JamesJoyce乔伊斯简介

JamesJoyce乔伊斯简介
JamesJoyce乔伊斯简介

James Joyce乔伊斯简介

1882-1941 短篇小说:Dubiners都柏林人长篇小说:A Portrait of the Artist as a Young Man青年艺术家的画像;Ulysess尤利西斯;Finnegans Wake芬尼根的觉醒

Introduction

in full James Augustine Aloysius Joyce

born Feb. 2, 1882, Dublin, Ire.

died Jan. 13, 1941, Zürich, Switz.

?James Joyce, oil on canvas by Jacques-émile Blanche, 1935.

Irish novelist noted for his experimental use of language and exploration of new literary methods in such large works of fiction as Ulysses(1922) and Finnegans Wake (1939).

Early life

Joyce, the eldest of 10 children in his family to survive infancy, was sent at age six to Clongowes Wood College, a Jesuit boarding school that has been described as “the Eton of Ireland.” But his father was not the man to stay affluent for long; he drank, neglected his affairs, and

borrowed money from his office, and his family sank deeper and deeper into poverty, the children becoming accustomed to conditions of increasing sordidness. Joyce did not return to Clongowes in 1891; instead he stayed at home for the next two years and tried to educate himself, asking his mother to check his work. In April 1893 he and his brother Stanislaus were admitted, without fees, to

Belvedere College, a Jesuit grammar school in Dublin. Joyce did well there academically and was twice elected president of the Marian Society, a position virtually that of head boy. He left, however, under a cloud, as it was thought (correctly) that he had lost his Roman Catholic faith.

He entered University College, Dublin, which was then staffed by Jesuit priests. There he studied languages and reserved his energies for extracurricular activities, reading widely—particularly in books not recommended by the Jesuits—and taking an active part in the college's Literary and Historical Society. Greatly admiring Henrik Ibsen, he learned Dano-Norwegian to read the original and had an article, Ibsen's New Drama—a review of the play When We Dead Awaken—published in the London Fortnightly Review in 1900 just after his 18th birthday. This early success confirmed Joyce in his resolution to become a writer and persuaded his family, friends, and teachers that the resolution was justified. In October 1901 he published an essay, "The Day of the Rabblement," attacking the Irish Literary Theatre (later the Dublin Abbey Theatre) for catering to popular taste.

Joyce was leading a dissolute life at this time but worked sufficiently hard to pass his final examinations, matriculating with “second-class honours in Latin” and obtaining the degree of B.A. on Oct. 31, 1902. Never did he relax his efforts to master the art of writing. He wrote verses and experimented with short prose passages that he called “epiphanies,”

a word that Joyce used to describe his accounts of moments when the real truth about some person or object was revealed. To support himself while writing, he decided to become a doctor, but, after attending a few lectures in Dublin, he borrowed what money he could and went to Paris, where he abandoned the idea of medical studies, wrote some book reviews, and studied in the Sainte-Geneviève Library.

Recalled home in April 1903 because his mother was dying, he tried various occupations, including teaching, and lived at various addresses, including the Martello Tower at Sandycove, now Ireland's Joyce Museum. He had begun writing a lengthy naturalistic novel, Stephen Hero, based on the events of his own life, when in 1904 George Russell offered £1 each for some simple short stories with an Irish background to appear in a farmers' magazine,

The Irish Homestead. In response Joyce began writing the stories published as Dubliners(1914). Three stories, "The Sisters," "Eveline," and "After the Race," had appeared under the pseudonym Stephen Dedalus before the editor decided that Joyce's work was not suitable for his readers. Meanwhile Joyce had met a girl named Nora Barnacle, with whom he fell in love on June 16, the day that he chose as what is known as “Bloomsday” (the day of his novel Ulysses). Eventually he persuaded her to leave Ireland with him, although he refused, on principle, to go through a ceremony of marriage.

Early travels and works

Joyce and Nora left Dublin together in October 1904. Joyce obtained a position in the Berlitz School, Pola, Austria-Hungary, working in his spare time at his novel and short stories. In 1905 they moved to Trieste, where James's brother Stanislaus joined them and where their children, George and Lucia, were born. In 1906–07, for eight months, he worked at a bank in Rome, disliking almost everything he saw. Ireland seemed pleasant by contrast; he wrote to Stanislaus that he had not given credit in his stories to the Irish virtue of hospitality and began to plan a new story, "The Dead." The early stories were meant, he said, to show the stultifying inertia and social conformity from which Dublin suffered, but they are written with a vividness that arises from his success in making every word and every detail significant. His studies in European literature had interested him in both the Symbolists and the Realists; his work began to show a synthesis of these two rival movements. He decided that Stephen Hero lacked artistic control and form and rewrote it as “a work in five chapters” under a title—A Portrait of the Artist as a Young Man—intended to direct attention to its focus upon the central figure.

In 1909 he visited Ireland twice to try to publish Dubliners and set up a chain of Irish cinemas. Neither effort succeeded, and he was distressed when a former friend told him that he had shared Nora's affections in the summer of 1904. Another old friend proved this to be a lie. Joyce always felt that he had been betrayed, however, and the theme of betrayal runs through much of his later writings.

When Italy declared war in 1915 Stanislaus was interned, but James and his family were allowed to go to Zürich. At first, while he gave private lessons in English and worked on the early chapters of Ulysses—which he had first thought of as another short story about a “Mr. Hunter”—his financial difficulties were great. He was helped by a large grant from Edith Rockefeller McCormick and finally by a series of grants from Harriet Shaw Weaver, editor of the Egoist magazine, which by 1930 had amounted to more than £23,000. Her generosity resulted partly from her admiration for his work and partly from her sympathy with his difficulties, for, as well as poverty, he had to contend with eye diseases that never really left him. From February 1917 until 1930 he endured a series of 25 operations for iritis, glaucoma, and cataracts, sometimes being for short intervals totally blind. Despite this he kept up his spirits and continued working, some of his most joyful passages being composed when his health was at its worst.

Unable to find an English printer willing to set up A Portrait of the Artist as a Young Man for book publication, Weaver published it herself, having the sheets printed in the United States, where it was also published, on Dec. 29, 1916, by B.W. Huebsch, in advance of the English Egoist Press edition. Encouraged by the acclaim given to this, in March 1918, the American Little Review began to publish episodes from Ulysses, continuing until the work was banned in December 1920. An autobiographical novel, A Portrait of the Artist traces the intellectual and emotional development of a young man named Stephen Dedalus and ends with his decision to leave Dublin for Paris to devote his life to art. The last words of Stephen prior to his departure are thought to express the author's feelings upon the same occasion in his own life: “Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of my experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.”

Ulysses

After World War I Joyce returned for a few months to Trieste, and then—at the invitation of Ezra Pound—in July 1920 he went to Paris. His novel Ulysses was published there on Feb. 2, 1922, by Sylvia Beach, proprietor of a bookshop called “Shakespeare and Company” Ulysses is constructed as a modern parallel to Homer's Odyssey. All of the action of the novel takes place in Dublin on a single day (June 16, 1904). The three central characters—Stephen Dedalus (the hero of Joyce's earlier

Portrait of the Artist), Leopold Bloom, a Jewish advertising canvasser, and his wife, Molly Bloom—are intended to be modern counterparts of Telemachus, Ulysses, and Penelope. By the use of interior monologue Joyce reveals the innermost thoughts and feelings of these characters as they live hour by hour, passing from a public bath to a funeral, library, maternity hospital, and brothel.

The main strength of Ulysses lies in its depth of character portrayal and its breadth of humour. Yet the book is most famous for its use of a variant of the interior monologue known as the “stream-of-consciousness” technique. Joyce claimed to have taken this technique from a forgotten French writer, édouard Dujardin (1861–1949), who had used interior monologues in his novel Les Lauriers sont coupés(1888; We'll to the Woods No More), but many critics have pointed out that it is at least as old as the novel, though no one before Joyce had used it so continuously. Joyce's major innovation was to carry the interior monologue one step further by rendering, for the first time in literature, the myriad flow of impressions, half thoughts, associations, lapses and hesitations, incidental worries, and sudden impulses that form part of the individual's conscious awareness along with the trend of his rational thoughts. This stream-of-consciousness technique proved widely influential in much

20th-century fiction.

