2020高中英语简单句翻译练习100题(最新整理)含答案

2020高中英语简单句翻译练习100题(最新整理)含答案
2020高中英语简单句翻译练习100题(最新整理)含答案

高中英语简单句翻译练习100题(最新整理含答案)

(初级版)

一、主语+系动词+表语

1.这个男孩是愚蠢的。

2.他很伴。

3.我累了。

4.书在桌子上。

5.他们很亲切。

6.我叔叔昨天在这里。

7.你感觉快乐吗?

8.他今天感觉不错。

9他的脸变红了。

10.树叶变绿了。

11.花闻起来香甜。

12.这些玫瑰花闻起来很香。

13.爸爸在1980年成为一名教师。

14.他保持沉默。

15.这个故事听起来有趣。

16.她看起来像她妈妈。

17.夏天,天气变热了。

18他疯了。

19.我整夜没睡。

20.孩子们,请保持安静。

二、主语+谓语(不及物动词)

1.我来。

2.他明天来。

3.他工作。

4.他在这个工厂工作。

5.他努力工作。

6.他正在工作。

7.他经常在河里游泳。

8.雨停了。

9.我在海滩玩了一个下午。

10.他永远在我们心里。

11.下午四点半我们回到了学校。

12.会议九点开始.

13.太阳从东方升起。

14.2010年至2016年我在光明小学(Guangming Primary School)学习。

15.时间很快过去了。

16.过去他习惯于早起。

17.我叔叔昨天回家很晚。

18.十年前我住在广州。

19.每天下午有许多学生来到图书馆借书。

20.我姐姐英语学得不错。

三、主语+谓语+宾语

1.我喜欢音乐。

2.去年我建了所房子。

3.昨天我在街上买了台电脑。

4.去年我哥哥通过了考试。

5.那些学生回答了那些问题。

6.昨天我弟弟学骑自行车。

7.我通常在星期六晚上看电视。

8.他们中两个人都在学校图书馆工作。

9.我妈妈已经打扫了那个房间。

10.李华喜欢集邮。

11.我在北京遇到了我的一个朋友。

12.我堂兄要去上大学。

13.这位护会好好照顾你父亲的。

14.我不信任那个人,

15.圣诞节我们去看望外籍教师。

16.我们也在校园内和周围种上了许多树。

17.晚上,我可以看电视新闻或看报纸。

18.我妹妹此刻正在写一封信。

19.去年在学校电脑竞赛中获得一等奖。

20.谁知道答案?

四、主语+谓语+间宾+直宾

1.我的好朋友给我讲了一个故事。

2.汤姆借给我一支铅笔。

3.我的父亲给我一些钱。

4.妈妈给我取了一些茶。

5.你可以给我唱支英文歌吗?

6.汤姆教我们英语。

7.张老师去年教我们英语。

8.奶奶昨晚给我讲了一个有趣的故事。

9.这个学期我已经给父母写过两封信。

10.我叔叔已经给我买了一辆新自行车。

11.他教我开机器。

12.她给他做了一顿美味的饭。

13.我什么都没有告诉他。

14.我替你叫辆出租汽车好吗?

15.请把那本字典递给我好吗?

16.这个自然保护区给了野生生物一个理想的家园。

17.她告诉我怎样理解这篇文章。

18.我问他选择哪一个?

19..那个男孩子问她为什么这样做?

20.他们想要知道哪里能解决这个问题。

五、主语+谓语+宾语+宾语补足语

1.李莉注意到两只狗在打架。

2.她请我去帮助她。

3.李蕾发现有100元在房间里。

4.那个老师观察到那个男孩睡觉了。

5.她听到她的邻居在唱歌。

6.她听到她的邻居唱歌了。

7.他们推选他当主席。

8.我的老师建议我每天读英语。

9.他们把门漆成绿色。

10.他发现掌握英语非常重要。

11.他的父母给他取名为李华。

12.我们叫她玛的。

13.我们要使我们学校变得更美丽。

14.老师让学生们关上窗户。

15.父亲叫我给他带些报纸来。

16.我注意到那些孩子在河边玩。

17.他每个月理一次发。

18.我要请人把我的录音机修理一下。

19.我注意到凯特整个早上都在图书馆里看书。

20.我经常发现他在工作。

高中英语简单句翻译练习100题含答案

一、主语+系动词+表语

1.The boy is foolish.

