英文科研论文写作技巧

英文科研论文写作技巧
英文科研论文写作技巧

英文科研论文写作简介

1. 引言

英文论文写作的前提是有创新研究成果,创新研究成果的关键是选题。“An acceptable primary scientific publication” must be “the first disclosure”.科研论文写作常出现的一个误区是:以为好论文是“写”出来的,只要会写,论文总能被接受发表。其实,论文被发表只是结果,这个结果是和一系列科研环节密切相关的,论文写作只是其最后一个环节。在选择科研课题和工作切入点时,就需特别注意,一定要有创新内容,科学研究的灵魂是创新,重复别人的工作,从科研的角度来说,是没有意义的。值得注意的是,阅读有关英文科技论文,不仅可以了解研究进展和动态,而且,可以学会科技英文表达。同样,选题很好,研究工作做得不够细致、深入,也难有说服力,难以成为有价值的研究工作。由于本书只介绍英文科研论文的写作,不讲如何做研究,因此只介绍有了好的研究成果后如何写成合格的科研文章。

The goal of scientific research is publication. Scientists, starting as graduate students, are measured primarily not by their dexterity in laboratory manipulations, not by their innate knowledge of either broad or narrow scientific subjects, and certainly not by their wit or charm; they are measured, and become known (or remain unknown) by their publications.

A scientific experiment, no matter how spectacular the results, is not completed until the results are published.

Thus, the scientists must not only “do” the science but must “write” science. Bad writing can and often does prevent or delay the publication of good science.

2.科研论文的一般格式。

科研论文,不象散文、小说那样形式可以千姿百态,而具有较为固定的格式。从某种意义上说,科研论文是“八股文”。

The IMRAD format.

What question (problem) was studied? The answer is the Introduction. How was the problem studied? The answer is the Methods. What were the findings? The answer is the Results. What do these findings mean? The answer is the Discussion.

其通常的组成和每部分的特点见表1。

表1 科研论文格式及其特点

以上为英文科技论文的一般要求,不同期刊风格和要求会有所不同。

练习1。

2. 科技论文的写作步骤

步骤及注意事项如同绘画。绘画要构思、画轮廓、再描绘、收拾。科技论文的写作步骤见表2。

表2 英文科技论文写作步骤

值得注意的是,论文最好在研究工作进行中就开始酝酿,这样对研究本身的完整性会有帮助,而且,写作过程中也往往会发现一些问题,由于实验装置尚在,实验还可进行,这些问题还可方便解决。

练习2。

3.各部分写作的注意事项

3.0 如何写论文题目

First impressions are strong impressions; a title ought therefore to be well studied, and to give, so far as its limit permit, a definite and concise indication of what is to come.

----T. Cliffort Allburt

What is good title? I define it as the fewest possible words that adequately describe the context of the paper.

3.1 如何写英文摘要

英文摘要是全文的浓缩,一般包括研究目的、研究方法、研究结果和结论。摘要是全文的摘要,因此论文从引言(Introduction)、论文展开(Approach),结果(Results)和讨论(Discussion)以及结论部分的要点在引言中都应有反映。摘要部分应尽可能简明,一般不超过300个词,摘要比论文具有更广泛的读者,因此,尽量用通俗和易懂的词汇(这些词汇无需通过阅读全文或查相关文献后就可明白),且风格、时态等应统一。在英文摘要中,时态可以是一般现在时,一般过去时和现在完成时,具体用何种时态,应根据表达的内容而定,但一般多用被动语态。请看下面的例1-例7。注意,摘要中别忘了写出论文的主要发现或结论。

一般情况下,摘要中不列参考文献,不含图表。英文摘要内容完整,可独立存在。摘要虽在最前面,但实际上,它往往最后写。等全文完成后,再根据全文的内容提炼和推敲。当然,有些国际会议,开始只需要提交摘要,这时,摘要常常先写。

下面列举了几篇国际期刊论文的英文摘要,供读者参考。同时注意缩写字的使用。

摘要例1[1]

Abstract:Interactions between volatile organic compounds (VOCs) and vinyl flooring (VF), a relatively homogenous, diffusion-controlled building material, were characterized. The sorption/desorption behavior of VF was investigated using single-component and binary systems of seven common VOCs ranging in molecular weight from n-butanol to n-pentadecane. The simultaneous sorption of VOCs and water vapor by VF was also investigated. Rapid determination of the material/air partition coefficient (K) and the material-phase diffusion coefficient (D) for each VOC was achieved by placing thin VF slabs in a dynamic microbalance and subjecting them to controlled sorption/desorption cycles. K and D are shown to be independent of concentration for all of the VOCs and water vapor. For the four alkane VOCs studied, K correlates well with vapor pressure and D correlates well with molecular weight, providing a means to estimate these parameters for other alkane VOCs. While the simultaneous sorption of a binary mixture of VOCs is non-competitive, the presence of water vapor increases the uptake of VOCs by VF. This approach can be applied to other diffusion-controlled materials and should facilitate the prediction of their source/sink behavior using physically-based models.

Keywords: Building material; Emission; Indoor air; Microbalance; Sink; Sorption

摘要例2[2]

Abstract: Desiccant systems have been proposed as energy saving alternatives to vapor compression air conditioning for handling the latent load. Use of liquid desiccants offers several design and performance advantages over solid desiccants, especially when solar energy is used for regeneration. For liquid-gas contact, packed towers with low pressure drop provide good heat and mass transfer characteristics for compact designs. This paper presents the results from a study of the performance of a packed tower absorber and regenerator for an aqueous lithium chloride desiccant dehumidification system. The rates of dehumidification and regeneration, as well as the effectiveness of the dehumidification and regeneration processes were assessed under the effects of variables such as air and desiccant flow rates, air temperature and humidity, and desiccant temperature and concentration. A variation of the ?berg and Goswami Mathematical model was used to predict the experimental findings giving satisfactory results.

摘要例3[3]

Abstract: This paper presents a performance evaluation of two passive cooling strategies, daytime ventilation and night cooling, for a generic, six-story suburban apartment building in Beijing and Shanghai. The investigation uses a coupled, transient simulation approach to model heat transfer and airflow in the apartments. Wind-driven ventilation is simulated using computational fluid dynamics (CFD). Occupant thermal comfort is accessed using Fanger’s comfort model. The results show that night cooling is superior to daytime ventilation. Night cooling may replace air-conditioning systems for a significant part of the cooling season in Beijing, but with a high condensation risk. For Shanghai, neither of the two passive cooling strategies can be considered successful.

摘要例4[4]

ABSTRACT: This paper presents the results of a computer program developed for solving 2- and 3-D ventilation problems. The program solves, in finite difference form, the steady-state conservation equations of mass, momentum and thermal energy. Presentation of the fluctuating velocity components is made using the k-εturbulence model. Predicted results of air velocity and temperature distribution in a room are corroborated by experimental measurements. The numerical solution is extended to other room ventilation problems of practical interest.

3.2 如何写引言

中国有句俗话:好的开头等于成功的一半。英文中有句名言:“A bad beginning makes a bad ending”。两者表达方式不同,意思却相近:开头对很多事非常重要,对写文章也不例外。引言即是文章的开头。

写作之前,心中需对阅读对象有所了解和估计,这样在行文时对遣词造句就会有把握,既避免过于专业,使读者难以理解,又不致过于平白,让读者索然无味。

引言一般用一般现在时写,如前所述,引言中应介绍以下几方面的内容:

(1)介绍讨论的问题、介绍研究的背景,说明讨论的范围及解决问题的重要性。读者往往通过浏览

论文题目、摘要、引言、图标和结论决定是否仔细阅读全文。因此,在引言中应开门见山,说明要讨论的问题及其重要性。

(2)相关研究回顾与综述。对已有研究的评价要实事求是,对前人工作的精彩和可参考之处应简要

说明,对已有研究的不足和局限,也应指出,但语气应友善而含蓄。

(3)说明本研究的目的和特别之处。有了前面2部分的铺垫,现在就要具体说明本研究要解决什么

问题,在解决思路、方法、手段等上有什么新颖或改进之处。

(4)说明一下文章安排。是全部论文的导读。就像领人去一个地方游览或参观,先介绍一下游览的

活动安排并给一张游览地的地图。在这部分,下面的表述可供参考:

This paper is divided into five major sections as follows…

Section one of this paper opens with…

Section three develops the second hypothesis on…

Section four shows (introduces, reveals, treats, develops, deals with, etc.)…

The result of … is given in the last section.

(5)介绍一下主要结论。

(4) 和(5) 的安排比较灵活,有时可不同时出现,甚至不出现,只介绍(3) -本论文的目的或主要贡献及其重要性。

关于引言的功能,Raleigh Nelson有一段形象的介绍:“(it) may be thought of as a preliminary conference in which the writer and prospective reader ‘go into a huddle’and agree in advance on the exact limits of the subject, the terms in which to discuss it, the angle from which to approach it, and the plan of treatment that will be most convenient to both.”

引言部分逻辑性很强。首先当然是点出问题,并使读者一下被吸引。这就必须交代为什么你选择该问题,该问题的解决状况如何,还有那些问题需要研究,你如何解决这些问题,得到了哪些有意义的结果。这些环节联系紧密、环环相扣。

引言中要引用已发表的相关文献,一般有两种引出方式:按所引文献出现的先后顺序标注,按所引文献作者的姓名的字母顺序标注。具体方式,视所投期刊要求而定。

下面通过一些例子对上面的介绍加以说明。

例1[1]:

INTRODUCTION

A variety of building materials (e.g., adhesives, sealants, paints, stains, carpets, vinyl flooring, and engineered woods) can act as indoor sources of volatile organic compounds (VOCs). Following their installation or application, these materials typically contain residual quantities of VOCs that are then emitted over time. Once installed and depending upon their properties, these materials may also interact with airborne VOCs through alternating sorption and desorption cycles (Zhao et al., 1999b, 2001). Consequently, building materials can have a significant impact on indoor air quality both as sources of and sinks for volatile compounds.