Sometimes the abundant technical and stylistic devices in Ulysses become too prominent, particularly in the much-praised “Oxen of the Sun” chapter (Episode 14), in which the language goes through every stage in the development of English prose from Anglo-Saxon to the present day to symbolize the growth of a fetus in the womb. The execution is brilliant, but the process itself seems ill-advised. More often the effect is to add intensity and depth, as, for example, in the “Aeolus” chapter (Episode 7) set in a newspaper office, with rhetoric as the theme. Joyce inserted into it hundreds of rhetorical figures and many references to winds—something “blows up” instead of happening, people “raise the wind” when they are getting money—and the reader becomes aware of an unusual liveliness in the very texture of the prose. The famous last chapter of the novel, in which we follow the stream of consciousness of Molly Bloom as she lies in bed, gains much of its effect from being written in eight huge unpunctuated paragraphs.

Ulysses, which was already well known because of the censorship troubles, became immediately famous upon publication. Joyce had prepared for its critical reception by having a lecture given by Valery Larbaud, who pointed out the Homeric correspondences in it and that “each episode deals with a particular art or science, contains a particular symbol, represents a special organ of the human body, has its particular colour . . .

proper technique, and takes place at a particular time.” Joyce never published this scheme; indeed, he even deleted the chapter titles in the book as printed. It may be that this scheme was more useful to Joyce when he was writing than it is to the reader.

Finnegans Wake

?James Joyce, photograph by Gisèle Freund, 1939.

In Paris Joyce worked on Finnegans Wake, the title of which was kept secret, the novel being known simply as “Work in Progress” until it was published in its entirety in May 1939. In addition to his chronic eye troubles, Joyce suffered great and prolonged anxiety over his daughter's mental health. What had seemed her slight eccentricity grew into unmistakable and sometimes violent mental disorder that Joyce tried by every possible means to cure, but it became necessary finally to place her in a mental hospital near Paris. In 1931 he and Nora visited London, where they were married, his scruples on this point having yielded to his daughter's complaints.

Meanwhile he wrote and rewrote sections of Finnegans Wake; often a passage was revised more than a dozen times before he was satisfied. Basically the book is, in one sense, the story of a publican in Chapelizod, near Dublin, his wife, and their three children; but Mr. Humphrey Chimpden Earwicker (often designated by variations on his initials, HCE, one form of which is “Here Comes Everybody”), Mrs. Anna Livia Plurabelle, Kevin, Jerry, and Isabel are every family of mankind, the archetypal family about whom all humanity is dreaming. The 18th-century Italian Giambattista Vico provides the basic theory that history is cyclic; to demonstrate this the book begins with the end of a sentence left unfinished on the last page. It is thousands of dreams in one. Languages merge: Anna Livia has “vlossyhair”—

w?osy being Polish for “hair”; “a bad of wind” blows, bad being Turkish for “wind.” Charac ters from literature and history appear and merge and disappear as “the intermisunderstanding minds of the anticollaborators” dream on. On another level, the protagonists are the city of Dublin and the River Liffey—which flows enchantingly through the page s, “leaning with the sloothering slide of her, giddygaddy, grannyma, gossipaceous Anna Livia”—standing as representatives of the history of Ireland and, by extension, of all human history. And throughout the book Joyce himself is present, joking, mocking his critics, defending his theories, remembering his father, enjoying himself.

After the fall of France in World War II (1940), Joyce took his family back to Zürich, where he died, still disappointed with the reception given to his last book.

Assessment

James Joyce's subtle yet frank portrayal of human nature, coupled with his mastery of language and brilliant development of new literary forms, made him one of the most commanding influences on novelists of the 20th century. Ulysses has come to be accepted as a major masterpiece, two of its characters, Leopold Bloom and his wife, Molly, being portrayed with a fullness and warmth of humanity unsurpassed in fiction. Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man is also remarkable for the intimacy of the reader's contact with the central figure and contains some astonishingly vivid passages. The 15 short stories collected in Dubliners mainly focused upon Dublin life's sordidness, but "The Dead" is one of the world's great short stories. Critical opinion remains divided over Joyce's last work, Finnegans Wake, a universal dream about an Irish family, composed in a multilingual style on many levels and aiming at a multiplicity of meanings; but, although seemingly unintelligible at first reading, the book is full of poetry and wit, containing passages of great beauty. Joyce's other works—some verse (Chamber Music, 1907; Pomes Penyeach, 1927; Collected Poems, 1936) and a play, Exiles(1918)—though competently written, added little to his international stature.

James Stephen Atherton Ed.

Additional Reading

A standard biography, Richard Ellmann, James Joyce, new and rev. ed. (1982), is reliable and exhaustive, while his The Consciousness of Joyce (1977, reissued 1981) examines Joyce's thought, especially his political views. Chester G. Anderson, James Joyce and His World (1967, reissued 1978), is a sympathetic study of his life and works. Harry Blamires, The Bloomsday Book(1966, reprinted 1974), is an excellent guide to Ulysses. Frank Budgen, James Joyce and the Making of Ulysses, new ed. (1960, reprinted 1972), gives an intimate account of Joyce at work. Hugh Kenner, Joyce's Voices (1978), is a provocative study of Ulysses. C.H. Peake, James Joyce, the Citizen and the Artist (1977), employs traditional literary values in criticizing Joyce's works. For the earlier works, both Marvin Magalaner, Time of Apprenticeship: The Fiction of Young James Joyce (1959, reissued 1970); and a collection of critical essays ed. by Clive Hart, James Joyce's Dubliners (1969), are useful. Emer Nolan, Joyce and Nationalism (1995), examines Joyce's connections to Ireland. Derek Attridge and Marjorie Howes (eds.), Semicolonial Joyce (2000), offers political perspectives on the author. Zack Bowen and James F. Carens (eds.), A Companion to Joyce Studies (1984), is a good handbook. Thomas Jackson Rice, James Joyce: A Guide to Research (1982), is indispensable for the serious student of Joyce.

欢迎您的下载,资料仅供参考!