2.He is fat.

3.I am tired.

4.The books are on the desk.

5.They were kind.

6.My uncle was here yesterday.

7.Do you feel happy?

8.He feels better today.

9. His face turned red.

10.The leaf turns green.

11.The flowers smell sweet and nice.

12.Those roses smell good.

13.My father became a teacher in 1980.

14.He remained silent.

15.The story sounds interesting.

16.She looks like her mother.

17.The weather gets hot in summer.

18.He went mad.

19.I stayed awake all the night.

20.Child,keep quiet,please.

二、主语+谓语(不及物动词)

1.I come.

2.He will come tomorrow.

3.He works.

4.He works at this factory.

5.He works hard.

6.He is working now.

7.He often swims in the river.

8.The rain stopped /has stopped.

9.We have played the whole afternoon on the beach.

10.He will always live in our heart.

11.WE return to our school at half past four.

12.The meeting begins at nine.

13.The sun rises in the east.

14.I studied in Guangming Primary School from 2010 to 2016.

15.The time passed quickly.

16.He used to get up early in the morning.

17.My uncle went home very late yesterday.

18.I lived in Guangzhou five years ago.

19.Every afternoon a lot of students come to the library to borrow books.

20.My elder sister did well in English.

My elder sister was good at English.

三、主语+谓语+宾语

1.I like music.

2.I built a house last year.

3.I bought a computer in the street yesterday.

4.My elder brother passed the exam last year.

5.The students answered the questions.

6.My younger brother learned to ride a bike yesterday.

7.We watch TV on Saturday evening.

8.Both of them work in the school library.

9.My mother has cleaned the room.

10.Li Hua liked collecting stamps.

11.I met one of my friends in Beijing.

12.My cousin wants to go to college.

13.The nurse will take good care of your father.

The nurse will look after you father well.

14.I don’t believe in that man.

15.We will visit the foreign teachers at Christmas.

16.We also planted a lot of trees in an around the school.

17.In the evening, I can watch the news on TV or read the

newspaper.

18.My sister is writing a letter at this moment.

19.I won first prize in the school computer competition last year.

20.Who knows the answer?

四、主语+谓语+直接宾语+间接宾语

1.My good friends told me a story.

2.Tom lent me a pencil.

3.My parents leave me some money.

4.Mother got me some tea.

5.Would you sing us an English song?

6.Tom teaches us English.

7.Tom taught us English last year.

8.Grandpa told us an interesting story last night

9.This term I have written two letters to my parents.

10.My uncle has bought me a new bike.

11.He showed me how to run the machine.

12.She cooked him a delicious meal.

13.I told her nothing.

14.Shall I call you a taxi?

15.Would you please pass me the dictionary?

16.The nature reserve gives wildlife and ideal home.

17.She told me how to understand the article.

18.I asked him which one to choose.

19.The/That boy asked her Why to do so.

20.They wanted to know where to solve the problem.

五、主语+谓语+宾语+宾语补足语

1.Li Li noticed two dogs fight.

2.She asks me to help her.

3.Li Lei found 100 yuan in the room.

4.The teacher observe the boy sleep.

5.She heard her neighbor singing.

6.She heard her neighbor sing.

7.They elected him a chairman.

8.My teacher advise me to read English every day.

9.They painted the door green.

10.He found It important to master English.

11.His parents named him Li Hua.

12.We call her Mary.

13.We will make our school more beautiful.

14.The teacher asked the students to close the door.

15.Father asked me to bring him some newspaper.

16.I saw the kids/children playing by the river.

17.He has his hair cut once a month.

18.I’ll get my recorder mended.

19.I noticed Kate reading in the library all the morning.

20.I often find him at work.