Current methods for characterizing the source/sink behavior of building materials typically involve chamber studies. This approach can b time-consuming and costly, and is subject to several limitations (Little and Hodgson, 1996). For those indoor sources and sinks that are controlled by internal diffusion processes, physically-based diffusion models hold considerable promise for prediction emission characteristics when compared to empirical methods (Cox et al., 2000b, 2001b).

The key parameters for physically-based models are the material/air partition coefficient (K), the material-phase diffusion coefficient (D), and, in the case of a source, the initial concentration of VOC in the material (C0). Rapid and reliable determination of these key parameters by direct measurements or by estimations based on readily available VOC/building material properties should greatly facilitate the development and use of mechanistic models for characterizing the source/sink behavior of diffusion-controlled materials (Zhao et al., 1999a; Cox et al., 2000a, 2001a).

Several procedures have been used to measure D and K of volatile compounds in building materials. D and K have been inferred from experimental data obtained in chamber studies (Little et al., 1994). A procedure using a two-compartment chamber has also been used for D and K measurement. A specimen of building material is installed between the two compartments. A concentration of a particular compound if introduced into the gas-phase of one compartment while the gas-phase concentration in the other compartment is measured over time. D and K are then indirectly estimated from gas-phase concentration data (Bodalal et al., 2000;

Meininghaus et al., 2000). A complicating feature of this method is that VOC transport between chambers may occur by gas-phase diffusion through pores in the building material in addition to solid-phase Fickian diffusion, confounding estimates of the mass transport characteristics of the solid material.

A procedure based on a European Committee for Standardization (CEN) method has also been used to estimate D. A building material sample is tightly fastened to the open end of a cup containing a liquid VOC. As the VOC diffuses from the saturated gas-phase through the building material sample, cup weight over time is recorded. Weight change data can be used to estimate D. (kirchner et al., 1999). A significant drawback of this method is that D has been shown to become concentration dependent in polymers at concentrations approaching saturation (Park et al., 1989).

In accordance with a previously proposed strategy for characterizing homogeneous, diffusion-controlled, indoor sources and sinks (Little and Hodgson, 1996), the objectives of this study were to (1) develop a simple and rapid experimental method for directly measuring the key equilibrium and kinetic parameters, (2) examine the validity of several primary assumptions upon which the previously mentioned physically-based models are founded and (3) develop correlations between the O and K, and readily available properties of VOCs.

例2[2]:

1.Introduction

Liquid desiccant cooling systems have been proposed as alternatives to the conventional vapor compression cooling systems to control air humidity, especially in hot and humid areas. Research has shown that a liquid desiccant cooling system can reduce the overall energy consumption, as well as shift the energy use away from electricity and toward renewable and cheaper fuels (Oberg and Goswami, 1998a). Burns et al. (1985) found that utilizing desiccant cooling in a supermarket reduced the energy cost of air conditioning by 60% as compared to conventional cooling. Oberg and Goswami (1998a) modeled a hybrid solar cooling system obtaining an electrical energy savings of 80%, and Chengchao and Ketao (1997) showed by computer simulation that solar liquid desiccant air conditioning has advantages over vapor compression air conditioning system in its suitability for hot and humid areas and high air flow rates.

Use of liquid desiccants offers several design and performance advantages over solid desiccants, especially when solar energy is used for regeneration (Oberg and Goswami, 1998c). Several liquid desiccants are commercially available: triethylene glycol, diethylene glycol, ethylene glycol, and brines such as calcium chloride, lithium chloride, lithium bromide, and calcium bromide which are used singly or in combination. The usefulness of a particular liquid desiccant depends upon the application. At the University of Florida, Oberg and Goswami (1998a,b) conducted a study of a hybrid solar liquid desiccant cooling system using triethylene glycol (TEG) as the desiccant. Their experimental work concluded that glycol works well as a desiccant. However, pure triethylene glycol does have a small vapor pressure which causes some of the glycol to evaporate into the air. Although triethylene glycol in nontoxic, any evaporation into the supply air stream makes it unacceptable for use in air conditioning of an occupied building. Therefore, there is a need to evaluate other liquid desiccants for hybrid solar desiccant cooling systems. Lithium chloride (LiCl) is a good candidate material since it has good desiccant characteristics and does not vaporize in air at ambient conditions. A disadvantage with LiCl is that it is corrosive. This paper presents an experimental and theoretical study of aqueous lithium chloride as a desiccant for a solar hybrid cooling system, using a packed bed dehumidifier and regenerator.

A number of experimental studies have been carried out on packed bed dehumidifiers using salt solutions as desiccants. Chung et al. (1992, 1993), and Chen et al. (1989) used lithium chloride (LiCl); Ullah et al. (1998), Kinsara et al. (1998) and Lazzarin et al. (1999) used calcium chloride (CaCl2); while Ahmed et al. (1997) and Patnaik et al. (1990) used lithium bromide (LiBr). Other experiments for absorbers using LiCl were carried out by Kessling et al. (1998), Kim et al. (1997) and Scalabrin and Scaltriti (1990).

The moisture that transfers from the air to the liquid desiccant in the dehumidifier causes a dilution of the

desiccant resulting in a reduction in its ability to absorb more water. Therefore, the desiccant must bee regenerated to its original concentration. The regeneration process requires heat which can be obtained from a low temperature source, for which solar energy and waste energy from other processes are suitable. Different ways to regenerate liquid desiccants have been proposed. Hollands (1963) presented results from the regeneration of lithium chloride in a solar still. Hollands focused his study on the still efficiency, concluding that lithium chloride can be regenerated in a solar still with a daily efficiency of 5 to 20% depending on the insolation and the concentration of the desiccant. Ahmed Khalid et al. (1998) presented an exergy analysis of a partly closed solar generator to compare it with the solar collector reported previously. Ahmed et al. (1997) simulated a hybrid cycle with a partly closed-open solar regenerator for regeneration the weak solution. They found that the system COP is about 50% higher than that of a conventional vapor absorption machine. Leboeuf and Lof (1980) presented an analysis of a lithium chloride open cycle absorption air conditioner which utilizes a packed bed for regeneration of the desiccant solution driven by solar heated air. In this case, the air temperature ranged from 65 to 96o C while the desiccant temperature ranged from 40 to 55 o C. Lof et al. (1984) conducted experimental and theoretical studies of regeneration of aqueous lithium chloride solution with solar heated air in a packed column. In this case, air at a temperature of 82 to 109 o C was used to regenerate the desiccant at an average temperature of 36 o C.

In any thermodynamic system, the conditions of the working fluids and parameters of the physical equipment define the overall performance of the system. In a liquid desiccant cooling system, variables such as air and desiccant flow rate, air temperature and humidity, desiccant temperature and concentration are of great interest for the performance of the dehumidifier. The mass ratio of air to desiccant solution MR=m air/m sol is an important factor for absorber efficiency and system capacity. Previous studies have reported the performance of packed bed absorbers and regenerators with MR between 1.3 and 3.3. The range of MR varies with the type of absorber/regenerator, but in general better results are obtained for small MR.

For simulation purposes, validated models are required for modeling the absorber in a liquid desiccant system. Models using lithium chloride have been descried by Khan and Martinez (1998), Ahmed et al. (1997) and Kavasogullare et al. (1991). Due to the complexity of the dehumidification process, theoretical modeling relies heavily upon experimental data. Oberg and Goswami (1998b) developed a model for a packed bed liquid desiccant air dehumidifier and regenerator with triethylene glycol as liquid desiccant which was validated satisfactorily by the experimental data. The present study uses a modified version of the mathematical model developed by Oberg and Goswami to compare the experimental results of a packed bed dehumidifier and regenerator using lithium chloride as a desiccant.

例3[4]

Introduction

The measure of success of an air conditioning system design is normally assessed by the thermal conditions provided by the system in the occupied zones of a building. Although the thermal condition of the air supply may be finely tuned at the plant to offset the sensible and latent heat loads of the rooms, the thermal condition in the room is ultimately determined by the method of distributing the air into the room. Fanger and Pedersen [1] have shown that the thermal comfort in a room is not only affected by how uniform the air temperature and air velocity are in the occupied zone (the lower part of a room to a height 2m) but also by the turbulence intensity of the air motion and the dominant frequency of the flow fluctuations. There environmental parameters which have profound influence on comfort, are influenced by the method used to diffuse the air into the room. In addition to the supply air velocity and temperature, the size and position of the diffuser in the room have a major influence on the thermal condition in the occupied zone [2].

In air distribution practice, ceilings and walls are very common surfaces which are used for diffusing the air jet so that when this penetrates the occupied zone its velocity would have decayed substantially. Thus the

occurrence of draughts is minimized. The region between the ceiling and the occupied zone serves as an entrainment region for the jet which causes a decay of the main jet velocity as a result of the increase in the mass flow rate of the jet.