乔伊斯《死者》中的死者涵义及创作主旨研究

龙飘飘 内容摘要:《死者》是现代主义小说大师乔伊斯短篇小说集的压轴之作。本文主要分析《死者》中的诸多“死者”类型,这些死者可以分为生理意义上的死亡,以及精神意义上的死亡。最后通过对这些“死者”类型的分析,我们可以看出作家的良苦用心,即在死亡中寻求希望,以及从中我们也可以挖掘出作家对都柏林的那种又爱又恨的深切情感。 关键词:乔伊斯《死者》涵义创作主旨 《都柏林人》是现代主义小说大师詹姆斯·乔伊斯早期的短篇小说集。这本小说集的主题则正如乔伊斯自己所说的:“我正在写一系列‘求降显灵文’,一共十篇。我已经完成了一篇。我给这一系列取名为《都柏林人》,我要暴露血液麻痹,即瘫痪的灵魂,也就是许多人称之为一个城市的灵魂”。而短篇小说集的最后一篇《死者》可以说是这本书的高潮与总结,因它篇幅较长,所以常常被看作是中篇小说,它与康拉德的《黑暗的心灵》还被并列为20世纪前期英国小说中最杰出的中篇小说。在这篇中篇小说中,乔伊斯不仅描写主人公伽布里欧的个人生活,更是将整个都柏林城瘫痪麻木的生活展现得淋漓尽致。《死者》表面上描写的是一派热闹的宴会场景,但其实到处充满着死亡压抑的气息。本文主要分析《死者》中的诸多“死者”类型,这些死者可以分为生理意义上的死亡,以及精神意义上的死亡。最后通过对这些“死者”类型的分析,我们可以看出作家的良苦用心,即在死亡中寻求希望,以及从中我们也可以挖掘出作家对都柏林的那种又爱又恨的深切情感。 一.生理意义上的死者 《死者》中有很多地方提到死去的人,也即生理意义上死去的人,这些人虽已不在人世,但他们的魂灵因生者的不断回忆而变得鲜活生动,并影响着生者的生活。这些死者包括伽布里欧的母亲、逝去的伟大的歌唱家老帕金森,这些死者因人们的不断提起而永存,这反映出新一代的人比不上旧时代的人,同时也反映出都柏林人的守旧以及都柏林社会的停滞不前。就这样,在如此热闹的圣诞晚宴上,那些对生者有着深刻影响的死者时时浮现在生者的脑海中,吞噬着生者的生命与思想,占据着生者他们自己生活。 要说深刻影响生者的死者,最严重的当属伽布里欧妻子格丽塔的已故的情人迈克尔·富里了。格丽塔虽然已嫁他人为妻,表面上对丈夫是温柔体贴,百依百顺,夫妻两人是恩爱有加,对孩子也是关心备至,一副贤妻良母的样子。但最后我们才发现,原来她心里一直藏着一个人,而这个人竟为了她而死,这是一种怎样真挚而热烈的情感啊!难怪当她一听到那首曾经的情人经常唱的《奥格里姆的小姑娘》时会如此黯然伤神,也难怪她至今都一直清晰地记得。如果说“缺席”的迈克尔·富里对格丽塔的影响是永久而深刻的,那么他对伽布里欧的影响则是突然而剧烈的。以前的伽布里欧一直都自命清高,认为自己就是妻子唯一所爱之人,并且她只属于他自己一人。但听到妻子的那番话后才突然顿悟到自己的荒谬与自以为是,让他对那个“缺席”的死者迈克尔·富里充满着嫉妒之情,因为富里的爱不同于基督的爱,他嫉妒富里为这种爱作出的牺牲。同时他也知道,与死去的迈克尔·富里相比,自己在妻子心中是多么的微不足道。可以说,不仅在宴会上,甚至在整个腐朽瘫痪的都柏林城中,死者始终在天空萦绕,他们无时不刻地影响着生者的生活,活在生者的回忆中,而生者则生活在死者的阴影中。 二.精神意义上的死者 《死者》中不仅到处充斥着死者的魂灵,就算是活者的人,要么身体已经腐朽将要老去,要么精神极度空虚如同“活死人”般生活。这些可以称作精神意义上的“死者”,“他们循规蹈矩的生活和无可奈何的心态正是爱尔兰人当时在英国控制下的麻痹人生的真实写照。”这也正是乔伊斯所要极力批判和揭露的一群人,他曾说,“我的意图是为我们国家的精神道德史写上一个篇章,而我之所以选择都柏林作为背景是因为我觉得那座城市是瘫痪的中心。”接下来我们就对这群人进行具体的分析。

世界经典短篇小说选读

世界经典短篇小说选读目录 《一碗清汤荞麦面》[日本] 栗良平 《法律门前》[德国] 卡夫卡 《免费》[美]雪莉·凯撒 《一天的等待》[美国] 厄内斯特·海明威 《没有锁上的门》[美国] 罗伯特·斯特恩德力 《小公务员之死》[俄国] 契诃夫 《穷苦人》[俄] 列·托尔斯泰 《“诺曼底”号遇难记》[法国] 雨果 《雨伞》[日本] 川端康成 《陈小手》汪曾祺 《陈奂生上城》高晓声 《没有完的故事》[美国] 欧·亨利 《热爱生命》[美国] 杰克.伦敦 《小丑》[俄国] 屠格涅夫 《半张纸》[瑞典] 斯特林堡 《饥饿艺术家》[奥地利] 卡夫卡 《罗生门》[日本] 介川龙之介 《桔子》[日本] 介川龙之介 《鱼服记》[日本] 太宰治 《柏林之围》 [法国] 都德 《夜》 [意大利];路·皮兰德娄 《阿拉比》 [爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯 《羊脂球》 [法国] 莫泊桑

正文 一、推介原因 这个在日韩广为流传的真实故事,感动了亿万人,成为在逆境中奋起,决不向命运低头的精神象征。在日本,该书的出版被形容为掉进了“一亿泪的海”;《读者》总编彭长城认为《一碗清汤荞麦面》是该刊创刊以来刊出的最感人的作品之一。 二、作者简介 栗良平.本名伊藤贡,日本著名作家、演讲家。1943年5月生于日本北海道。曾经从事过十多种职业。在综合医院任职十年,高中时代曾翻译安徒生童话而引起对口述童话的创作兴趣.。他利用业余时间收集四百多篇民间故事以各地方言亲自巡回讲述。主要作品有《纺织公主》《又听到二号汽笛》《穿越战国时代的天空》,而以《一碗清汤荞麦面》而成为儿童类畅销作家。 [思考] 母子三人为什么要在顾客都散尽后,才去北海亭面馆吃面? 那女人购买清汤荞麦面时,为什么“怯生生地问……”“可以吗? ” [参考答案] 命运的不幸,生活的艰难,在母亲心中刻上了深深的伤痕,每当除夕夜来临,他都有一种难以述说的复杂心情,既要与孩子过年又不愿在人前表现家境的窘迫,以至伤害孩子的自尊心,只得在顾客散尽时候去。 三人要一碗面的尴尬,这样晚的时间因吃一碗面而麻烦人的歉疚,使得母亲每次都怯生生的发问。 推介理由 有人曾说鲁迅是中国最痛苦的文人,那么卡夫卡也许可以称作奥匈帝国最痛苦的文人了。卡夫卡短暂的一生是在痛苦和孤独中度过的。“孤独感”与“死亡意识”几乎成了他创作的永恒主题。无论主人公如何抗争努力,强大无形的外来力量始终控制着一切,

十部世界著名科幻小说介绍

1.《编码宝典》尼尔?斯蒂芬森!!这部由尼尔?斯蒂芬森创作于1999年的作品讲述了一则二战期间的密码破译人员和1997年的极客之间错综复杂、环环相扣的故事。“这本书不仅很长,内容也非常丰富。它有近1000页,而且是大开本。这书一定有五十万字,”游朝凯(Charles Yu,美籍华裔作家)说道。 2.《沙丘》弗兰克?赫伯特 这部经典作品的是发生在一颗沙漠星球上的故事,还讲述了香料Melange 所具有的力量。 很难相信人们从没真的读过这本书――但是Pat Cadigan (Synners、Dervish is Digital 等书的作者)说她相信很多人“可能认为要不从电影里要不从Syfy 频道的迷你剧里已经了解《沙丘》是怎么回事了。”另外,很多人大概“看过”《沙丘》,读过前传和后传,但是从来没有真的阅读过原版。“不是件容易事,”Cadigan说,因为它既深厚又复杂。但如果你只读过这部杰作的外延或改编作品,你都不算真的了解沙丘是怎么回事。这是一次“必须通过阅读才能完全领略的全沉浸式的体验”。 3.《万有引力之虹》托马斯?品钦 后现代主义经典之作,故事背景设置在二战结束之际,其事件主要围绕德国V2火箭计划展开。 这一个有点奇怪。我们为这篇文章联系过许多作者,因为《万有引力之虹》是一本大家都假装读过的书――然而他们都承认他们自己也没

有真正读过。 “我不相信有人真的读完过《万有引力之虹》。托马斯?品钦用了几十年的时间等待读者们为结尾处漂亮的螺旋式设计捧腹,而现在他开始想不明白了。我自己就读过五次开头。”Paul Cornell(漫画Saucer Country还有即将出版的小说London Falling的作者)说道。 所以像他这样厉害的类型作者都失败了的情况下,为什么你还应该读《万有引力之虹》呢?有人说起码这书的某些部分他们可以感到相当充实地读下去。Pat Murphy(The City, Not Long After和The Wild Girls的作者)提供了一些理由:“这是一部可以与詹姆斯?乔伊斯(的作品)媲美的科幻小说,曾经是普利策奖的有力竞争者,它纠缠不清而复杂万分,既出格又晦涩又离题(transgressive and regressive and digressive)。1974年它一出版,随后就获得了国家图书奖,而又是Irwin Corey教授出面代品钦领奖。”另外将超常的性和V2火箭相结合,这也让Pat Murphy喜欢:“我爱自己对这本书的感觉,以及它于世界的精神性(psyche)中制造混乱的潜力。”也许有天她会读完――或者也许她将坚持自己对这本书的想象。 4.《基地》艾萨克?阿西莫夫 这部经典的主题是哈里?谢顿以及一个伟大星际帝国的衰亡。Cornell大胆地说:“在这个混沌理论已将心理史学毁灭殆尽、而小说作品都建立在那个大观点之上的年代,《基地》变成了那种讨论的