(完整版)模块三牛津高中英语课文翻译

牛津英语模块3译文 Appendix I: Translation Unit 1 Reading 雾 比尔·洛 浓雾警报 那天早晨波莉离家时,整个城市已笼罩在灰色的薄雾中。午餐时分,收音机预报说,薄雾将会在下午变成浓雾。下午四点,波莉下了班,步入了浓雾中。她不知道公交车是否还会照常运行。 没有到国王大街的巴士 一走到街上,她就快步向平常乘车的公交车站走去。 “您要坐多远?”巴士售票员收下她的车费前问道。 “国王大街。”波莉答道。 “对不起,小姐,”售票员回答说,“现实情况是雾太浓了,公交车跑不了那么远。乘地铁到格林公园吧。那里的天气可能好一点,您也许能叫到一辆出租车。” 高个子男人 当波莉打量地铁车厢里的乘客时,她感到她正被一个穿着黑色大衣的高个子男人注视着。地铁终于到达了格林公园站。当其他乘客走出车厢时,她扫视了一下她周围的一张张面孔。那个高个子男人不见了。 脚步声 当波莉到达车站入口处时,那里空无一人。外面,她目光所及之处,雾像浓密的灰云一样聚积着。什么人也看不见。波莉朝着公园大街走去。当她沿着狭窄的街道行走时,她听到了由远及近的脚步声,但当她走到街道拐角处时,脚步声却消失了,突然,波莉感到有一只粗糙的手拂过她的脸颊'并且她还听到了一个男人在她耳边说“对不起”的声音。那个男人走开了。她能感到她的心脏因害怕而怦怦地直跳。 热心的陌生人 然后,她又听到了那种声音——在她身后响起的轻柔的脚步声。一分钟前,她曾希望有人跟着来。现在她则想跑开,可恐惧让她挪不动脚步。脚步声这会儿似乎很近了。接着,一个男人的声音从黑暗中传来:“有人吗?” 波莉犹豫了。最终她还是回答道:“你好,我想我是迷路了。” 几秒钟后,一只手伸过来抓住了她的胳膊。波莉抬头看去,发现是一位长着络腮胡子的老人。 “也许我能帮你。你想去哪条路?”他问道。 “我住在国王大街86号,”波莉答道。 “只要拉着我的手就成,”老人说,“跟着我走,不会有事的。”他拉住波莉的手。“小心这里的台阶。” 老人的另一只手里攥着一根手杖。波莉能听见它敲击台阶的声音。“我还记得几次糟糕的大雾,不过那可能都是在你出生之前的事了。我看不见你的脸,但你听起来挺年轻。你多大了?” “刚20岁,”波莉答道。 “啊,20岁,多好的年纪啊。我也年轻过。现在我们到了十字路口了。这里向左转。” “我是彻底迷路了。您肯定你认识路吗?”波莉又开始感到害怕了。 “当然肯定,你真的不用担心。”老人将她的手握得更紧了。 感恩的帮助者 “我们到了。国王大街。”老人停住了脚步。

【英语】高中英语翻译(一)解题方法和技巧及练习题

【英语】高中英语翻译(一)解题方法和技巧及练习题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________ 2.这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句) ________________________________________________________________________ 【答案】 1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them. 2. This is what our life will be like in the future. 【解析】 【分析】 本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。 1.考查倒装句式。本大题要求用only+状语从句来翻译。Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。 2.考查由what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。因此本句可译为:This is what our life will be like in the future. 2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3. Op timistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.