There are sufficient information and design guides [3, 4] which may be applied for predicting room conditions produced by conventional air distribution methods. However, where non-conventional methods of air supply are employed or where surface protrusions or rough surfaces are used in a wall-jet supply, the design data is scarce. The air distribution system designer has to rely on data obtained from a physical model of the proposed air distribution method. Modifications to these models are then made until the desired conditions are achieved. Apart from being costly and time consuming, physical models are not always possible to construct at full scale. Air distribution studies for the design of atria, theatres, indoor stadiums etc. can only be feasibly conducted with reduced scale models. However, tests carried out in a model should be made with dynamic and thermal similarity if they are to be directly applied to the full scale. This normally requires the equality of the Reynolds number, Re, and the Archimedes number, Ar, [5, 6] which is not possible to achieve in the model concurrently.

The other problem which is often encountered in air distribution design is the interference to the jet from rough surfaces and surface-mounted obstacles such as structural beams, light fittings etc. Previous studies [7, 8] have shown that surface-mounted obstacles cause a faster decay of the jet velocity and when the distance of an obstacle from the air supply is less than a certain value called “the critical distance”, a deflection of the jet into the occupied zone takes place. This phenomenon renders the air distribution in the room ineffective in removing the heat load and, as a result, the thermal comfort in the occupied zone deteriorates. Here again there is a scarcity of design data, particularly for non-isothermal air jets.

Air distribution problems, such as those discussed here, are most suitable for numerical solutions which, by their nature, are good design optimization tools. Since most air distribution methods are unique to a particular building a rule of thumb approach is not often a good design practice. For this reason, a mock-up evaluation has so far been the safest design procedure. Therefore, numerical solutions are most suitable for air distribution system design as results can b readily obtained and modifications can be made as required within a short space of time. Because of the complexity of the air flow and heat transfer processes in a room, the numerical solutions to these flow problems use iterative procedures that require large computing time and memory. Therefore, rigorous validation of these solutions is needed before they can be applied to wide ranging air distribution problems.

In this paper a review is given of published work on numerical solutions as applied to room ventilation. The finite volume solution procedure which has been widely used in the past is briefly described and the equations used in the k-εturbulence model are presented. Numerical solutions are given for two- and three-dimensional flows and, where possible, comparison is made with experimental data. The boundary conditions used in these solutions are also described.

3.3 如何写论文的展开部分(Approach), 结果和讨论(Results and Discussion)

3.3.1 材料和方法部分

对于以实验为主的研究论文,该部分往往位于论文展开部分的前面。

对于实验,描述应尽可能详细。详细的程度应使别的研究者可以重复你的实验,对难以重复的实验可评价你的实验。

这一部分经常采用小标题,如:subjects, apparatus, experimental design, and chemical synthesis。

在这一部分,你应当说明:(1) 你所用的材料和化学药品的名称;(2)实验条件;(3)实验仪器;(4)实验方法和步骤。

3.3.2 原理和理论模型部分

对于理论分析和数值计算为主的研究论文,该部分往往位于论文展开部分的前面。

一般首先用数学方法描述所讨论的问题,如列出控制方程、边界条件和初始条件。为简化问题并突出问题本质,常需对问题进行合理假设。这部分会引入一些方程、格式、边界条件和初始条件,下面通过一些例子说明其经常采用的表达方式。

例1[5]

DEVELOPMENT OF MODEL

The model assumes that VOCs are emitted out of a single uniform layer of material slab with VOC-impermeable backing material, and a schematic of the idealized building material slab placed in atmosphere is shown in Fig.1. The governing equation describing the transient diffusion through the slab is

22),(),(x

t x C D t t x C ??=?? (1) where C(x,t) is the concentration of the contaminant in the building material slab, t is time, and x is the linear distance. For given contaminant, the mass diffusion coefficient D is assumed to be constant. The initial condition assumes that the compound of interest is uniformly distributed throughout the building material slab, i.e.,

0C(x,t )C for 0x L =≤≤, t=0 (2)

where L is the thickness of the slab, and C 0 is the initial contaminant concentration. Since the slab is resting on a VOC-impermeable surface, the boundary condition of the lower surface of the slab is

0,00),(,=>=??x t t t x C (3) A third boundary condition is imposed on the upper surface of the slab (Fig.1)

.,0))()((),(,L x t t C t C h x t x C D s m =>-=??-∞ (4)

where h m is the convective mass transfer coefficient, m/s ;C s (t) is the concentration of VOC in the air adjacent to the interface; mg m -3; C ∞(t) is the VOC concentration in atmosphere, mg m -3. It should be mentioned that almost all the physically based models in the literature assumed C s (t)= C ∞(t), i.e. implied that h m is infinite, (Dunn, 1987; Clausen et al., 1991; Little et al., 1994). Obviously, the case assumed is a special case of equation (4).

Besides, equilibrium exists between the contaminant concentrations in the surface layer of the slab and the ambient air, or (Little et al., 1994)

.L x ,0t )t (KC )t ,x (C ,s =>= (5)

where K is the so-called partition coefficient.

?

Fig.1 Schematic shown of a building material slab in atmosphere.

The solutions to equations (1)-(5) derived by us are as follows

(6)

where ,KD

h H m = βm (m=1,2,…) are the positive roots of (7)

Equation (6) gives the contaminant concentration in the building material slab as a function of distance from the base of the slab, and also of time.

Thus, VOC emission rate per unit area at instant t )t (m ?

and VOC mass emitted from per unit area of the building material slab before instant t m(t) can be respectively expressed as follows

∑∞==??+++??=???-=122222)()(2)(sin ),()(m m m m L x H H L H L D x t x C D t m βββ ?∞---∞?+-t t D t D KdC e e KC C m m 0

)(0)]())0([(2

2ττββ (8) ?∑?∞==?+++?=???-=t m m m m t L x H H L H L D dt x t x C D t m 01222220)()(2)(sin ),()(βββ ?∞---∞?+-t t D t D KdC e e KC C m m 0)(0)]())0([(2

2ττββ dt (9)

下面是引出公式的一些例句、句型:

Plugging these values into....

It yields following inequality:

From Eqs. (1), (2) and (5) it follows that

A may be expressed as

Equation (1) relates A and B.

Then the solution to equation (1) is

Combining equations (1) and (2) gives

Using the boundary conditions (3) and (4), eq.(1) can be written as:

Considering the boundary conditions (3), (4) and (5), the temperature distribution is:

Assuming a relationship between A and B of the form

Expression (1) is applicable only for angles from 0 to θ, where θsatisfies the condition … Assuming steady-state conditions, governing equations are: …

这里需要注意的是,对公式中出现的符号有两种解释方式,其一是在公式下,用where 引出解释,其二是在论文中(一般在引言前)用符号表(Nomenclature , Notation, Symbols)说明。 一般当符号比较多时采用后者。需注意的是一旦采用后者,公式中出现的符号可不再解释,避免重复。后者的例子如下:

例1[2] Nomenclature

??+++?+=∑∞=∞)cos()()(2)sin()(),(12222x H H L H L t KC t x C m m m m m m βββββ?∞---∞?+-t t D t D KdC e e KC C m m 0)(0)]())0([(2

2ττββH )L tan(m m =?ββ

αspecific surface area of packing (m2/m3)

t

αwetted surface area of packing (m2/m3)

w

c specific heat (kJ/kg o C)

p

D diffusivity (m2/s)

D nominal size of packing (m)

p

F gas phase mass transfer coefficient (kmol/m2 s)

G

F liquid phase mass transfer coefficient (kmol/m2 s)

L

G superficial air (gas) flow rate (kg/m2 s)

g acceleration of gravity (m/s2)

h gas side heat transfer coefficient (kJ/m2 s)

G

k gas phase mass transfer coefficient (kmol/m2 s Pa)

G

k liquid phase mass transfer coefficient (m/s)

L

L superficial desiccant flow rate (kg/m2 s)

LiCl lithium chloride

M molar mass (kg/kmol)

m flow rate (g/s) or (kg/s)

P total pressure (Pa)

Pr Prandtl number

p vapor pressure (Pa)

v

Sc Schmidt number

T temperature (o C)

X desiccant concentration (kg LiCl/kg solution)

x desiccant mole fraction (kmol LiCl/kmol solution)

x logarithmic mean solvent mole fraction difference between the bulk liquid and interface values SM

(kmol LiCl/kmol solution)

Y air humidity ration (kg water/kg dry air)

y water mole fraction (kmol water/kmol air)

Z tower height (m)

Greek letters

γsurface tension (N/m)

εeffectiveness

λlatent heat of condensation (kJ/kg)

μviscosity (N/m2)

ρdensity (kg/m3)

Subscripts

A air

C critical

cond water condensation equ equivalent

evap water evaporation

G gas phase

IN inlet

i interface

L desiccant or liquid phase OUT outlet

o reference state

例2[6]

NOTATION

A emission area of building material (m 2)

C concentration of compound in building material (mg m -3)

C 0(x) initial concentration of compound in building material (mg m -3)

C s (t) concentration of compound in the air adjacent to the interface (mg m -3)

C ∞(t) concentration of compound in atmosphere or in chamber (mg m -3)

D mass diffusion coefficient for compound in building material (m 2 s -1)

h m convective mass transfer coefficient (m/s)

K partition coefficient between building material and air (dimensionless)

L thickness of building material slab (m)

M total mass per unit area of VOC emitted from building material (mg m -2)

m(t) total mass per unit area of VOC emitted from building material before time

t (mg m -2)

)t (m ?

emission rate per unit area of VOC from building material at time t

(mg m -2s -1)

PB particleboard

Q volumetric air flow rate through chamber (m 3 s -1)

t time (s)

t c the critical time (h)

TVOC total volatile organic compound

V volume of air in chamber (m 3)

VOC volatile organic compound

x linear distance (m)

3.3.3 结果和讨论部分

研究的发现和结果根据其性质不同,有不同的英文表述:Results, experimental results,

experimental observations, computer results, numerical results, solutions 和results of analysis 。研究结果往往用图表表示。

下面的例子说明如何在文中引出图表。

(1) The size and shape of the asci, ascospores and conidia from all specimens examined

(Table 1) were essentially identical.