周树人与周作人纠纷之原再探

周树人与周作人纠纷之原再探 鲁迅做为中国近代文学的奠基者之一,是中国文坛上一颗耀眼夺目的眼球。毛泽东主席曾高度赞扬,“鲁迅的骨头是最硬的,鲁迅的方向就是中华文化先进的方向。 但在每一个人的生活中,都有些不敢去触及的地方,鲁迅先生也是如此。鲁迅先生一生中最大的两处伤痛,一是与朱安的不幸婚姻,二是与弟弟周作人之间的纠纷。 据相关资料记载,1923年以前。鲁迅与弟弟周作人的关系是很好的,甚而让人看了羡慕到眼红的地步。当鲁迅在南京水师学堂读书时,周作人还在小学。鲁迅先生用钱节俭,把大部分钱都用在买书上,然后就把适合弟弟读的书寄回家去。到后来,鲁迅到日本留学,周作人便在京师学堂读书,由于经济原因,鲁迅先生放弃了自己再深造的机会,毅然回国当教员以补贴周作人上学之费用,再后来,周作人也当了教员,鲁迅便让他与妻子羽太信子搬到八道湾同往,若有时间,鲁迅常会帮作人审看教案,抄写摘录。有一次,周作人患了场大病,鲁迅便急的到处向友人借钱,甚至于比自己生病时还紧张….. 我想周作人的心就算是石头做的,也应对大哥的如此厚情感动钦佩吧,然而,因为常见些但愿不如所料,以为未毕竟如所料的事,却每每恰恰如所料的起来。在1923年7月18日,周作人突然递给鲁迅先生一封信:“鲁迅先生,我作日才知道一但过去的事不必再说了,我不是基督徒,却幸而尚能承担受得起,也不想责难——大家都是可怜的人间,我以前蔷薇的梦原来都是虚幻,现在所见的或者才是真的人生,我想订正我的思想,重入新的生活,以后请不要再到以后的院子里来。没有别的话,愿你安心自重,七月八日,作人。”从此,骨肉情深的兄弟变成了熟悉的陌生人,一封绝交信两人的心灵间划出了一道深深的沟壑!然而,事情的糟糕程度远不止如此。据周海婴的《鲁迅与我七十年》写道:“周作人曾拿起一重烟炉向鲁迅掷去,幸而被别人接住,才不致于打破鲁迅的头。”更可恶的是,周作人把鲁迅“赶”出了八道湾,这有何异于“鸠占雀巢”!后来周作人就在文学上对鲁迅进行严厉的批评,最为严重的一次文学攻击,便是周作人知道鲁迅“闲置朱安,再娶许广平”后对鲁迅进行的一连串的臭骂。 为什么原本感情深厚的兄弟最后竟成了仇人呢?难道7月18日那封信只是一种突然么?对此,很多研究鲁迅的学者众说纷纭。而在鲁迅的作品中几乎找不到他与弟弟周作人的相关事迹(唯有一篇《诸弟记》)。 我觉得每件事都会经历一个由量变到质变的过程,所以周作人7月18日给鲁迅那封信绝非一种突然。这种矛盾应是很早就开始了,而那封信则是这种矛盾不断演变储存。最后爆发出来一种手段。而这种矛盾产生的原因是多种因素错综的结果。 常言道:“习惯决定一切性格,性格决定命运”。我想这种矛盾产生的最根本的原因还在于鲁迅的周作人的性格与价值取向。鲁迅的性格中透露出的是一种刚毅,一种傲骨,而周作人的性格浮现出的是软弱是屈服。这一刚一柔,本身便是一种极大的反差。鲁迅所走的是中国共产主义道路,即站在中国共产党一边,而周作人是国民党的“御聘文人”,说得不好听点就是为国民党买命的走狗。当时,两党对峙,就是想让他俩不矛盾都不行。 而这种性格的不同,使羽太信子成了造成两人的纠纷的核心因素。羽太信子是个具有强烈民族歧视观念的日本女人,当时日本是军事强国,而中国则是半封建半殖民地国家,自然的羽太信子尊重她的国家,藐视中国的一切。就连日常的生活用品都是日本货。甚而,常让朋友从日本销“新鲜”的物品拉使用。若是有什么病也是请日本医生看,其费用花俏之大自是不必多说。而且羽太信子有是个贪婪无度,野心勃勃,挥霍浪费的两面人物。她在鲁迅面前装得规规矩矩,从不当面多呵一声,但到了周作人那里便尽是说鲁迅的坏话,进行恶意的诋毁。她所想的就是怎么样把这些“中国人”赶出去,让自己独占八道湾,而上面已说过周作人性格软弱,只为求得“若雨斋”一桌之清静,是个典型的“怕老婆”。所以,羽太信

2016西方名著文化导读尔雅通识课

一、单选题(题数:50,共50.0 分) 1以下不属于英国湖畔派诗人的是? A、 华兹华斯 B、 骚塞 C、 柯勒律治 D、 布莱克 我的答案:D 2下列哪一种不属于基督教的道德体系? A、 仁爱 B、 谦卑 C、 同情 D、 尚武 我的答案:D 3关于马基雅维利主义下列说法错误的是? A、 它认为政治家为了达到目的可以不择手段。 B、 它是政治思想的世俗化体现。 C、 它被称为权术和谋略的代名词。 D、 它包含了神学思想的辩护。 我的答案:D 4下列说法有误的是: A、 通过文献和考古资料可以了解部分历史。 B、 户粟郁子是日本著名的历史学家。 C、 当代环境史的流行反映了当前环境问题的严峻。D、 过往的历史能够留下痕迹。 我的答案:B 5《独立宣言》是在哪一年的大陆会议上通过的?A、 1773.0

1774.0 C、 1775.0 D、 1776.0 我的答案:D 6下面那一项符合功利主义的基本前提?A、 个人在原则上是他自身幸福的最好判断者。B、 聪明人应该替愚蠢的人做出决定。 C、 父母比孩子更关心孩子本人的利益。 D、 个人并不是自身利益的最佳判断者。 我的答案:A 7《历史研究》的作者是? A、 亨廷顿 B、 罗尔斯 C、 兰克 D、 汤因比 我的答案:D 8实证主义的创始人是? A、 培根 B、 斯宾诺莎 C、 孔德 D、 达尔文 我的答案:C 9下列对自然状态的说法不正确的是? A、 它由霍布斯提出。 B、 自然状态是先于社会的一种状态。 C、 在自然状态下人们是平等自由的。

它认为存在着一种公共的最高权威行使裁判之权。我的答案:D 10第一个全面阐述宪政民主思想的人是谁? A、 孟德斯鸠 B、 伏尔泰 C、 洛克 D、 卢梭 我的答案:C 11卢梭的第一篇论文叫什么? A、 《爱弥儿》 B、 《论科学与艺术的复兴是否有助于敦风化俗》C、 《论科学与艺术》 D、 《论人类不平等的起源》 我的答案:C 12《希腊罗马名人传》的作者是? A、 卢克莱修 B、 普鲁塔克 C、 罗曼·罗兰 D、 普拉提诺 我的答案:B 13威廉·乔伊斯出生于: A、 英国 B、 爱尔兰 C、 美国 D、 德国 我的答案:C 14关于“百科全书派”下列说法错误的是?