牛津高中英语模块一 高一上学期 P18-P37 虢宇翻

P18A We have a radio club in our school. It is great because it is run by students for the school. I am lucky as I am one of the hosts. 我们学校有个电台俱乐部,是由学校的学生管理,因此很棒。我也很幸运的成为了其中的一位主持人。 It was started two years ago. One day, I just began thinking about music for everyone, so I asked the headmaster if music could be played during break times. He approved the idea, and two year later I am in charge of the radio club as the oldest student member. Our club is much more than just music. Every morning we tell our schoolmates about the weather, recent news, and some special messages that the teachers want us to broadcast. 电台俱乐部两年前创办。有一天,我想把英语播给每个人听,所以我问了班长是否能在休息时间放英语。他同意了我的想法。两年后的现在,我已经成为掌管俱乐部的元老。我们的俱乐部远不止于播放音乐,每天早上我们都带给同学们天气资讯,最近新闻以及一些老师希望我们播放的特别消息。 During exam time we have a special programme that tells students the things they should do for preparation. At the end of the school year, many students who are graduating use our club to give messages to their close friends and teachers. 考试期间,我们制作了一个特别的栏目,专用于告诉同学们考前应该怎么准备考试。学期期末,很多的同学通过我们的电台给他们最好的朋友和老师送上祝福。 When parents come to visit the school and talk to the teachers, we often play songs sung by students, and we also give messages to inform the parents of events such as outing and school plays. 每当有家长来学校和老师谈话时,我们经常播出一些同学们唱的歌,我们也给家长们提供些活动信息,比如短途旅行,校园剧。 P18B Our school club ‘Poets of the Next Generation’ is a literary club tha t was started by our English teacher Mr Owen. 我们的校内俱乐部“下一代诗人”是由我们的英语老师欧文先生发起的一个文学俱乐部。 We meet on the last Friday of every month to talk about poems and poets that we like. 每个月的最后一个星期五我们会聚在一起讨论喜爱的诗歌和诗人。 In the club meetings, we first select poems that we love, and then read them aloud. 聚会的时候,我们首先挑选出我们喜爱的诗歌,再朗诵这些诗歌。 We also discuss poems in our meetings. 我们还在聚会时讨论诗歌。 When I attended the first meeting, I was required to write a poem and I had to read it to the club. 我第一次参加聚会的时候,被要求写一首诗,还得当着俱乐部成员的面进行朗诵。 I was a little nervous at first, but everyone was so nice and friendly that I soon stopped worrying. 起初我觉得有些紧张,但所有的成员都是那么亲切、友好,我很快就不担心了 Once read a poem about nature in the school courtyard.

高中英语翻译训练

1 有了洗衣机,节省了我们很多时间,省去了很多麻烦。(save) The washing machine saves us much time and trouble. 她根本没有想到他们的爱情敌不过金钱的匮乏。(occur, survive) It never occurred to her that their love couldn’t survive the lack of money. 1.这些自然灾害的发生( occurrence) 唤起了我们的环保意识。 (awaken) The occurrence of these natural disasters awakens us to the awareness/ consciousness of environmental protection. 2.他一贯对声音很敏感,所以他被比作蝙蝠。(typical) Being sensitive to sound is typical of him, so he is compared to a bat. 3.我们很难想象地震灾区的人民正在经受着的痛苦。(experience) It is difficult for us to imagine the suffering that people in the earthquake stricken area are experiencing. 4.由于缺乏先进的设备,无法立刻开展救援(relief)工作。(absence) In the absence of modern equipment, relief work can’t be carried out at once. 5.除了两人都是老师之外,这对夫妻几乎没有什么共同点。(except) The couple have little in common except that they both are teachers. 6.丽江的湖光山色美得让我叹绝。(breath) The scenery of the lakes and the mountains along the Li River was so beautiful that it took my breath away. 7.与那些失学儿童相比,我们过着安逸的生活。(compare) Compare d with those children who can’t afford to go to school, we are living/ leading an easy and comfortable life. 8.她看着孩子们在花园里嬉戏,好像任何事都不会打搅到她。(as though) She watched the kids play ing in the garden, as though nothing could disturb her.