(2) The calculated 37GHz (horizontal polarization) brightness temperatures for dry snow

over frozen grounds (Fig.8) show the effect of the changing thickness of the depth of the hoar layer.

(3) Figure 2 shows the relationship between A and B.

(4) Curve A in Figure 4 illustrates equation (1).

(5) Table 1 summarizes property data for altitudes to 10,000m.

(6) The principle of the method may be easily followed from Figure 6.

(7) … is sketched in Fig.1.

(8) … is depicted in Fig.2.

描述观测、测试和实验时,常用一般过去时;讨论数据、图和表时,常用一般现在时。

Results 部分一般介绍的是显而易见的结论;Discussion 部分介绍的是并不显而易见但通

过分析和推理可得出的结论,可以对结果进行检验、比较、解释和分析等,并说明结果的意义。

下述表达在该部分会经常使用:

it seems note that it is noted that it appears that

this indicates it suggests that it shows that it provides that

it gives that it presents that it summarizes that it illustrates that

it reveals that it displays that it displays that it demonstrates that

上述动词英文中称为Indicative or Informative Verbs。

例句:

Table 5 shows the most common modes of infection.

Table 5 shows that the most common source of infection is disks brought from home.

Table 5 provides infection-source percentages.

Inspection of this equation shows that...

The study consists of three parts. The first deals with ..., and shows that.... The second part covers..., and concludes that.... The third part treats with the ..., and demonstrates that....

在结果和讨论表达中,As 从句也经常被使用。

As shown in Table 5, home disks are the most frequent sources of infection.

As can be seen in Fig.8, infant mortality is still high in urban areas.

此外,还需注意动词后介词的使用:

As revealed by the graph, the defect rate has declined.

As can be seen from the data in Tab.1, …

As shown by the data in Tab.1, …

As described on page 24, …

注意,这里的As 从句中一般采用被动语态,从句中无主语!

练习4。

表示计算或理论分析结果与实验结果相符时,经常采用以下表达:

agree well with, be validate with, be in agreement with, compared favorably with

例句:

(1)The analytical results compared favorably with the numerical solution.

(2) A closed-form solution, which could be obtained via a theoretical analysis of the melting

process, shows excellent agreement with the experimental results.

3.3.4 结论部分

结论部分是全文的重要部分,反映了全文的主要发现和结论,表述力求简明。下面是一些例子。

例1[1]:

Conclusions

The gravimetric method for directly measuring K and D in VF is simple and effective and can be applied to other indoor materials that can be accommodated in a microbalance. For the compounds and concentration ranges studied, K and D do not depend on concentration. This concentration independence should hold at the lower concentrations typically associated with gas and material-phases in the indoor environment, confirming two of the key assumptions on which the previously developed source/sink diffusion models are based (Little et al., 1994; Little and Hodgsom, 1996; Cox et al., 2000b, 2001b). the observed partition and diffusion coefficients for a

series of alkane VOCs correlate well with vapor pressure and molecular weight, respectively, providing a convenient means for estimating K and D for other alkane VOCs in this type of VF without resorting to experimental measurements. Individual VOCs behaved independent of one another during binary sorption experiments, suggesting that the diffusion models may be applied to mixtures of VOCs that are either sorbing or desorbing simultaneously. In contrast, experiments with VOCs and water vapor showed that the presence of sorbed water molecules moderately increases the total uptake of VOCs.

The relatively ideal behavior of the VF studied is somewhat surprising since it is not a perfectly homogeneous material (Cox et al., 200a, 2001a). VOCs in pure polymers generally behave ideally if the concentration of VOCs in the material-phase is lower than 1% by weight (Schwope et al., 1989). The VF material studied here contained about 50% (by weight) calcium carbonate, which might be expected to alter the polymer’s behavior. These results are encouraging because they suggest that other relatively homogeneous building materials can be characterized in a similar fashion.

例2[2]:

Conclusions

Reliable sets of data for air dehumidification and desiccant regeneration using lithium chloride were obtained. The influence of the design variables studied on the water condensation rate from the air and evaporation rate from the desiccant can be assumed linear. Therefore, the slope of the curves in Figs.3-14 give a measurement of the impact of the variable on the water condensation and evaporation rates. Design variables found to have the greatest impact on the performance of the dehumidifier are: desiccant concentration (slope= 2.7), desiccant temperature (slope= -1.4), air flow rate (slope= -0.9), and air humidity ratio (slope= 2.5). Design variables found to have the greatest impact on the performance of the regenerator are: desiccant temperature (slope= 5), desiccant concentration (slope= -1.8), air flow rate (slop= 0.5). The other variables have a slope equal or lower than 0.3. in this study the mass flow ratio of air to desiccant solution (MR) varied between 0.15 and 0.25 for both the air dehumidification and desiccant regeneration experiments, which is lower than the MR values of 1.3 to 3.3 used in most other studies. The adapted finite difference model shows very good agreement with the experimental findings.

例3[5]:

CONCLUSIONS

Different from the models in the literature, this proposed model considers both the convective mass transfer resistance through the air phase boundary layer and the distribution of initial concentration in building materials. For given material properties (diffusion coefficient, partition coefficient) and conditions (and the initial concentration and the thickness of the material), it can precisely predict the emissions of VOCs of indoor material for whole process.

The model is validated with experimental data from the literature. By comparing the results of the proposed model with the results derived from the other two models in the literature, it is found that at the early stage, the proposed modeling results agree with the experimental data better while after the initial period, their results are almost

the same.

The analysis based upon the proposed model shows that the influence of initial distribution on emission characteristics decreases with increasing time. When time is less than t c, the influence is strong and should be considered. After that period, such influence can be neglected. And t c is mainly influenced by L and D. For the long-term emission prediction cases that the material thickness is relatively small and the diffusion coefficient is relatively large, it would be justified to neglect the effect of initial VOC concentration distribution on emission characteristics.

The proposed model together with the analysis is helpful to study the VOC emission characteristics and to improve the measurement precision for VOC emission of building materials.

3.3.5 致谢部分

一般说来,结论部分之后为致谢部分。说明研究工作所得到的基金资助来源,并表示感谢,对研究工作中所得到的帮助,在此也一并感谢。

例1[1]:

Acknowledgements

Financial support for this research was provided by the National Science Foundation (NSF) through an NSF CAREER Award (Grant No. 9624488). We thank Al Hodgson for his insightful review of the manuscript.

例2[7]:

ACKNOWLEDGEMENTS

This work was supported by National Nature Science Foundation of China (The project grant no. is 50276033) and by Tsinghua University (The project grant no. is 200007005).

4. 论文检查和修改

论文完成后,要仔细修改几遍。鲁迅说过,他每写好文章后,都要改上几遍。大文豪尚且如此,我们对文稿更应仔细修改。

文章写好后,首先应检查题目是否恰当、简明。题目是读者对文章的第一关注点,表达需字斟句酌。

其次,对论文摘要需仔细推敲:是否有遗漏或重复?文字是否准确、精炼?这种推敲一般在文章初稿完成之后进行。

然后对论文的每一部分都要仔细检查、推敲。首先从逻辑上、文章结构上、内容正确性上、表达准确性上,然后从文字上、修辞上进行仔细检查。总的原则是尽量简明准确。能用一句话说明的决不用一段话,能用一个词说明的决不用一句话。

State your facts as simply as possible, even boldly. No one wants flowers of eloquence or literary ornaments in a research.

---- R. B. Mckerrow The best English is that which gives the sense in the fewest short words.

需要说明的是,文中的数据要注意有效数字,不是位数越多越好。

虽然在文章写作之始,就应注意拟投期刊的投稿要求,因为不同期刊,格式要求可能不一样(包括对参考文献(References)的格式也要注意)。一些易混淆的字母需特别注意:例如:1 (one) and l (ell), 0 (zero) and O (oh), x (ex), and × (times sign)。

同时,别忘了对图、表的把关,图和表的内容应相对独立、一目了然。其绘制应清晰、

精美,数据应准确,坐标轴别忘了标出名称、数值和单位。一般图表不要用灰色背景。很多时候,读者在快速浏览论文时,往往只看题目、摘要、图表和结论。因此,图表在科技论文中举足轻重。

5. 根据编辑和评审者意见修改论文

论文投出并经评审后,编辑会返回编辑和审稿人的意见。编辑的意见不外乎4种:接受发表、修改后发表、修改后再审和退稿。审稿人的意见会比较具体,指出你文章中他们感到的一些问题,你必须逐一仔细回答。回答要实事求是,不能敷衍了事,更不能有不实之词。而且,对审稿人的意见心理上不应首先拒绝,而应充分站在审稿人和读者的立场上想问题。同时对审稿人提出的英语表达上需改正和提高的地方要彻底弄明白,并记下来,以免以后再犯同样或类似的错误。

6. 如何提高表达水平

要写好某一领域的英文论文,平时应多读一些该领域一流国际学术期刊的相关文章,读时要做有心人,留心文章结构、文字表达、图、表等,对可能有用的表达,应作笔记,以备将来写论文之用。熟读唐诗300首,不会吟诗也会吟。读好文章,自然见贤思齐。

以下是笔者自己从英文学术期刊中记录以备用的几段笔记,供参考, 虽挂一漏万,但表明方法。

引出公式时的常用表达:

(1). For ..., we may define a mean thickness t by

t= (1)

where ...