【VIP专享】《英国文学选读》课程简介

《英国文学选读》课程基本信息 课程发展的历史沿革 南京大学英国文学教学和研究历史悠久,基础厚实。 早在80年代,范存忠先生出版了《英国文学史提纲》,陈嘉先生编写的英文版《英国文学史》和《英国文学选读》获国家教委全国高等学校优秀教材奖。 王守仁教授主编的《英美小说》1995年获全国高校外国文学教学研究会首届优秀教材奖。 王守仁教授主编的《英国文学选读》由北京高等教育出版社于2001年出版,列入“面向21世纪课程教材、普通高等教育九五国家级重点教材”,并作为“英语专业系列教材”之一,获2002年全国普通高等学校优秀教材一等奖。该教材修订版已列入“普通高等教育十五国家级教材规划选题”。 2001年王守仁教授主持的英国文学网络课程作为教育部“新世纪网络课程建设工程”项目正式立项,获经费12万元。 2003年4月,英国文学网络课程在北京通过专家组质量认证。 ※教学内容 英国文学课程精选英国文学史上重要作家的名篇,包括莎士比亚、培根、华兹华斯、狄更斯、哈代、艾略特、乔伊斯、劳伦斯等经典作家的名著以及当代作家的作品,题材涵盖小说、诗歌、戏剧和散文,教学内容全面系统,较好地体现了专业课程的基础性、先进性和前沿性。英国文学课程确立以文学作品为中心,采用读写议相结合的教学方式,注重培养学生的分析能力、思辩能力和语言表达能力,体现了素质教育的特点。通过对本课程的学习,学生可以在教师的指导下阅读英语文学作品原著,理解英国文学与文化,提高文学批评鉴赏能力和英语水平。 ※教学条件 英国文学课程以王守仁教授主编的《英国文学选读》为基本教材,充分发挥网络技术的优势,基于课堂与网络,实行开放式教学。南京大学具备运行机制良好的硬件环境,开发的英国文学网络课件已从2002年春季学期起投入使用。英国文学网络课件以Web页面的形式呈现教学内容,通过ASP技术,动态生成学习单元,每单元包括作者简介、背景介绍、作品赏析、作品选读和注释以及作家的相关网址,同时还配有相关评论、图片和名言。课件具有超文本导航、浏览学习、讨论和辅导答疑、习题练习和测试等功能。在学习过程中,

爱尔兰诗人詹姆斯乔伊斯简介

爱尔兰诗人詹姆斯乔伊斯简介 詹姆斯;乔伊斯,是爱尔兰著名的作家,诗人,是一个坚定的爱尔兰民族主义者,下面是为你收集整理的詹姆斯;乔伊斯生平简介,希望对你有帮助! 詹姆斯;乔伊斯,爱尔兰作家,诗人,出生于1882年2月2日,逝于1941年1月13日,被喻为二十世纪最伟大的作家之一,詹姆斯;乔伊斯所开创的“意识流”写法,影响了世界现代文学的发展潮流。詹姆斯;乔伊斯的代表作品有《尤利西斯》、《芬尼根的守灵夜》、《都柏林人》、《青年艺术家的自画像》。 詹姆斯;乔伊斯生平,因为他的文学成就,而被详尽的记载下来,他出生于爱尔兰的都柏林,父亲是一个坚定的民族主义者,而母亲则是一个虔诚的天主教徒,他是这个家庭的长子,身后还有一群弟弟妹妹,因为长期殖民统治的原因,当时爱尔兰岛内物质贫乏,但是詹姆斯;乔伊斯年少聪颖,父亲对这个长子充满厚望,经省节省开支给长子买书阅读。詹姆斯;乔伊斯从小就到天主教会学校接受教育,还进入了都柏林大学学习哲学和语言,也是在进入大学的次年1899年时,詹姆斯;乔伊斯正式走上了文学的道路,他在英国文学杂志上发表了关于易卜生戏剧的评论,得到了易卜生的赞许。 1904年开始,詹姆斯;乔伊斯开始创作短篇小说集《都柏林人》,在爱尔兰文坛暂露头角,也开始形成了自己的写作风格,“意识流”

技巧已经运用到了这部小说集里。詹姆斯;乔伊斯生平,以1922年创作的《尤利西斯》为最顶峰,这部小说后来影响了众多现代作家。1940年后,詹姆斯;乔伊斯搬到了苏黎世,晚年遭受病痛的折磨,于1941年因十二指肠溃疡穿孔而亡。 詹姆斯;乔伊斯的作品詹姆斯;乔伊斯,著名的“意识流”巨作《尤利西斯》的作者,爱尔兰人,出生于1882年2月2日,逝于1941年1月13日,是现代文学史上具有划时代意义的文学家,他还有其它代表作,长篇小说《青年艺术家的自画像》、史诗巨作《芬尼根的守灵夜》、短篇小说集《都柏林人》等。 詹姆斯;乔伊斯作品,数量不多,但是个个堪称名著大作,其中以《尤利西斯》最具代表性,《尤利西斯》借鉴古希腊史诗《奥德修纪》的框架,细入刻画的描写了主人公布鲁姆在一天中18个小时的生活日常,他的心理活动篇幅巨大,多是意识境界的描述,反映了人物内心的苦闷与寂寞,《尤利西斯》全篇共有百万字之巨,描写了却只有三个人在一天中的日常生活及心理活动,可见这其中对心理世界的展开是多么宏大。 詹姆斯;乔伊斯作品,不得不说最后一部史诗巨作,至今文学界对其争议不断,就是1939年出版的长篇小说《芬尼根守灵夜》,这部小说以其艰难晦涩,语义繁复著称,相比一般人都难看懂的《尤利西斯》过之而不及,但不可否认,《芬尼根守灵夜》的独创性和先瞻性。通过描述一个酒馆五口之家的日常,通过意识流的手法,穿插了爱尔兰历史命运,世界人类的命运及最终归宿问题,里面有很多作家

废名生平及作品简介

废名(20世纪著名作家、学者) 废名(1901-1967),原名冯文炳,20世纪中国文学史上最有影响力的文学家之一,曾为语丝社成员,师从周作人,在文学史上被视为“京派文学”的鼻祖。 1925年出版的《竹林的故事》是他的第一本小说集,其后,相继创作有长篇小说《莫须有先生传》(1932年)、《桥》(1926-1937年)、《莫须有先生坐飞机以后》(1947年)(后两部都未完成)以及短篇小说、散文、诗歌若干,且后三者皆有极高的造诣。 废名的小说以“散文化”闻名,将六朝文、唐诗、宋词以及现代派等观念熔于一炉,并加以实践,文辞简约幽深,兼具平淡朴讷和生辣奇僻之美。 生平年表编辑 1、1901年11月9日生在湖北黄梅,家境殷实自幼多病,童年受传统私塾教育,13岁入学黄梅八角亭初级师范学校。 2、1917年考入国立湖北第一师范学校,接触新文学,被新诗迷住,立志“想把毕生的精力放在文学事业上面”。毕业后留在武昌一所小学任教,期间开始与周作人交往。 3、1922年,考入北京大学预科英文班,开始发表诗和小说。在北大读书期间,广泛接触新文学人物,参加“浅草社”,投稿《语丝》。 4、1925年10月,废名出版第一本短篇小说集《竹林的故事》。 5、1927年,张作霖下令解散北大,改组京师大学堂,废名愤而退学,卜居西山,后任教成达中学。 6、1929年,废名在重新改组的北平大学北大学院英国文学系毕业,受聘于国立北京大学中国文学系任讲师。次年和冯至等创办《骆驼草》文学周刊并主持编务,共出刊26期。此后教书,写作,研究学问,抗日战争期间回黄梅县教小学,写就《阿赖耶识论》。 7、1946年由俞平伯推荐受聘北大国文系副教授。 8、1949年任北大国文系教授。 9、1952年调往长春东北人民大学(后更名为吉林大学)中文系任教授。 10、1956年任中文系主任,先后被选为吉林省文联副主席,吉林第四届人