牛津高中英语课文翻译模块三

Appendix I: Translation Unit 1 Reading 雾 比尔·洛 浓雾警报 那天早晨波莉离家时,整个城市已笼罩在灰色的薄雾中。午餐时分,收音机预报说,薄雾将会在下午变成浓雾。下午四点,波莉下了班,步入了浓雾中。她不知道公交车是否还会照常运行。 没有到国王大街的巴士 一走到街上,她就快步向平常乘车的公交车站走去。 “您要坐多远”巴士售票员收下她的车费前问道。 “国王大街。”波莉答道。 “对不起,小姐,”售票员回答说,“现实情况是雾太浓了,公交车跑不了那么远。乘地铁到格林公园吧。那里的天气可能好一点,您也许能叫到一辆出租车。” 高个子男人 当波莉打量地铁车厢里的乘客时,她感到她正被一个穿着黑色大衣的高个子男人注视着。地铁终于到达了格林公园站。当其他乘客走出车厢时,她扫视了一下她周围的一张张面孔。那个高个子男人不见了。 脚步声 当波莉到达车站入口处时,那里空无一人。外面,她目光所及之处,雾像浓密的灰云一样聚积着。什么人也看不见。波莉朝着公园大街走去。当她沿着狭窄的街道行走时,她听到了由远及近的脚步声,但当她走到街道拐角处时,脚步声却消失了,突然,波莉感到有一只粗糙的手拂过她的脸颊'并且她还听到了一个男人在她耳边说“对不起”的声音。那个男人走开了。她能感到她的心脏因害怕而怦怦地直跳。 热心的陌生人 然后,她又听到了那种声音——在她身后响起的轻柔的脚步声。一分钟前,她曾希望有人跟着来。现在她则想跑开,可恐惧让她挪不动脚步。脚步声这会儿似乎很近了。接着,一个男人的声音从黑暗中传来:“有人吗” 波莉犹豫了。最终她还是回答道:“你好,我想我是迷路了。” 几秒钟后,一只手伸过来抓住了她的胳膊。波莉抬头看去,发现是一位长着络腮胡子的老人。 “也许我能帮你。你想去哪条路”他问道。 “我住在国王大街86号,”波莉答道。 “只要拉着我的手就成,”老人说,“跟着我走,不会有事的。”他拉住波莉的手。“小心这里的台阶。” 老人的另一只手里攥着一根手杖。波莉能听见它敲击台阶的声音。“我还记得几次糟糕的大雾,不过那可能都是在你出生之前的事了。我看不见你的脸,但你听起来挺年轻。你多大了” “刚20岁,”波莉答道。 “啊,20岁,多好的年纪啊。我也年轻过。现在我们到了十字路口了。这里向左转。” “我是彻底迷路了。您肯定你认识路吗”波莉又开始感到害怕了。 “当然肯定,你真的不用担心。”老人将她的手握得更紧了。 感恩的帮助者 “我们到了。国王大街。”老人停住了脚步。 “非常感谢您帮忙,”波莉如释重负地说道,“您愿意进屋休息会儿么” “你真客气,”老人说道,“不过我还是得走了,可能今天还会有更多人迷路,我想帮帮他们。你瞧,像今天这么大的雾是很少见的。这给了我一个机会,来回报晴天时人们给我的帮助。像我这样的盲人没人

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

高一牛津英语课文

Home alone Act one Mom and Dad arrive back from vacation a day earlier than expected. The curtains are closed and the living room is dark when Mom and Dad enter. Dad: It’s so nice to be home! Mom: Yes, I can’t wait to surprise the boys! Suddenly a door opens and a soccer ball flies through the room. Eric runs in after it, followed by a big dog, walking very slowly. Eric: Mom! Dad! You’re back early! (looking around room, sounding frightened) But, but--- you weren’t supposed to come home until tomorrow! The dog slowly walks to Mom and Dad. Mom: (Bending to touch dog) Eric, he’s so tired and hungry! (looking at table) The money for dog food is gone, but Spot looks like he is starving! What did you do with the cash we left? Dad: And look at this room— garbage all over the place! Where is your brother? (shouting angrily) Daniel! Daniel: (running into room) Mom, Dad, I can explain--- Dad opens the curtains and light comes into the room. The room is in a mess, with pizza boxes on the floor and dirty dishes in the sink. In the corner, there is a garbage can around which are pieces of garbage and waste paper. Mom and Dad both turn towards Daniel. Dad: (sounding very angry) listen to me, young man----we left you in charge? We thought you could act like an adult! I don’t know the reason why the house is so dirty--- Mom: Daniel, we thought you were an adult, a person from whom we could expect good decisions. Dad: How can we trust you any more? We won’t tolerate such behavior in our house! Daniel: ( shouting) Stop shou ting at me. I’m still a teenager! Why is everything always my fault? Daniel runs into his bedroom and slams the door. Mom and Dad look at each other as lights go out. Act two, scene one Daniel and Eric’s bedroom. Eric sits on his bed. Daniel has his arms c rossed and looks upset. Daniel: They never even gave me a chance to explain. I hate them! Eric: You don’t hate them. I can tell them we had an emergency. Then they won’t be mad anymore. Daniel: No, don’t tell them anything. Anyhow they didn’t trust me. They don’t deserve an explanation. Let them think what they want. Eric: But Daniel, if they knew that Spot was sick and we used the money to take him to the clinic--- Daniel: And that we spent all of yesterday waiting there for him and that is why we had no time to clean the house --- but no, Eric, why didn’t they ask me what happened instead of shouting at me? Act two, scene two Mom: Do you think we were too hard on Daniel? Perhaps there is a reason why the house is a mess… Dad: Maybe, but now that he has been so rude to us, I feel like we have to punish him or he