(2). A is given simply by

(3). A was found to be related to B by the relation:

(4). We have ... or We obtain … or We write …

(5). whence(=from which)...

(6). Equation 5 is replaced by

(7). The equation corresponding to 5 becomes...

(8). Hence...

(9). We readily see from Fig.4 that the x and y related by

(10). Equation (5) to (7) may then be written

(11). We obtain an expression for ...

(12). A may be readily calculated from equation(5) which yields

(13). The equation for ...may be simplified by writing ...

(14). The expression for the ... is …

(15). (微分方程)

subject(s) to the following boundary condition,

(16). By standard methods, we find the Laplace transform of ...

(17). In the present instance we retain dominant terms only and get...

一些常用的表达方式:

(1)Comparison and contrast[8]

by contrast…: One dictionary is very good; the other, by contrast, is very bad.

on the contrary…: Many people think that ours is a good university. On the contrary, it is very bad.

on the one hand… on the other hand…: On the one hand he is very clever, but on the other hand he is vary lazy.

If …(then)…: If Jack is clever, then John is absolutely brilliant.

Compared with…, in comparison with…:Compared with Mike, Peter is extremely

brilliant.

(2)Similarity and difference[13]

like…: Eire, like Spain, is overwhelmingly Catholic.

as with…: As with all the other problems, I will be dealing with this one very cursorily.

similar to … in (respect of) etc.: The two problems are very similar to each other in outlook and temperament.

Punks are similar to skinhead s in their having no hi erarchy.

Hong Kong is fairly similar to Taiwan in respect of its economic life.

Different (from, to)… in (respect of ) etc.: Norway and Greese are different from each other in respect of climate, customs, and economic life.

One (point of ) similarity between X and Y… is that…: One point of similarity between Eire and Spain is that both are overwhelmingly Catholic.

point of similarity between X and Y is…

point of resemblance between X and Y is …

point of correspondence between X and Y is …

point of divergence of X from Y is …

resemble, correspond to, be comparable to, compare (un)favourably with

be analogous to, bear a resemblance to, bear little (or no) resemblance to

练习5。

(3)Cause and effect

当你对一些现象和结果产生的原因不能确定时,你可用如下表述,

It would seem/appear that…

It is quite possible that…

It is likely that…

It is said that…

Presumably…

There is evidence to suggest that…

X may be responsible for Y.

Recent findings suggest that…

There appears to be a (statistical correlation) between X and Y.

当你对一些现象和结果产生的原因可以确定时,你可用如下表述,

because

as

since

for

owing to

due to

on account of

because of

therefore

for this reason

hence

consequently

accordingly

as a result (of this)

in view of this

(4)表示变化趋势或拟合情况

The value of Gn increased as Re increased.

Or: The value of Gn increases with increasing Re.

A logarithmic presentation of the experimental results indicates linear trends for the data

distributions.

Linear regressions of the logarithmic values were fitted for the different parts of the data

distributions in order to obtain the correlation equations.

(5)说明研究切入用语

In order to ascertain...

In order to gain insight...

(6)说明坐标轴情况:The ordinate variable on the right is.... The abscissa variable is ....

(7)引言中常用语

... has become a subject of current interest.

Much of the earlier work on... was devoted to finding suitable materials.

Many present-day investigations also address this aspect.

一些常用的同义词或反义词

(1)ensured , obtained

(2)rig, apparatus

(3)agree well with, be validate with, be in agreement with, compared favorably with

(4)however, nevertheless, but, whereas,

Nevertheless, the dilution of average pollution concentrations does not completely eliminates the contaminants and may not solve the problem for local areas of high pollutant emissions or poor air circulation.

However, these techniques transfer the contaminants to another phase rather than eliminating them, and additional disposal or handling steps are subsequently required.

(5)suitable, proper

(6)suitable to, pertaining to

(7) a vast array of, a wide variety of, a broad range of, miscellaneous

A vast array of potential sources of air pollution

A wide variety of contaminants

A broad range of contaminants

Miscellaneous contaminants

科技英语论文实用写作学习心得 (5000字)

科技英语论文写作学习心得作为一名刚刚步入科研工作的学生,深切的感触到,科研的进步在于科研工作之间交流,讨论,阅读。而面对全球众多的科研工作者来说,本领域学者之间的交流,最多的形式不过于是以文字形式进行传播的科研文章,各个国家学者的文章是大家相互学习的最有效的途径。那么面对不同种族,不同语言,文字的科研工作者来说,要想让更多的相关领域的人们读到自己的文章,对自己的研究成果进行审阅。他们就需要用一种大家都可以看的懂的文字来将自己的文章展现在相关的科研平台上以供大家的查看和检索。英语作为世界各国人们交流的一种流通语言,同样可以用来作为科研领域学术文章流通的工具。那么如何写好一篇英文的科技论文,如何让那些非英语为母语和以英语为母语国家的科研人员可以读懂你的文章,不会对你所达的内容产生歧义,以达到科研学术结论供大家参考的目的,这其中的方式与技巧,必然与我们平常的英语写作形式,写作以及口语表达习惯有着很大的区别。每一个科研学者都需要自己去阅读和学习,英文科技论文当中大家定性的相关规定与方法,从而了解到其他的科研学者是通过什么样的写作模式将自己的科研成果通过英文的方式让更多的人看到,了解并去传播的。通过对研究生阶段的这门科技英语论文写作课程的学习,让我认识到虽然自己已经经历过从中学到大学的十多年的英文学习,对英文这门语言来说也算是有课一定的掌握,但面对科技论文的写作时发现其有着自己的一套详细而又独特的写作方法,面对这种新颖的写作特点,既觉得新奇有感觉到了有点难受,特别是当面对最后的大作业中文文献翻译成英文时候,深深的感受到其翻译中给我带来的艰难。在课堂上,老师生动,幽默而又不失严厉的教学模式,对学生高标准,严要求,本着对学生负责的态度通过与学生互动对每一个知识点进行讲解,之后又通过在课堂上及时的实战练习,将学过的知识点直接进行应用练习,让学生很快就可以掌握其翻译要领,这样有条有理的教学方法,必然是一个有着多年教学经验的老教师才可以展现出来的风采。教学内容上老师较多将在学术文章中可能遇到的情况进行了举例讲解,如面对实验方法,实验设备,实验数据的分析和结果等语法表达,以及对一篇文章所要具有的结构,主题,除此之外,文章开头的背景,研究课题的意义,目的,价值,研究方法的描写,其中在英语论文的书写中多使用到的语法,时态等都通过不同例句进行分析和学生一起学习。其中的每一个知识点对以后遇到的可能的写作都有着很实用的价值。教学中的每一个环节老师都主动和大家交流互动,引导大家的思维开放,用自己积累的方式与单词将一句话表达清楚,整个过成让人心情愉悦,轻松。其次,课堂上还着重讲解了在引用文章,引用他人的结论时可能出现的问题及技巧,如何通过时态的不同和使用将不同的内容引用的合理,其中的有些规定在科技文章的写作中如果要想表达的准确,明了还是很有必要的,而这个在自己私下的阅读和练习中是很难以注意到的。在用词造句上,口语与书面语的差别,和使用方法也同样通过例句的分析比较传授给学生,让我深刻的感受到书面语言的正式,严谨。在句型上通过对一段长句的划分析,每一个单词的词性和多意的理解,进行揣摩构造,表达出自己想要讲述的内容,并在课堂上老师多次带领学生一起对一整篇已经在科学杂志期刊上发表过的文章进行现场导读讲解,使学生可以完全跟进老师自己的阅读习惯和模式,以达到将自己的英文方面的技能的到传授的目的。在课堂的结束阶段,老师又对以往大家在英文科技论文写作中经常遇到的各种问题与错误进行了总结和指导,让我对今后使用英文对科研类文章的撰写有了更大的信心。总的来说,科技英文论文写作这门课程是一门非常实用的课程,是每一个科研人员都应该学习并拥有的一项必要技能,这门课程对新入学的研究生,即将进入研究岗位的大四学生等都是有着及其重要的教学意义,希望今后将会有更多的接触科研的学生在这个课堂上受益。

英语专业本科毕业论文写作规范

四川外国语大学成都学院外语专业本科毕业论文写作规范 本科毕业论文是实现本科培养目标的重要教学环节。毕业论文的写作是对学生综合素质的检验,它既是检测学生综合运用所学的基础理论、专业知识和基本技能进行科学研究、理论思考与实践设计能力的重要手段,也是对他们进行初步的科研训练,掌握基本的科研方法,培养学生观察问题、分析问题和解决问题能力的重要过程。本科毕业论文是学院教学档案的重要组成部分,为了进一步做好本科生毕业论文工作,加强本科毕业论文的规范管理,结合我院实际,特制定本写作规范。 一、毕业论文总要求 本科毕业论文要求学生在掌握本专业的基础理论、专门知识和基本技能的基础上,通过查阅相关资料,有条理、有逻辑地观察问题、分析问题和解决问题。论文要求观点鲜明、论据充分、论证有力、逻辑性强、条理清楚、文字正确通顺、格式规范。同时,论文鼓励学生进行思维与观念上的创新,培养学生的创新能力,鼓励学生发表新见解;论文应该科学合理地利用资料,严禁抄袭或剽窃他人的作品(具体要求见《四川外语学院成都学院本科生毕业论文撰写条例(暂行)》)。 二、毕业论文打印格式 (一)纸型:A4纸型,除封面外,全部双面打印。 (二)页码:页码从正文第二页开始打印(首页不显示),放在页面的底端,采用“页面底端居中”的格式。 (三)字体:用汉语撰写的论文统一采用“宋体”,用英语、法语、俄语、德语、西班牙语撰写的论文采用“时代新罗马(Times New Roman)” 字体,用日语撰写的论文采用“明朝体”。 (四)字号:论文正文的字号用“小四”,章节标题用“四号”加粗。(五)页边距:采用Windows XP默认页边距:上2.54厘米,下2.54厘米,左3.17厘米,右3.17厘米。 (六)装订线:左边1厘米。 (七)行数:每页44行。 (八)页眉页脚:页眉1.5厘米,页脚1.75厘米。 (九)行距:论文全文采用1.5倍行距。 (十)对齐方式:论文正文采用“两端对齐”的方式,标题或副标题采用“居中”的方式。 三、论文组成部分 本科生的毕业论文应该包括以下部分,字数在3000-4000之间: 第一部分:论文封面页(Cover Page) 第二部分:论文题目页(Title Page) 第三部分:论文目录页(Outline Page) 第四部分:论文正文(Body) 第五部分:论文尾注(Endnotes)