羽太信子与周作人的悲剧人生

周作人是中国现代文坛上的一位巨匠,和其胞兄鲁迅一起同为“五四”新文化运动的代表人物,其在文学上的成就可以说是不亚于鲁迅。但是,周氏二兄弟的命运却有天壤之别。鲁迅在逝世后,尤其是解放后,其地位简直被神化了,而周作人却由于在抗日战争时期附敌当了汉奸而遭世人唾弃,晚年生活也是在“穷、病、闹”中悲惨度过的。可以说,周作人的人生,是悲剧的人生。产生这一悲剧的根源,当然跟周作人自己软弱怯懦和苟且偷生的性格有主要的关系。但是,周作人的妻子——日本女人羽太信子,对周作人的人生悲剧也付有不可推卸的责任。可以这样讲:如果没有羽太信子,周作人可能不会去依附日本人当汉奸,没有羽太信子,更没有周作人晚年的“穷、病、闹”。 一、羽太信子的奢侈无度和日本身份是周作人当汉奸的原因之一 历史在必然的同时有很多偶然。假如周作人没有当汉奸,那么他一定也会跟他的大哥鲁迅一样功德圆满,一定会备受世人崇敬。但是这毕竟是假设。真实的历史是:周作人自1939年始“下水”当汉奸,抗战胜利后受到审判,1945年至1949年一直被关押在监狱,解放后,在困苦和屈辱中度过,1955年还被北京市法院判决剥夺政治权利终身,1967年在精神和肉体的双重折磨下寂寞的死去。 周作人当汉奸无疑是他悲剧人生的开始。关于周作人为什么要当汉奸的原因,学术界看法颇多。有人说是周作人自己骨头软没有民族气节。有人说是他和鲁迅失和后,故意为了塑造自己和鲁迅相对立的形象,这样一来,习久成真,鲁迅革命,他偏反革命,终于使自己滑入当汉奸的下场。有人说是迫不得已的,情有可原的;有人说是一念之差,偶尔失足的。还有人说是并非投降日寇,而是中国共产党人让他留在北平,深入敌人心脏搞地下工作的。还有人说,周作人本来也是准备南下的,但是舍不得多年苦心积累的藏品,所以留在了北京。 ①总之,说正说反的都有。但一般都忽略了他的日本妻子羽太信子对他当汉奸一事的影响。 1937年,北平陷落前后,学术文化界人士纷纷南下,北京大学和清华大学也宣布南迁。但是南下的队伍中始终没有看见周作人。周作人的很多朋友和关心中国文化前途的有识之士,都纷纷写信给他,或者在报纸上撰文,盼望周作人南下,据说,原本他也与诸同事好友计议着南迁。如果真是那样,也许逃难的颠簸竟可以抵消他此后一生的坎坷与羞耻——他可以就此躲过了任伪职当汉奸的机会,可以堂堂皇皇地做一辈子教授。但是,为何周作人最终还是没有南下呢,最终以至于沦落为汉奸呢?我分析有以下几个原因: 1、周作人的性格喜欢安宁平和,不想颠簸流离地逃难。受到日本人胁迫时(1939年元旦有特务刺杀周作人,但子弹正好打在腹部的铜钮扣上才没有丧命)缺少骨气,苟且偷生做了汉奸。 2、周作人对抗战胜利缺乏信心。他对当时形势有错误的估计,他曾经对别人谈过:我是学海军的,我很知道海军的作用,而中日之间海军的数量是很悬殊。我们这样一个海军,去对付日本那样一个海军,是对付不了的。所以他认为中国是必败的。 3、周作人早年留学日本的经历以及他妻子是日本人,使他对日本文化有特殊的感情,他一直把日本作为自己的第二故乡。 4、羽太信子的拖累。 前三个原因,论述的人很多,这里我只论述第四点。我列举以下几个论据来说明: 1、羽太信子是贪图享乐的人,一直过惯了奢华的生活,自然不肯颠沛流离地加入到难民的队伍中。况且,占领北京的是来自她祖国的军队。 据周建人讲:“她(羽太信子)并非出身富家,可是气派极阔,架子很大,挥金如土。(在北京兄弟失和前)家中有管家齐坤,还有王鹤拓及烧饭司务,东洋车夫,打杂采购的男仆数人,还有李妈、小李妈等收拾房间、洗衣、看小孩等女仆二三人。……更奇怪的是,她经常心血来潮,忽然想起要吃饺子,就把饭菜退回厨房,另包饺子。被褥用了一、两年,还是新的,却不要了,赏给女佣人,自己全部换过。这种花样,层出不穷。”②

JamesJoyce乔伊斯简介

James Joyce乔伊斯简介 1882-1941 短篇小说:Dubiners都柏林人长篇小说:A Portrait of the Artist as a Young Man青年艺术家的画像;Ulysess尤利西斯;Finnegans Wake芬尼根的觉醒 Introduction in full James Augustine Aloysius Joyce born Feb. 2, 1882, Dublin, Ire. died Jan. 13, 1941, Zürich, Switz. ?James Joyce, oil on canvas by Jacques-émile Blanche, 1935. Irish novelist noted for his experimental use of language and exploration of new literary methods in such large works of fiction as Ulysses(1922) and Finnegans Wake (1939). Early life Joyce, the eldest of 10 children in his family to survive infancy, was sent at age six to Clongowes Wood College, a Jesuit boarding school that has been described as “the Eton of Ireland.” But his father was not the man to stay affluent for long; he drank, neglected his affairs, and

中外作品及作者

外国文学史作品 1.《神谱》-赫西俄德 2.《基督山伯爵》亚历山大·大仲马 3.《诗学》亚里士多德 4.《理想国》柏拉图 5.《温莎的风流娘们儿》威廉·莎士 比亚 6.《诗意》贺拉斯 7.《变形记》奥维德 8.《埃涅阿斯纪》维吉尔 9.《唐璜》拜伦 10.《伊索寓言》伊索 11.《荷马史诗》荷马 12.《俄瑞斯忒亚》埃斯库罗斯 13.《俄狄浦斯王》索福克勒斯 14.《圣经》 15.《月亮和六便士》毛姆 16.《神曲》但丁 17.《新生》但丁 18.《歌集》彼特拉克 19.《十日谈》薄伽丘 20.《巨人传》弗朗索瓦·拉伯雷 21.《羊泉镇》洛佩·德·维伽 22.《小癞子》无名氏 23.《堂吉诃德》塞万提斯 24.《坎特伯雷故事集》乔叟 25.《乌托邦》托马斯·莫尔 26.《随笔集》培根 27.《哈姆雷特》威廉·莎士比亚 28.《天路历程》班扬 29.《熙德》高乃依 30.《伪君子》莫里哀 31.《波斯人信扎》孟德斯鸠 32.《爱弥儿》卢梭 33.《鲁滨逊漂流记》笛福 34.《格列佛游记》斯威夫特 35.《审美教育书简》席勒 36.《少年维特之烦恼》歌德 37.《浮士德》歌德 38.《悲惨世界》维克多·雨果 39.《巴黎圣母院》维克多·雨果 40.《红与黑》司汤达 41.《卡门》普鲁斯佩尔·梅里美42.《高老头》奥诺雷·德·巴尔扎克 43.《包法利夫人》福楼拜 44.《双城记》查尔斯·狄更斯 45.《简·爱》夏洛蒂·勃朗特 46.《呼啸山庄》艾米丽·勃朗特 47.《德伯家的苔丝》托马斯·哈代 48.《德国,一个冬天的童话》亨利 希·海涅 49.《叶甫盖尼·奥涅金》亚历山大·谢 尔盖耶维奇·普希金 50.《死魂灵》尼古拉·瓦西里耶维 奇·果戈里 51.《猎人笔记》伊凡·谢尔盖耶维 奇·屠格涅夫 52.《罪与罚》费多尔·米哈伊洛维 奇·陀斯妥耶夫斯基 53.《安娜·卡列尼娜》列夫·托尔斯 泰 54.《哈克贝利·芬历险记》马克·吐 温 55.《玩偶之家》亨克利·易卜生 56.《萌芽》艾米尔·左拉 57.《恶之花》沙尔·波德莱尔 58.《复活》列夫·托尔斯泰 59.《红字》霍桑 60.《情人》玛格丽特·杜拉斯 61.《野草在歌唱》多丽丝·莱辛 62.《在网下》艾丽丝·默多克 63.《黑王子》艾丽丝·默多克 64.《东方快车谋杀案》阿加莎·克里 斯蒂 65.《尼罗河惨案》阿加莎·克里斯蒂 66.《哈利波特》罗琳 67.《虻》劳伦斯 68.《约翰·克里斯朵夫》罗曼·罗兰 69.《名人传》罗曼·罗兰 70.《贝多芬传》罗曼·罗兰 71.《大胆妈妈和她的孩子们》布莱希 特 72.《了不起的盖茨比》菲茨杰拉德 73.《老人与海》海明威 74.《飘》玛格丽特·米切尔 75.《海燕》高尔基 76.《在底层》高尔基