高三英语翻译专项训练及答案

高三英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

牛津高中英语课文翻译模块 二.....

牛津高中英语模块2课文翻译Unit 1Reading 男孩失踪,警方茫然 美国警方现已加紧对一名15岁男孩的搜索,该男孩于三天前在新罕布什尔州的多佛市失踪。该事件引起了公众的极大兴趣,原因是有各种关于男孩失踪前后天空中出现奇怪光亮和外星人造访地球的新闻报道。 人们最后一次看见学生贾斯廷·福斯特是在星期五晚上。当晚8点,贾斯廷和两个朋友到外面打棒球,这两个朋友都说贾斯廷打完球就回家家。目击者也说晚上10点45分他们看到贾斯廷朝家走去。贾斯廷的妹妹,九岁的凯莉说大约11点她听到哥哥回到家中。 “我止准备上床睡觉,”凯莉说,“贾斯廷径直去自己的卧室了。我并没有看到他,但我听到他放了自己最喜爱的CD。我上床睡觉了,大约午夜时分我被窗外的亮光弄醒了。” 起先,小姑娘以为是满月的光亮,然而接着她意识到光亮在移动,而且越来越近。 “我拉开窗帘,看到一只巨大的飞船在窗外飞行。飞船四周是蓝色的光,还有很多窗户里面站着许多白皮肤、眼睛又黑又大的奇怪生物。我害怕极了。” 凯莉说飞船接着转到房子的侧面,朝她哥哥的卧室移去。“出现一道闪光,我还听到贾斯廷的叫喊,接着“飞船就消失了。从那以后我就再没见过贾斯廷。肯定是外星人带走了他。” 凯莉然后跑去叫醒她的妈妈。但是,福斯特夫人以为贾斯廷在…个朋友家过夜了,因此她认为凯莉只是做了个恶梦,于是将她打发回床上。福斯特先生当晚忙于他的道路建设工作,事件发生时并不在家。第二天午饭时贾斯廷仍未露面,福斯特夫人开始担心起来,于是让丈夫打电话报警。 多佛市的一些人也声称当晚看见了外星人。“这种事在我身上就发生过!’‘梅维斯·伍德夫人说,“那些外星人将我劫持到飞船上,以便他们在我身上做研究。幸运的是,他们放我回家,我一点儿也没有受伤。整个经历太可怕了!回家之后我一直睡不好觉。我认为贾斯廷也是被他们劫持走了。” 当被问及贾斯廷被外星人绑架的可能性时,负责调查此案的萨姆·彼得森侦探告诉记者:“人们有时候编造出这类奇异的故事。事实上并没有确凿的证据证明是外星人劫持了他。所以,尽管我们不排除这种想法,但是我们也在调查其他的可能性。在确认到底发生了什么事之前,我们是不会放弃的。” Project 喜马拉雅雪人、北美野人和神农架野人 几个世纪以来,不断有人报告说在喜马拉雅山区看到一种被称为喜马拉雅雪人的野生动物。据说,雪人是种高大多毛,像人类一样用两脚