【免费下载】中英文科技论文写作教程

中英文科技论文写作教程 标题 一、英文文章标题(Title)的结构: 1.完整句子作为题目,这是一种常见的结构,尤其在报刊中常用: Fuzhou Strives for Better Exports (由于是题目,在句尾不能用句号) 2.名词+动词不定式结构:这种结构表示将来,因在题目中一般不用will或shall The Chinese Communist Party to Hold Its 18th Congress 3.名词或名词短语+过去分词。这种结构常用于报道已做过的事情. Capital International Airport Enlarged. 北京国际机场扩建 4.现代分词短语结构。 Visiting a Friend on a Snowy Night 5.介绍短语结构 In Memory of …. 6.名词或名词短语+介词短语结构 Home for the Sailors 7.以动词原形开始的短语结构,这种结构常用于带有号召性的题目中。 Server the People 8.名词或名词短语结构,例如 A small Green City 二、注意题目字母的大小写问题 1. 题目中除介词、冠词、和连接词的字母全部小写外,其它的词的第一个字母要大写(介词和冠词在题目开头时第一个字母也要大写) My Family and Myself 2.题目中全部字母大写,这种形式大多用于书籍封面上的题目,例如: 上海简介 A BRIEF INTRODUCTION TO SHANGHAI 3.题目第一个词的第一个字母大写外,其它字母一律小写,但遇到专门名词时,该词的第一个字母仍须大写,现在报纸上的题目大都采用这种形式,主要是便于排版。 中国体操选手夺得七枚金牌 Chinese gymnasts sweep away seven gold medals 三.在英语文章题目中,冠词常可省略,例如 美国总统在西方 U.S. President in West 四、英文文题的一般性原则 *文题应准确而清晰反映文章的内容和重点。就根据情况,不一定要逐字译出题目中常有的“谈谈”,“浅析”,“初探”,“试论”,“我见”等字样。例如: 浅谈高等院校的短跑训练 Dash Training in Colleges and Universities 英文文题应尽量避免像“on the ”,“report on ”,“regarding”,“use of”,“research on ”,“a study of ”,“studies on…”,“investigation of …”,“relationship between …and …”,之

英文论文写作规范

英文论文写作规范 1.论文版面要求 1.1.页面设置 论文必须统一使用word排版(Word2003或Word2007),并在上传论文时在文档命名中注明使用版本。纸张统一使用A4纸,页面设置信息:上2.54cm;下3.05cm;左2.54cm;右2.54cm。页面中不允许出现页眉页脚和脚注信息。 1.2. 标点 论文中所有标点符号后面必须空一格(即:A+标点+空格+B),括号前后也必须空一格(即:A+空格+左括号+括号内容+右括号+空格+B)。 1.3. 语言及整体格式 论文撰写语言为英文,文中不得出现中文、日文等其他语言文字(部分风景图可以存在非英文字,但必须对图片有解释内容)。论文字体设置为Times New Roman,行距设置为单倍行距,字符间距设置为标准(字符间距默认状态下为标准,一般不用特意修改)。 1.4. 正文 1.4.1. 标题 一、二、三级标题统一使用阿拉伯数字编号,标题单词的首字母大写,标题编号后加“.”。如:1. Introduction;2.1. Formatting paper;3.1.2. Main text。 1.4. 2. 图和表 a)文章中出现的表格的标题需居中并置于表格上方,而图的标题应居中放在图的下方;表和图不得随意分割;表及图的长宽不得超过页边距。 b)图、表应分别使用阿拉伯数字顺序编号,居中设置与正文间距统一设置为10磅。 c)图、表标题应设置为10号Helvetica字体,加粗;图、表编号设置为9号Helvetica 字体,不加粗;图、表标题仅首字母大写;表头设置为8号字体加粗;表格内容设置为常规8号字体。 1.4.3. 公式 论文公式应使用公式编辑器编辑,并统一编号(1)、(2)、(3)……,编号应在该栏中设置为右对齐。 1.5. 参考文献 参考文献的序号按照引用文献在论文中出现的先后顺序连续编号[1]、[2] ……(选中所有文献右击选择“编号”),不能遗漏或颠倒;每篇参考文献至少在正文中出现一次;同一参考文献使用相同编码(即第一次引用时的编码)。在论文中引用参考文献时,用上标的形式(选中编码右击鼠标,选择“字体”,在效果中选择“上标”)随后附上所引用文献在参考文献中的编号。文献不可以为尾注形式。

英文科技论文写作模板

Research on Trigonometric Leveling Freedu School of Geodesy and Geomatics, Wuhan University,Wuhan430079,China E-mail:1111111111@https://www.360docs.net/doc/7310920178.html, Abstract —As the total station trigonometric leveling can survey without the restrictions oftopography. So, we can use it to survey the third &fourth order level survey in some special areas.In this article, we propose a new total station measuring method from combining the defect of traditional measurementmethods. The advantages of this method is that it can improve the precision without measuring height of device and prism, and it canreplace the third and fourth level of measurement under certain conditions. This method can greatly improve efficiency and shortenthe project duration in the construction survey . Keywords- trigonometric leveling ;total station ;error analysis I. I NTRODUCTION Engineering construction often relates to height measurement. Thetraditional measurement methods are leveling surveying andtrigonometry trigonometric leveling. Although the two methods have their own characteristics, but there are shortcomings.With the widespread use of the Total Station and using the track rod with the total station method to measure the elevation of the increasingly popular, traditional trigonometric leveling method has shown its limitations.After a long journey, a new trigonometric leveling method has been summed up.This approach combines the advantages of two traditional approaches to further improve the accuracy of the trigonometric leveling and tosurvey faster. This article systematically expounds the principle of traditional trigonometric leveling methods and the new methods, compares their advantages and disadvantages, and analyses the main errors and measurement accuracy in the process of trigonometric leveling. II. P RINCIPLE OF T RADITIONAL T RIGONOMETRIC L EVELING AND THE N EW M ETHOD The basic formula of the traditional trigonometric leveling: tan B A H H D i t α=++- (1) where A H is the elevation of a known point, B H is the elevation of the unknown point, D is the horizontal distance between the two points, αis the vertical angle when observe from point A to point B,i is instrument height, t is the height of the prism. For traditional methods, total station must be set up in the known elevation point. At the same time, you must measure out the height ofboth the instrument and the prism if you want to measure the elevation of the unknown points. If we can measure the elevation of the measured point while set point of total station arbitrarily like leveling surveying, instead of set it on a known elevation point, and do not measure out instrument and prism,speed of measurement will be faster. As shown in the figure 1, assuming that the elevation of the point A is known, the elevation of the point B is unknown, here we measurethe elevation of other points by total station. Figure 1. Diagram for trigonometric leveling Firstly, seen by trigonometric leveling principle: (tan )B A H H D i t α=-+- (2) where i, t is unknown, but one thing is sure that once the instrument set, value of i will remain unchanged.At the same time choose tracking lever as a reflecting prism, assume that the value of t is also fixed. Seen from formula (2), tan B A H i t H D W α+-=-= (3) By formula (3),the value of W will remain unchanged in any station. And while both A H and tan D αare known, it is possible to calculate the value of W . Operation of this new method is as follows: Shown in Figure 2, elevation of point A is known, elevation of point B is unknown, and the instrument is set up at point C between A and B. The instruments sight point A to get the reading 1V . That 1V =1D 1tan α, and calculate the value of W, W = A H +1D 1tan α. At this time related constants such as elevation of station, instrument height and prism height can beof any value, not necessary to set before measuring. And then set elevation of point Cto W , set the instrument height and prism height to 0. Then elevation of point C is known. Finally sight the target point B and measured its elevation, that is 22tan B H W D α=+ (4) Therefore, using the new method, elevation of point B is 1122tan tan B A H H D D αα=-+ (5)

写好英语科技论文的诀窍(周耀旗)

