庇得斯(希腊的悲剧诗人)—Andromache / Medea美狄亚(希腊神话中科尔喀斯国王之女, 以巫术著称, 曾帮助过伊阿宋取得金羊毛) / Trojan 特洛伊women Comedist 喜剧作家 Aristophanes—Frogs / clouds / Birds wasps 5、Philosophy Socrates苏格拉底: Dialogues <谈话录> 他坚持的观点是人类的美德是一种知识,因此一切恶行都是无知的结果。 Plato柏拉图: Dialogues对话录/ the Apology / Symposium (dealing with beauty and love) / the Republic Plato’s philosophy is called idealism理想主义, 唯心论. Aristotle亚里斯多德: Ethics 伦理学/ Politics / Poetics诗论/ Rhetoric修辞学 重点What should be man’s aim in life? Aristotle’s answer was happiness, but not happines s in the vulgar sense, but something that could only be achieved by leading a life of reaso n, goodness and contemplation沉思. 6、Cynics 犬儒主义P29 Diogenes第欧根尼:希腊哲学家,哲学犬儒学派奠基人,强调自我控制和推崇善行。说他曾提着灯在雅典大街漫步寻找诚实的人, decided to live like a dog and the word ―cynic‖ mea

昂立二阶段口译话题预测

2010年5月二阶段口译话题预测 二阶段口语话题预测:网络反腐 Directions: Read the following passage and then talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your point clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is ...” “My registration number is ...” Arongqi, a county in Inner Mongolia recently caused a stir when a Netizen spotted the local chief procurator Liu Lijie driving a Touareg worth millions with a government license plate, and he/she posted photos on China’s most popular online forum. Liu's financial integrity is under investigation by the authorities concerned. Questions: 1. Do you know one thing or two about anti-corruption via the Internet in China? Name some examples. 2. Some people hail it as a highlight of grassroots power, a fresh new way to combat corruption. What's your view? 3. Some others dismiss it as a virtual lynching, a kangaroo court manipulated by a mob of Netizen gangsters. Do you think that way? 二阶段口语话题预测:世博与睡衣 Directions: Read the following passage and then talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your point clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is ...” “My registration number is ...” By Wang Ting Word has it that Shanghai authorites have ordered citizens not to put on pajamas in public during the upcoming 2010 Expo Shanghai China. Questions: 1. Some people believe wearing nightgowns outside houses cannot be tolerated, as it goes against international etiquette. Does it make sense? 3. Some others think showing up in sleepwear should not be a taboo, as it is his/her own right to

用三大战略破解高口阅读选择题

高级口译阅读的两大部分(选择题和简答题)各占 50分,考查学生最熟悉的阅读理解能力和写作概括能力,命题方式近似于其它考试的阅读部分。考生都知道,阅读是整个考试中得分的关键,和高口“两座大山”—听力与翻译相比,阅读相对而言更容易让考生树立自信,只要在规定时间内搜寻线索,顺利解答,就能胜券在握。然而,高级口译考试本身的级别性质决定了阅读部分的特殊难度,通过以下四个方面体现出来: 1.文章长,字数多:高口阅读总长度在4500个词左右,每篇文章长达600-700个词,考生必须保持每分钟200词以上的阅读速度,容易在阅读过程中边读边忘,忽略掉不少关键的细节。 2.答题时间紧张:以第一部分为例,30分钟就要完成四篇长阅读文章和20道选择题,阅读量较大,给考生造成相当大的压力。平时阅读速度慢,考试中依然慢条斯理,就无法完成阅读任务,四篇最多看完三篇。如果读的质量不高,就会在四个选项面前手忙脚乱,不知所措,反复回读,更加耽误时间。 3.涉及学科广泛,观点新颖:考题中6-8篇文章都选自英语国家近期出版的报纸和杂志,内容涉及到英语国家政治、经济、教育、科技、文学、心理学等众多的学科和主题。文章围绕最新的科技研究、调查发现和学派论争展开论述,观点往往比较新颖。考生如果缺乏背景知识或相关了解,就不容易接受、理解或记住各种结论,以致被干扰信息迷惑。 4.原汁原味的表达和语言:由于文章都来源于最新的报刊资料,原汁原味。说明和议论中会出现复杂句型、难词和大量的特殊表达,而多段式文章也决定了其结构的复杂。熟悉了四六级那种被加工和简写过的快餐文章后,读这些文章一定有点“水土不服”。 第一大战略:跳读式阅读法 一般来说,大部分考试中的阅读都属于快速阅读。在有限时间内既要完成整个内容理解,还要处理后面的选择。如何提高阅读速度并高效率答题呢?下面有四种阅读方式供选择: 先读文章再答题目:容易把握文章主旨思路,全面接受信息,但非常浪费时间; 先读题目再读文章:在五道题中找好解题线索,然后回原文重叠定位,非常节省时间,但由于定位时没有上下文基础,容易产生误解; 边读文章边读题目:减轻长文章的记忆负担,确定答案准确度高;但前提是命题采用了顺序原则,即五题所问信息依照文章介绍信息先后设置,如果打乱,会感到难以及时找到对应;其实这种读法依然耗费时间。 边读题目边看文章:读一个题目搜索一个相关对应句或对应段,减轻记忆负担,成功率较高及其节省时间。此种方法对细节题最适用,但由于掌握信息不够全面和连贯,碰到主旨题或判断正误题时就不容易定位。 四种方法各有利弊,但对考生来说,在高口考试过程中既要抢时间,通过快速阅读和跳读提高效率,又要重视全局思路和解题准确度,所以最好将四种方法有机结合起来。我的建议可列为第五种方法——跳读式阅读法:

相关文档
最新文档