1---高中高考英语翻译技巧完全篇

1---高中高考英语翻 译技巧完全篇 -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

英语翻译-英译汉的技巧 真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。二是中文表达难,英译汉有时为了要找到一个合适的对等词汇,往往被弄得头昏眼花,好象在脑子里摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。另外,英译汉时对掌握各种文化知识的要求很高,因为我们所翻译的文章,其内容可能涉及到极为广博的知识领域,而这些知识领域多半是我们不大熟悉的外国的事情,如果不具备相应的文化知识难免不出现一些翻译中的差错或笑话。正是因为英译汉时会遇到这么多的困难,所以,我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,以找出一般的表达规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表达的规律就是我们所说的翻译技巧。 一、词义的选择和引伸技巧 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手: 1、根据词在句中的词类来选择和确定词义 They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词) He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词) Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词) 2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。 He is the last man to come .他是最后来的。 He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。 He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。 This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。 词义引伸是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引伸,引伸时,往往可以从三个方面来加以考虑。 1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。 The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太阳能主要以光和热的形式传到地球。 2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引伸为词义较具体的词。 The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。 3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引伸为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引伸为词义较一般的词。 Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。 二、词类转译技巧 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。 1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。 The lack of any special excretory system is explained in a similar way . 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes on .他跑出去时,忘记了穿鞋子。 2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。

牛津译林版高中英语必修三 高一年级英语学科作业

淮安市范集中学高一年级英语学科作业 班级________学号_________姓名__________得分________编号_001__ 单项填空 1. He is old, so his son will _________ the farm. A. take charge of B. in charge of C. charge D. be in the charge of 2. Hay, I _________ to meet you here. How long have you been here? A. don’t expect B didn’t expect C. haven’t expect D. wouldn’t expect 3. I _________ you, but I was busy all the time yesterday afternoon. A. could help B. had helped C. helped D. could have helped 4. As ________ , they were waiting for us at the airport. A. plan B. planning C. being planned D. planned 5. The murderer stood before the policeman, his hands ________ on his back, trembling. A. tie B. tied C. tying D. to tie 6. She is not herself today, so she doesn’t feel like _______ food. A. eating B. to eat C. eats D. and eat 7. Though there are many beautiful dresses in the shop, yet none could ________ her. A. suit B. go with C. match D. meet 8. Many things were stolen and the theft _________ unreported. A. became B. left C. got D. went 9. She advised us _____ carefully in her class. A. listen B. listening C. to listen D. listened 10. Would you explain _____? A. the meaning to us B. us the meaning C. us to the meaning D. the meaning us 阅读理解 (A) BRITAIN is a popular tourist place. But tours of the country have pros and cons. Good news Free museums: No charge for outstanding collections of art and antiquities(古董). Pop music: Britain is the only country to rival(与……比敌)the US on this score. Black cabs: London taxi drivers know where they are going even if there are never enough of them at weekends or night. Choice of food: Visitors can find everything from Ethiopian to Swedish restaurants. Fashion: Not only do fashion junkies love deeply and respect highly brand names such as Vivienne Westwood, Alexander McQueen; street styles are justly loved, too. Bad news Poor service: “It’s part of the image of the place. People can dine out on the rudeness they have experienced,” says Professor Tony Seaton of Luton University’s International Tourism Research Center. Poor public transport: Trains and buses are promised to defeat the keenest tourists, although the over-crowded London tube is inexplicably(不可解的) popular. Lack of language: Speaking slowly and clearly may not get many foreign visitors very far, even in the tourist traps. Rain: Still in the number one complaint). No air-conditioning: So that even splendidly hot summer become as unbearable as the downpours. Overpriced hotels: The only European country with a higher rate of tax on hotel rooms is Denmark. Licensing hours: Alcohol is in short supply after 11 p.m. even in 24-hour cities. 11. What do tourists complain most? A. Poor service. B. Poor public transport. C. Rain. D. Overpriced hotels. 课题 M3U1 日 期 2010/02/22 主备人 许凤英 牛淮苏 审核人 孔翠平 书写评价

相关文档
最新文档