写好英语科技论文的诀窍: 主动迎合读者期望,预先回答专家可能质疑 周耀旗 印地安那大学信息学院 印地安那大学医学院计算生物学和生物信息中心 以此文献给母校中国科技大学五十周年校庆 前言 我的第一篇英语科技论文写作是把在科大的学士毕业论文翻译成英文。当我一九九零年从纽约州立大学博士毕业时,发表了20多篇英语论文。但是,我对怎样写高质量科技论文的理解仍旧处于初级阶段,仅知道尽量减少语法错误。之所以如此,是因为大多数时间我都欣然接受我的博士指导老师Dr. George Stell和Dr. Harold Friedman的修改,而不知道为什么要那样改,也没有主动去问。这种情况一直持续到我去北卡州立大学做博士后。我的博士后指导老师Dr. Carol Hall建议我到邻近的杜克大学去参加一个为期两天的写作短训班。这堂由Gopen教授主办的短训班真使我茅塞顿开。第一次,我知道了读者在阅读中有他们的期望,要想写好科技论文,最有效的方法是要迎合他们的期望。这堂写作课帮我成功地完成了我的第一个博士后基金申请,有机会进入哈佛大学Dr. Martin Karplus组。在哈佛大学的五年期间,在Karplus教授的指导下,我认识到一篇好的论文需要从深度广度进行里里外外自我审查。目前,我自己当了教授,有了自己的科研组,也常常审稿。我觉得有必要让我的博士生和博士后学好写作。我不认为我自己是写作专家。我的论文也常常因为这样或那样的原因被退稿。但是我认为和大家共享我对写作的理解和我写作的经验教训,也许大家会少走一些我走过的弯路。由于多年未用中文写作,请大家多多指正。来信请寄:yqzhou@https://www.360docs.net/doc/7310920178.html,。 欢迎访问我的网站:https://www.360docs.net/doc/7310920178.html,。 导言 通常来讲,研究生和博士后从他的导师那儿得到研究方向。经过多次反复试验,得到一些好的结果。接下来他们需要对得到的数据进行总结和分析,写成论文。一篇精写的论文更容易被高档杂志接受。而写得不好的论文很可能被退稿。论文的数量和质量是学生和导师事业发展的敲门砖。不成文,便成仁,是学术生涯的写照。 很多学生以为当结果到手的时候研究就结束了。他们写的草稿,常常把原始数据放在一起,没有对方法和数据进行详细分析,没有对当今论文的评述。事实上,写作是研究不可分割的一部分。此刻是弄懂方法的成功与失败,寻找结果的解释及其隐含的意义,以及与其他相关研究进行比较的时候。 我们为什么需要在写作上如此认真努力?原因很简单。一个研究结果只有在被别人使用时才有意义。而想被别人使用,文章必须能引起其他科学家的兴趣,而且得保证其他人能看懂并可以重复和再现你的结果。只有可以被理解的研究才会被重复,也只有可以被再现的工作才能导致别人的引用和跟踪。而你的论文被引用的数量常常用来衡量研究的影响力。从某种角度看,写作就象是把你的工作成果推销给其他的科学家。 为了更好的推销,科学论文必须满足它独特的顾客:由聪明能干的科学家组成的尖端读者。它必须能先说服(通常也是竞争对手的)同行们,因为他们的评审是文章在发表前的第一道关口。同时,它也必须满足一般读者的要求。为了达到这个目标,我们首先要理解他们需要什么? 读者需要什么 你的文章的潜在读者可能有刚进入这领域的新手,大学生和研究生,也有专家(潜在审稿人),他们对你的领

英语论文格式及写作规范

英语论文格式及写作规范语言和内容是评判一篇英语论文质量高低的重要依据;但是,写作格式规范与否亦是一个不可忽略的衡量标准。因此,规范英语论文的格式,使之与国际学术惯例接轨,对我们从事英语教学,英语论文写作,促进国际学术交流都具有重要意义。由于英语论文写作规范随学科不同而各有所异,本文拟就人文类学科英语论文的主要组成部分,概述美国教育界、学术界通行的人文类英语论文写作规范,以供读者参考、仿效。 一、英语论文的标题 一篇较长的英语论文(如英语毕业论文)一般都需要标题页,其书写格式如下:第一行标题与打印纸顶端的距离约为打印纸全长的三分之一,与下行(通常为by,居中)的距离则为5cm,第三、第四行分别为作者姓名及日期(均居中)。如果该篇英语论文是学生针对某门课程而写,则在作者姓名与日期之间还需分别打上教师学衔及其姓名(如:Dr./Prof.C.Prager)及本门课程的编号或名称(如:English 734或British Novel)。打印时,如无特殊要求,每一行均需double space,即隔行打印,行距约为0.6cm(论文其他部分行距同此)。 就学生而言,如果英语论文篇幅较短,亦可不做标题页(及提纲页),而将标题页的内容打在正文第一页的左上方。第一行为作

者姓名,与打印纸顶端距离约为2.5cm,以下各行依次为教师学衔和姓、课程编号(或名称)及日期;各行左边上下对齐,并留出2.5cm左右的页边空白(下同)。接下来便是论文标题及正文(日期与标题之间及标题与正文第一行之间只需隔行打印,不必留出更多空白)。 二、英语论文提纲 英语论文提纲页包括论题句及提纲本身,其规范格式如下:先在第一行(与打印纸顶端的距离仍为2.5cm左右)的始端打上Thesis 一词及冒号,空一格后再打论题句,回行时左边须与论题句的第一个字母上下对齐。主要纲目以大写罗马数字标出,次要纲目则依次用大写英文字母、阿拉伯数字和小写英文字母标出。各数字或字母后均为一句点,空出一格后再打该项内容的第一个字母;处于同一等级的纲目,其上下行左边必须对齐。需要注意的是,同等重要的纲目必须是两个以上,即:有Ⅰ应有Ⅱ,有A应有B,以此类推。如果英文论文提纲较长,需两页纸,则第二页须在右上角用小写罗马数字标出页码,即ii(第一页无需标页码)。 三、英语论文正文 有标题页和提纲页的英语论文,其正文第一页的规范格式为:论文标题居中,其位置距打印纸顶端约5cm,距正文第一行约 1.5cm。段首字母须缩进五格,即从第六格打起。正文第一页不必

sci、science等英文科技论文写作方法---国外专家详细指导

1、Eight Steps to Developing an Effective Outline Eight Steps to Developing an Effective Outline.pdf 2、Enjoy Writing Your Science Thesis Or Dissertation! Enjoy Writing Your Science Thesis.rar 3、Focusing on Your Central Message Focusing on Your Central Message.pdf 4、Fourteen Steps to Writing an Effective Discussion Section Fourteen Steps to Writing.rar 5、HOW TO WRITE AND ILLUSTRATE A SCIENTIFIC HOW TO WRITE AND ILLUSTRATE A SCIENTIFIC.pdf 6、Improve scientific writing and avoid perishing Improve scientific writing and avoid perishing.pdf 7、Scientific Writing And Publishing—A Guide For Student Scientific Writing And Publishing.pdf 8、Scientific Writing booklet Scientific Writing booklet.pdf 9、Ten Steps to Writing an Effective Abstract Ten Steps to Writing an Effective Abstract.pdf 10、The Most Common Habits from more than 200 English Papers written The Most Common Habits from more than 200 English Papers written.pdf 11、Twelve Steps to Developing an Effective First Draft Twelve Steps to Developing an Effective First Draft.pdf 12、Twelve Steps to Writing an Effective Results Section Twelve Steps to Writing Results Section.pdf 13、Writing a Scientific Paper Writing a Scientific Paper.pdf

英语论文写作格式及写作说明

《大学生英语能力训练》实践课程学期作业 题目: A Paper_ times new roman三号加粗,填写具体的英文题目 学院: __ __________ 专业:__ ____________ 姓名:__ ____________ 学号:__ _________ 联系方式:__ ___________ 任课教师:__ ____________ 2020年4月

Paper Title (字体Times New Roman三号加粗,与摘要空两行) Abstract (字体times new roman,小四,加粗) An abstract is a brief, comprehensive summary of the contents of the article; it allows readers to survey the contents of an article quickly and, like a title, it enables persons interested in the document to retrieve it from abstracting and indexing databases. Most scholarly journals require an abstract. Consult the instructions to authors or web page of the journal to which you plan to submit your article for any journal-specific instructions. A well-prepared abstract can be the most important single paragraph in an article. Most people have their first contact with an article by seeing just the abstract, usually in comparison with several other abstracts, as they are doing a literature search. Readers frequently decide on the basis of the abstract whether to read the entire article. The abstract needs to be dense with information. By embedding key words in your abstract, you enhance the user’s ability to find it.Do not exceed the abstract word limit of the journal to which you are submitting your article. Word limits vary from journal to journal and typically range from 150 to 250 words. For information on how abstracts are used to retrieve articles, consult Record Structure for APA Databases (Sick, 2009). (正文:字体times new roman,小四,两端对齐,单倍行距) Keywords: low case, comma, paper template, abstract, keywords, introduction 1. Introduction The body of a paper opens with an introduction that presents the specific problem under study and describes the research strategy. Because the introduction is clearly identified by its position in the manuscript, it does not carry a heading labeling it the introduction. Before writing the introduction, consider the following questions (Beck & Sales, 2001, p. 100): 1)Why is this problem important? 2)How does the study relate to previous work in the area? If other aspects of this study have been reported previously, how does this report differ from, and build on, the earlier report? A good introduction answers these questions in just a few pages and, by summarizing the relevant arguments and the past evidence, gives the reader a firm sense of What was done and why (Beck & Sales, 2001, pp. 100-102). Your introduction should include: The background for your choice of theme A discussion of your research question or thesis statement What are the theoretical and practical implications of the study? 1.1 Background