《鲁迅与周作人》读书笔记

《鲁迅与周作人》读书笔记 其实以前自己就有过将他们比较起来的看的心理,可看完这书以后,以前的看法未免太肤浅了,当然现在肯定也是很肤浅的,但总比先前的进了一步。 看鲁迅的传记或者评论文章时,很多地方都提到了周作人的影响,这种影响是相互的。但相对鲁迅来说,周作人那次与兄决绝之后,对他的打击是甚大的,这件事加重了鲁迅生命中坎坷沉重的一面,使鲁迅在以后的时间里孤军作战,对现实社会、人生产生了更大的怀疑。我想但从这一点就可以生发出很多言论来吧,这里我也就不祥做讨论。 书中从第一节的“初梦”写到最后的“荣辱”,很显然我们就可以看到孙郁是从时间顺序来结构内容的。兄弟两个从最初的日本留学到归国这段时期,可以说达到了各自知心的程度,鲁迅这种出于作为兄长的身份对周作人的爱深深的感动了我,鲁迅可以牺牲自己一部分的价值和追求来帮助弟弟,可以让自己整理翻译的书暑上弟弟的名字来发表,为了弟弟的生活费用支出,他本来可以再到日本研究几年的可他选择了归来,在弟弟回来之后,他又尽自己的能力尽量的把作人拉到自己身边来,此时的作人也跟哥哥一起奋战,一起译介外国优秀小说,探讨古文,特别在五四的时候与鲁迅一起举着思想启蒙的旗帜用文字表达着自己对中国的思考。可寻路是痛苦和迷惘的,这之间的过程有两个人的互相支持其实也能挺得过去,但是后来恩怨终于发生了。上面的叙述基本上可以概括书中的第一节到第五节。 书中提到了鲁迅与周作人的经历对他们性格及其创作的影响。一个是在经历了沧桑世事之后依然选择了“入世”,这义无返顾的选择痛苦并夹杂着矛盾和怀疑,带着灵魂上的鬼气战斗着和生活着。一个在没有经历过过多的困苦之后选择了“出世”。在书斋里独自品味着人生,沉浸在书香气里怡然的探讨花草虫鱼,像个超脱的智者,可这种似乎与时代脱节的洒脱最终也使他走向了附逆的道路,令很多现代和当代的学者惋惜和为之悲哀。但两个人同时又好象是都与现实社会相抵牾的现代知识分子,只不过一个是进取,一个是退到书堆里寻乐趣。从人格精神来说,无疑鲁迅的选择是带有崇高意义的。我很同意作者把这两个人所走的道路看成是现代知识分子在当时的环境下走普遍的两条路,而且很多人似乎都没走好,也就是说没有坚持,很多现代的知识分子都随着大波逐流,可如果你不逐流你的命运又怎样呢?到了解放后,到了文革经历过五四的知识分子和没有经历过五四的积极分子一样的沉默了,不沉默的结局又会是怎样呢?我想历史已经告诉了我们。可历史似乎又是这么的残忍和充满悖论。 书中书趣这一节我觉得是本书对我的新颖之处。这一点我在很多文章中虽看到过,但好象都没有专门展开的论述,而且这里又是一种比较性的论述。两个人都有很深的古文功底,

寄宿家庭 詹姆斯 乔伊斯

寄宿公寓 The Boarding House [爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)著柯茗译 二里头扫校 穆尼太太是屠夫的女儿。她是一个性格坚定的女人:相当有主见,办事果敢独行。她嫁给了父亲手下的工头,随之在春园附近开了一家肉铺。但是岳父一死,穆尼先生便开始堕落了。他酗酒、窃取钱柜里的现金;欠下了大量的债务。让他赌神罚咒改正也是白费力:过不了几天他必定故态复萌。他当着顾客的面打妻子,出售变质的肉,由此毁了生意。一天晚上,他竟拿着切肉刀去找妻子,她只得逃往邻居家睡觉。 此后他俩分居了。她去找神父,获准离婚,并取得孩子的抚养权。她不给他钱,也不管他的食宿,于是他只得去申请,想在行政司法长官手下谋个差使。他是个拱肩缩背的小个子,衣衫褴褛,整日价喝得醉醺醺的,脸色惨白,白胡子,白眉毛下面一双浑浊不清而布满血丝的小眼睛。他整天坐在副司法长官办公室里,等着派给他一份差事。穆尼太太是个身材高大、神色威严的女人,她用卖肉剩下的钱,在哈德威克街开了一家供应膳宿的寄宿公寓。公寓的一部分房客是流动的,主要是利物浦和马恩岛来的旅游者,偶尔也有表演歌舞杂耍的艺人。常住的房客主要是城里的职员。她对公寓管理有方,精明且严格,知道何时可以赊帐,何时应该苛刻,何时又该睁一只眼闭一只眼,听其自然。常住这里的年轻人都叫她“大妈”。 穆尼太太的年轻房客每星期付十五先令,包住宿和膳食(正餐上的啤酒和浓烈黑啤酒除外)。这些小伙子趣味爱好相投,因此彼此间十分亲密。他们常一起议论谁可能成为同道,谁可能是外人。大妈的儿子杰克·穆尼是舰队街的一家事务所的职员,是个声名狼藉的浪子。他爱讲大兵的粗话,总是过了半夜才回家。他遇见朋友的时候,总有什么传闻告诉他们,因为他总是知道这类小道消息——诸如一匹赛马很可能获胜啦,一名杂耍艺人可能走红啦。他还很会玩棒球,唱滑稽歌曲。每到星期日晚上,穆尼太太的前客厅里经常举行联欢会。歌舞杂耍艺人表演节目;谢里登演奏华尔滋、波尔卡和即兴伴奏乐曲。波丽·穆尼,大妈的女儿,也为大家演唱。她唱道: 我是个……调皮姑娘。 你不必跟我装腔, 你知道我是啥样。 波丽是个身材修长的十九岁少女,长着一头浅色的柔发,一张丰满的小嘴。她的眼睛灰中带绿,跟人讲起话来习惯向上瞥视,使她看起来像个任性的女孩。起先穆尼太太把女儿送到一个谷物商办事处当打字员,但是在行政司法长官手下当差的那个名声不好的父亲每隔一天就往办事处跑,要求和女儿说几句话。见此情景,她又把女儿带回家,让她做家务。波丽生性非常活泼,因此妈妈有意让她同小伙子多多接近。再说青年人也喜欢身边有个年轻姑娘若即若离。波丽自然跟他们打情骂俏,但是穆尼太太是个精明的行家,心里清楚那些青年人只是为了消磨时间,没有一个是认真的。就这样过了很长一段时间,等穆尼太太又想把波丽送回去打字时,她注意到波丽和一个青年人有点意思了。她盯着这对年轻人,—声不响。 波丽知道母亲在暗中注意她,不过好在母亲一直没说,其用意是明白无误的。母女间没有公开的同谋,没有公开的协议,尽管公寓里的房客窃窃私语,开始议论这件风流韵事,穆尼太太依然不动声色,没有干预。波丽的举止变得有点别扭起来,那个年轻人显然也心神不安。最后,在认为时机成熟之时,穆尼太太干预了。她处理道德问题一如快刀砍肉,对这件事她早已心中有数了。 这是初夏一个星期日早晨,阳光明媚,预示着这天很热,但有清风徐来。公寓里所有的窗子都打开着,在抬起的窗扇下,网眼窗帘朝街道方向轻轻地鼓扬。乔治教堂钟楼上的钟声

鲁迅和周作人儿童与儿童文学观比较

收稿日期:2004-12-03 作者简介:宋其蕤(1947-),女,河南淅川人,广州大学副教授,从事语文教育与儿童文学研究,同时从事文学创作。 鲁迅和周作人儿童与儿童文学观比较 宋其蕤 (广州大学人文学院,广东广州 510405) 摘 要:鲁迅和周作人同时投身/救救孩子0的新文化运动,以人道主义思想基础同时接受西方/儿童本位论0儿童观,构筑其大致相同的儿童文学观。十年以后,各自思想发展历程不同,其儿童文学观亦发生变化,一个提倡儿童文学培育新人,一个仅仅主张顺应儿童需要;一个主张/有味0与 /有益0并重,另一个只提倡儿童文学的/趣味0。 关键词:鲁迅;周作人;儿童;儿童文学观;比较 中图分类号:I 28 文献标识码:A 文章编号:1671-394X(2005)05-0047-06 五四新文化运动的两位先驱鲁迅与周作人,都曾以极大热情提倡儿童教育和儿童文学,他们具有相同又有极大不同的儿童和儿童文学主张,本文试将两位文化巨匠的儿童与儿童文学观做一比较。(一)人道主义是周氏兄弟儿童观的共同出发点;鲁迅发出/救救孩子0,周作人首先提出儿童文学的称谓,并且明确地把儿童文学纳入/人的文学0中 五四时期的鲁迅,第一功绩在于5狂人日记6发出了/救救孩子0的振聋发聩的呐喊,虽然不能完全说是这第一声呐喊震醒了中国文化界,使文化思想界注意到儿童、儿童教育和儿童文学,但这呐喊确实使更多的文化人关注并投身到研究儿童的儿童热中。之后,5我们现在怎样做父亲6,5随感录625、40、49、63等阐述儿童问题的杂文在1918~1919年间的5新青年6上陆续发表,并且把儿童问题纳入他反封建文化思想的批判体系中,把儿童问题当作批判封建文化的重要组成。5我们现在怎样做父亲6开宗明义说明自己作文章的本意,是研究怎样改革家庭;又因为亲权重,父权更重,所以尤想对于从来认为神圣 不可侵犯的父子问题,发表一点看法。 鲁迅提倡解放孩子,把儿童当人,当作独立的、自主的人。 鲁迅在其5随感录6二十五中一针见血地指出子女是他父母福气的材料,并非将来的/人0的萌芽。/小时候不把他当人,大了以后,也做不了人。0他大力抨击封建伦常不把儿童当人的封建家庭的儿童观念,极力提倡新的儿童观。在他看来,父生子不过是自然规律,而非父对子的恩。这大逆不道的宣言是一声惊雷,动摇了父权的基石。 为了让每一个父亲成为合格的父亲,鲁迅在5我们现在怎样做父亲6中严格区分/孩子0与/人0的不同,把父亲区分为/人之父0与/孩子之父0,只有成为/人之父0,才能对孩子/健全的产生,尽力的教育,完全的解放,0使子女有自立的能力,独立的能力。他呼吁父亲为子女牺牲,为子辈创造光明的未来。/先从觉醒的人开始,各自解放了自己的孩子。自己背着因袭的重担,肩住黑暗的闸门,放他们到宽阔光明的地方去,此后幸福的度日,合理的做人。0[1] 鲁迅提出理解儿童。 鲁迅认为,儿童与成人平等,但儿童又不等同成 第4卷第5期2005年5月 广州大学学报(社会科学版) Journal of Guan gzhou Universi ty (Social Science Edi tion) Vol.4No.5May 2005

乔伊斯小说精读一

乔伊斯小说精读 乔伊斯的主要作品 诗歌:诗集《室内乐》(Chamber Music, 1907)和《每首一便士的诗》(Poem Penyeach , 1927) 戏剧:《流亡》(Exiles, 1918) 短篇小说集:《都柏林人》(Dubliners) 长篇小说:《青年艺术家的画像》(A Portrait of the Artist as a Young Man, 1916), 《尤利西斯》(Ulysses, 1922),《芬尼根的苏醒》(Finnegans Wake, 1939)意识流小说概述Stream Consciousness Fiction 一、概述 1、意识流文学20世纪初兴起于西方,在现代哲学特别是现代心理学的基础上产生。 2、意识流文学泛指注重描绘人物意识流动状态的文学作品,既包括清醒的意识,更包括无意识、梦幻意识和语言前意识。 意识本身并非是许多割裂的碎片。乍看起来,似乎可以用“锁链”或“系列”这样的字眼来描述它,其实,这是不恰当的。意识并不是一段一段连接起来的。用“河”或“流”这样的比喻来描述它才恰如其分……我们就称之为思想流,意识流或主观生活之流吧。 ——威廉·詹姆斯:《心理学原理》第一卷 二、作为心理学概念的意识流 1、意识流的概念最早由美国的心理学家威廉·詹姆斯在论文《论内省心理学所忽略的几个问题》中提出 2、他认为:人的意识活动不是以各部分互不相关的零散方法进行的,而是一种流,是以思想流、主观生活之流、意识流的方法进行的。同时又认为人的意识是由理性的自觉的意识和无逻辑、非理性的潜意识所构成;还认为人的过去的意识会浮现出来与现在的意识交织在一起,这就会重新组织人的时间感,形成一种在主观感觉中具有直接现实性的时间感。 三、意识流文学的哲学与心理学的基础 1、法国哲学家柏格森强调并发展了这种时间感,提出了“心理时间”的概念。 “心理时间”与“空间时间” ①柏格森区分了“心理时间”和“空间时间”,极大的影响了现代作家对于时间的处理和结构的安排。 ②“空间时间”用空间的固定概念来说明时间,把时间看成各个时刻依次延伸、表现宽度的数量概

詹姆斯·乔伊斯都柏林人读后感6篇

詹姆斯·乔伊斯都柏林人读后感6篇《都柏林人》读后感(1):都柏林的迟疑 在简洁的问题上,乔伊斯是海明威的前辈.前辈总不及后辈彻底,况且,有谁能比一个虚无主义者更简洁呢?乔伊斯的简洁有时被描述为"pared-to-the-bone"式的.在《尤利西斯》里头,这种鲜明的简洁已被另一种东西所代替,《都柏林人》却把这种简洁保存得很好.与海明威那种武夫似的简洁相比,乔伊斯仿佛显得更优雅----但实际上并不是更优雅,而是更迟疑.乔伊斯的段落间存在着这一迟疑,它把文本的节奏拉长了,造出恍惚的效果.这简直是女性化的,让人想起伍尔芙.然而当然不是伍尔芙----伍尔芙是回旋,而乔伊斯只是迟疑.他的迟疑是在每次下刀前的一刻;下刀之后,总是能成功地保证"贴骨而削".这么说吧:《都柏林人》里的乔伊斯是神情恍惚、动作柔软而迟缓的削木人,他的木品光滑整洁;海明威是麻利的削木人,噼里啪啦砍出一件光秃秃的好看玩意儿;而伍尔芙比乔伊斯更恍惚、更柔软,并且她只爱细致地雕刻旋涡状的装饰物. 《都柏林人》读后感(2):大师的小书 (2011年5月号《书城》杂志。转载请注明出处。)

有人说:“打开世界地图,并不等于周游了世界。”文学也一样,说再多的“浪漫主义”、“古典主义”、“雪莱”、“托尔斯泰”也没有用。文学是要一本一本读着,一个巷子一个巷子走下来的,谁也代替不了。 退一步讲,嚼别人吐出来的甘蔗渣有什么乐趣!那些耸人听闻而又不知所云的概念和名词,给予我们的只不过是榨干了汁汁水水的所谓“文学常识”。听得越多,越围绕作品形成一个符咒,几乎变成卡夫卡的“城堡”,使人无法进入。这真是一个有趣的悖论——评论读得越多,越是不想读原作。“名著就是谁都知道却人人不想去看的书。”可谓一语道破。 沸沸嚣嚣的评论有时还真是一场无预谋的骗局。之前基于不知从哪儿听来的粗浅印象,我一直对乔伊斯怀有深刻的偏见。对大名鼎鼎的意识流、如雷贯耳的现代主义,从来都是望而生畏、敬而远之的,总觉得它们无外乎华而不实的文学实验,只是捉弄人的花纹和漩涡。直到我在课堂上看到《阿拉比》那篇小文——这就是乔伊斯!窘迫而敏感的人呵!他的东西总莫名其妙地勾起人的回忆。很神奇的小说,它不把你勾进它的故事里,相反,它拉你回溯你自己的世界——家中的木桌,小孩子的嬉闹,向晚的灯光,昨日和远方,那里民情淳

相关文档
最新文档