英文科技论文写作

英文科技论文写作 一篇好文章分享 撰写英文科技论文的第一步就是推敲结构。最简单有效的方法即采用IMRaD形式(Introduction,Materials and Methods,Results,and Discussion),这是英文科技论文最通用的一种结构方式。 IMRaD结构的逻辑体现在它能依次回答以下问题: Introduction(引言):研究的是什么问题? Materials and Methods(材料和方法):怎样研究这个问题? Results(结果):发现了什么? Discussion(讨论):这些发现意味着什么? 按照这个结构整体规划论文,有一个方法值得借鉴,即剑桥大学爱席比教授提出的“概念图”。首先在一张大纸上(A3或A4纸,横放)写下文章题目(事先定好题目很重要),然后根据IMRaD的结构确定基本的段落主题,把他们写在不同的方框内。你可以记录任何你脑海中闪现的可以包括在该部分的内容,诸如段落标题、图表、需要进一步阐述的观点等等,把它们写在方框附近的圈内,并用箭头标示它们的所属方框。画概念图的阶段也是自由思考的阶段,在此过程中不必拘泥于细节。哪些东西需要包括进文章?还需要做哪些工作,是找到某文献的原文,还是补画一张图表,或者需要再查找某个参考文献?当你发现自己需要再加进一个段落时就在概念图中添加一个新框。如果你发现原来的顺序需作调整,那就用箭头标示新的顺序。绘制概念图的过程看似儿童游戏,但其意义重大,它可以给你自由思考的空间,并通过图示的方式记录你思维发展的过程。这便是写论文的第一步:从整体考虑文章结构,思考各种组织文章的方法,准备好所需的资料,随时记录出现的新想法。采用这个方法,不论正式下笔时是从哪一部分写起,都能够能做到大局不乱。 英文科技论文的基本格式包括: Title-论文题目 Author(s)-作者姓名 Affiliation(s) and address(es)-联系方式 Abstract-摘要 Keywords-关键词 Body-正文 Acknowledgements-致谢,可空缺 References-参考文献 Appendix-附录,可空缺 Resume-作者简介,视刊物而定 其中正文为论文的主体部分,分为若干章节。一篇完整的科技论文的正文部分由以下内容构成: Introduction-引言/概述 Materials and Methods-材料和方法 Results-结果 Discussion-讨论 Conclusions-结论/总结 下面对科技论文主要构成部分的写法和注意事项进行详细介绍。 1.Title(论文题目) 由于只有少数人研读整篇论文,多数人只是浏览原始杂志或者文摘、索引的论文题目。

英语科技论文写作

英语科技论文写作 目录 第一章概论 (2) 1.1 英语科技论文的主要结构组成 (2) 1.2 英语科技论文的分类及特点 (3) 1.3 英语科技论文的文体特点 (4) 第二章英语科技论文语言表达的规范与技巧 (8) 2.1 如何使表达准确 (8) 2.2 如何使语义连贯 (9) 2.3 英语科技论文常用句型结构 (12) 第三章英语科技论文的结构组成 (14) 3.1 标题 (16) 3.2 作者和联系方式 (17) 3.3 摘要 (17) 3.4 关键词 (18) 3.5 引言 (18) 3.6 论文主体 (21) 3.7 结论 (26) 3.8 附录 (28) 3.9 致谢 (28) 3.10 参考文献 (29) 第四章摘要的撰写 (30) 4.1 摘要的种类和特点 (30) 4.2 摘要的内容和结构 (31) 第五章最新科技信息的获取 (37) 第六章科技论文的发表 (39) 6.1 投稿过程的工作 (39) 6.2 评审过程的工作 (40) 6.3 出版过程的工作 (41)

第一章概论 科技论文是科学研究成果的一种展示,是作者以论文的形式向外界公布自己的科学研究成果。科技论文的撰写与发表是科学研究中一项极其重要、不可马虎的工作,对于非英语母语的作者,如何用英文准确、清晰地表达研究内容和获得的成果,如何使论文顺利发表,成为必须面对的问题。本课程详细介绍论文写作与发表过程中的一系列具体工作,以期对大家今后的写作提供一些有益的帮助。 1.1 英语科技论文的主要结构组成 英语科技论文的整体组织结构和语言风格规范尤为重要,和建造楼房一样,写一篇论文也需要一份蓝图。英文科技论文蓝图最常见的是所谓IMRAD结构,即:◇Introduction ◇Methods ◇Results and Discussions IMRAD结构的论文简单、清晰、明了并且逻辑性强,因而这一结构被近代学者广泛采用。这种结构的论文,首先阐述研究的课题和研究的目的,有了清楚的定义以后,再描述研究的方法、试验手段和材料,最后对结果和结论进行详细讨论。作者的任务就是将上述信息,根据IMRAD蓝图介绍给读者。 除了文章的结构以外,语言的使用也是非常重要的因素。科技英语与通常的文学语言有明显的不同,它的特点在于客观、直叙、简练、准确,所叙述的过程具有很强的可操作性。它有三个重要原则: ◇ABC原则:Accuracy(准确)、 Brevity(简洁)、 Clarity(清晰)◇The Three C’s 原则:Correct(正确)、 Concise(简洁)、 Clear (清楚) 文学和艺术都有很大的娱乐性,目的是为了愉悦(entertain)读者。所以文艺作品使用很多的形容词、副词及很多没有清楚定义的词。他们喜欢用enormous、immense、tremendous、huge、large来形容大,用tiny、small、little、petit、light来形容小。政客(politician)也一样,他们不用准确的语言,他们喜欢用acceptable、reasonable、satisfying来形容结果,也常用一些不确定、模棱两可的词perhaps、maybe来评论事情。这种风格、这些词汇在科技论文里是不能使用的。科技论文需要的是清楚、准确、尽可能量化的表达方式。 对于我们来说,第一步需要写出语法上正确的句子(Correct Sentences),不少人写出的英语句子,使用中国式英语表达方式,词法或语法不通,称为Chinglish(Chinese English)。投到国外杂志的科技论文常常被退回来修改,国外

英文科技论文写作方法

英文科技论文写作是进行国际学术交流必需的技能。一般而言,发表在专业英语期刊上的科技论文在文章结构和文字表达上都有其特定的格式和规定,只有严格遵循国际标准和相应刊物的规定,才能提高所投稿件的录用率。 针对《发动机稀燃汽油机的氢气直接喷射燃烧和排放研究的特点》并综合网上查找资料,总结出了一套写作框架。 这套框架基本能够依次回答以下问题: Introduction(引言):研究的是什么问题? Materials and Methods(材料和方法):怎样研究这个问题? Results(结果):发现了什么? Discussion(讨论):这些发现意味着什么? Conclusions-结论/总结 英文科技论文的基本格式包括: Title-论文题目 Author(s)-作者姓名 Affiliation(s) and address(es)-联系方式 Abstract-摘要 Keywords-关键词 Body-正文 Acknowledgements-致谢,可空缺 References-参考文献 Appendix-附录,可空缺 Resume-作者简介,视刊物而定 下面把各个部分的注意事项做如下阐述。 1.Title(论文题目) 论文题目力求做到长短适中,概括性强,重点突出,一目了然。 论文题目一般由名词词组或名词短语构成在必须使用动词的情况下,一般用分词或动名词形式。题目中介词、冠词小写。 具体写作要求如下: (1)题目要准确地反映论文的内容。作为论文的“标签”,题目既不能过于空泛和一般

化,也不宜过于繁琐,使人得不出鲜明的印象。为确保题目的含义准确,尽量避免使用非定量的、含义不明的词,如“rapid”,“new”等;(2)题目用语需简练、明了,以最少的文字概括尽可能多的内容。题目最好不超过10 ~ 12个单词,或100个英文字符(含空格和标点),在内容层次很多的情况下,如果难以简短化,最好采用主、副题名相结合的方法,主副题名之间用冒号(:)隔开(3)题目要清晰地反映文章的具体内容和特色,明确表明研究工作的独到之处,力求简洁有效、重点突出。为表达直接、清楚,以便引起读者的注意,应尽可能地将表达核心内容的主题词放在题名开头。题名中应慎重使用缩略语。尤其对于可有多个解释的缩略语,应严加限制,必要时应在括号中注明全称。对那些全称较长,缩写后已得到科技界公认的,才可使用。为方便二次检索,题名中应避免使用化学式、上下角标、特殊符号(数字符号、希腊字母等)、公式、不常用的专业术语和非英语词汇(包括拉丁语)等。 (4)由于题目比句子简短,并且无需主、谓、宾,因此词序就也变得尤为重要。特别是如果词语间的修饰关系使用不当,就会影响读者正确理解题目的真实含意。 2.Author(s)(作者姓名) 按照欧美国家的习惯,名字(first name) 在前,姓氏(surname / family name / last name) 在后。但我国人名地名标准规定,中国人名拼写均改用汉语拼音字母拼写,姓在前名在后。因此,若刊物无特殊要求,则应按我国标准执行。如果论文由几个人撰写,则应逐一写出各自的姓名。作者与作者之间用空格或逗号隔开。例如: Wan Da, Ma Jun。 3.Affiliation(s) and address(es)(联系方式) 在作者姓名的下方还应注明作者的工作单位,邮政编码,电子邮件地址或联系电话等。要求准确清楚,使读者能按所列信息顺利地与作者联系。 4.Abstract(摘要) 摘要也称为内容提要,是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述。其作用主要是为读者阅读、信息检索提供方便。 论文中的研究体系、主要方法、重要发现、主要结论等,简明扼要地加以概括。 摘要的构成要素: 研究目的——准确描述该研究的目的,说明提出问题的缘由,表明研究的范围和重要性。 研究方法——简要说明研究课题的基本设计,结论是如何得到的。 结果——简要列出该研究的主要结果,有什么新发现,说明其价值和局限。叙述要具

相关文档
最新文档