肖申克的救赎经典语录 中英文

肖申克的救赎经典语录 中英文
肖申克的救赎经典语录 中英文

肖申克的救赎经典语录中英文

肖申克的救赎经典语录中英文

寄语:肖申克的救赎这部影片中涵盖全片的主题是“希望”,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。个人非常喜欢这部电影,人活着就要有希望,不怕的是孤独失落,而是看不到希望。推荐大家去看这部影片,是部非常经典的电影。肖申克的救赎经典语录分享给大家。

1. 我想唯有自由人才能感受到这种兴奋,一个自由人步上漫长的旅程,奔向不确定的未来。

2. 心若是牢笼,处处为牢笼,自由不在外面,而在于内心。

3. 被上帝遗忘的女孩纸。

4. I look back on the past, committed a felony little fool, I want to communicate with him and let him understand, but I can’t do this, the boy would not see the, only my old trunk.

5. It comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

6. Some people are busy dying, others are busy living.

7. 每个人都是自己的上苍。如果你自己都放弃自己,还有谁

会救你?强者自救,圣者渡人。

8. 体制是一个很奇怪的东西,一开始,人们抗拒它,后来慢慢习惯它,到最后,离不开它。

9. In a quiet place, a person can hear his own thoughts.

10. I have to say to my self that some birds aren’t very close. Their feathers are just too bright. When they fly away, you know it’s a sin to lock them up, and you’ll be inspired by them. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I think I really miss my friends.

11. That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

12. Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are palace in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

13. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing never dies.

14. 还有,安迪,如果你真的到了南方,请在太阳下山以后,替我看看星星,摸摸沙子,在水中嬉戏,感受完全自由的感觉。

15. 那些高墙挺有意思,开始时候你痛恨它们,后来你就适应了。时间久了,你变得离不开它们依赖它们了。这就是体制

化。

16. It comes down to a simple choice: not busy living a life, it is

a step toward death. Let you sad things, one day, you will say with a smile.

17. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

18. 瑞德旁白:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

19. 告诉他我现在的感受告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是我做不到了那个年轻人早已淹没在岁月的长河里只留下一个老人孤独地面对过去。

20. Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

21. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

22. 使劲活下去,或使劲找死。

23. 我依然喜欢好故事,爱听好故事,也爱讲好故事。你也许知道(或在乎),也许不知道(或不在乎),我出版这本和下面两本书,赚了大钱。如果你在乎,那你也应该知道,在“写”这件事上,我并没有得到一文钱。正如其他自发性的事情一样,写作本身是超乎金钱之外的。钱当然是好的,不过在创作时,你最好不要太去想钱。这种想,只会让创作过程便秘而已。

24. Also, Andy, if you really go to the south, please look at the stars, feel the sand, play in the water, feel completely free, after the sun goes down.

25. 在这世上,有些东西是石头无法刻成的。在我们心里,有一块地方是无法锁住的,那块地方叫做希望。

26. 记住,希望是好事--甚至也许是人间至善。而美好的事永不消失。

27. You’d say he did it to please the guards. Or maybe it’s in order to do a good job with us. And I thought he was just to experience the feeling of a normal person again, even just for a short moment.

28. 我希望,太平洋的海水,和我梦中的一样蓝。

29. He strolled…like a man in the park without a care or a worry in the world. Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.

30. Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are palace in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

31. 当你生活在压力锅中时,你得学会如何生存,也学会放别人一条生路,否则会有人在你的喉咙上划开一道口子。你得学会体谅。

32. 我也曾熬过孤寂长夜。

33. 在我们心里,有一块地方是无法锁住的,那块地方叫做希望。

34. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望……

35. en you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them.

36. People alive is to free, everyone is his own God, if you have to give up yourself, who will save you. Everyone is busy, some are busy living, some are busy dying. Busy ambitions of you, busy tea m Bu of you, stop to think a second: your brain is not a has been institutionalized, your God in where? A prisoner, hope

can make you feel free, the strong man can save.

37. takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

38. I hope the Pacific is as blue as I dreamed it was.

39. 有的人忙着死,有的则人忙着活。

40. 我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。

41. 有的人忙着死,有的则人忙着活。

42. 汲汲而生,汲汲而死。

43. 有些鸟儿天生就是关不住的,它们的羽毛太鲜明,歌声太甜美、也太狂野了,所以你只能放它们走,否则哪天你打开笼子喂它们时,它们也会想办法扬长而去。

44. 我想我只有一个选择:要么忙着生存,要么忙着死。

45. There are only two things in life that are busy living and dying.

46. There are some things in this world that cannot be carved into stone. In our hearts, there is a place can not be locked, and that place is called hope.

47. 这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

48. 生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。

49. If the heart is a cage, if it is a cage, the freedom is not outside, but in the heart.

50. You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.

51. ld life blown away in the blink of an eye ,nothing left but all the time in the world to think about it.

52. I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

53. 他们饶你一命,但是却夺走你生命中所以最重要的东西。

54. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

55. I look back in the past, the little fool who committed a serious crime. I want to talk with him, want to tell him about the truth of life, tell him what is right and wrong. But I do, the child is gone, I am only one old man.

56. 我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的朋友,同他握手,我希望。

57. 短暂的瞬间,漫长的永远

58. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。

59. Every man is his own God. If you give up yourself, who will save you? Everyone is busy, some are busy living, some are busy dying. Busy ambitions of you, busy fuel you, stop to think a second: where is your God? Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save.

60. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

61. 有的人羽翼是如此光辉,即使世界上最黑暗的牢狱,也无法长久将他围困!

62. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。

63. A person’s value should not be measured on the day of his

worst.

64. 瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。

65. Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save.

66. 生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。

67. 用一支手洗净另外一支手的罪孽。

68. 那是一种内在的东西,他们到达不了,也无法触及的,那是你的。

69. This is all mature adults will choose a road for people like us, we know that in between the divine and the triad member and a second choice. So you will strike a balance between gains and losses, the two victims of the right to take its light, try to put good faith in front of.

《肖申克的救赎》经典台词汇总

《肖申克的救赎》经典台词汇总 寄语:肖申克的救赎,故事发生在1947年,银行家安迪被指控枪杀了妻子及其情人,安迪被判无期徒刑,这意味着他将在肖恩克监狱中渡过余生。但是他从来没有放弃希望,猜到了开头,却没猜到结局结局让人意想不到,不剧透,大家有时间去看看这部经典影片吧。 1. Red,记住,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 2. 恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。 3. A diploma is not necessarily can create a person, just as a prison may not be defeated every one. 4. 瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 5. 瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。 6. 要么忙着生,要么忙着死。 7. Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies. 8. 这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 9. 我希望太平洋就和我梦中所见的一样蔚蓝。 10. 希望是好东西,也许是最好的东西,好的东西是不会轻易逝去。 11. Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We 12. I've had some long nights in stir. 13. I think the only free man can feel this kind of excitement, a free man step on a long journey, towards the uncertain future.

《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)

《肖申克的救赎》经典台词(中英双语) 1、I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。 2、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institutionalized. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。 3、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。 4、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

肖申克的救赎经典语录

肖申克的救赎经典语录 1、瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪――他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。――肖申克的救赎经典台词 2、瑞德旁白:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。――肖申克的救赎经典语录 3、我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候……你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了…… 4、懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 5、我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?

骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 6、有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 7、希望是美好的事物,也许是世上最美好的事物,美好的事物从不消逝。 8、不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望。 9、希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。 10、监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 11、人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。 12、这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 13、我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。

肖申克的救赎(The-Shawshank-Redemption)电影台词全文

The Shawshank Redemption L: Mr Dufresne.descibe the confrontation you had with you wife the night she was murdered? D: It was very bitter. she said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. and she said that she wanted a divorce in Reno. L: what was you response? D: I told her . I would not grant one. L: “I will see you in hell befor I see you in Reno”. Those were your words according to your neighbors. D: If they say so.i really don’t remember. I was upset. L: What happened afte you argued whith your wife? D: She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin. L: Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Hounty club.whom you had discovered was your wife’s lover. Did you follow her? D: I went to a few bars first, later, I drove to his house to confront them,they weren’t home.i parked in the turnout and waited. L: With what intention? D: I am not sure, I was confused drunk, I think mostly I wanted to scare them. L: when they arrived,you went up to the house and murdered them. D: No,I ws sobering up. L: I got back in the car and I drove home to sleep it off. D: along the way I throw my gun into the Royal river. i have been very clear on this point. L: But well, I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed whith her lover riddled with 38-caliber bultete. Doses that strike you as a fantatic coincidence of is it just me. D: Yes, it does. L: yet you still maintain you throw your gun into the river befor the murders took place. that’s very convenient. D: It’s the truth. L: The police dragged that river for three days,and nary a gun was found. So no comparison could be made between your gun and bullets take from the bloodstained corpses go the victims and that also is very convenient,Isn’t it? Mr Dufresne. D: since I am innocent of this crime so I find it decidedly inconvenient that gun was never found. L: ladies and gentlemen, you’ve heard all the evidence you know in the facts we have the accused that the scene of the crime, we have footprints bullets on the ground bearing his fingerprints a broken bourbon bottle likewise with fingerprints and most of all we have a beautiful young women and he lover lying dead in each other’s arms.they had sinned but was the’ve crime so great as to merit to death sentence?while you think about that think about this:A revolver holds six bullets, bot eight. I submit this was not a hot-blooded crime of passion that at least could be understood if not condoned. No, this was revenge of a much more brutal cold-blooded nature. consider this: four bullets per victim no six shots fired, but eight, that means that he fired the gun empty and then stopped to reload. So that he could shoot each of them again. an extra bullet per lover right in head. J: You strike me was a particularly icy and remoseless man, Mr Dufresne. I chills my blood just to took at you,by the power vested in me the state of Maine, I hereby order you serve two life sentences back-to-back one for each of your victims, so bi it.

肖申克的救赎-影评(中英文)

黑暗孤独中只有思想 真正不灭的希望在哪里。也许,仅仅只是在我们自己心里的那一念之善罢了。 当我们心存着仁慈,以平常之心去对待所有对我们公平或者不公平的事情。 不管我们遇到的是一种什么样的状况。我们总能泰然处之并且找到通往救赎的天堂之路。 ——火神纪。题记。 史蒂芬·金编剧、蒂姆·罗宾斯和摩根·弗里曼主演、弗兰克·达拉邦特执导的第一部银幕作品。在现在看来似乎都是鼎鼎大名的这些人们,在这部电影公映的1994年的时候,最著名的也许只有史蒂芬·金和摩根·弗里曼。在当年来说,这部电影不敌同年问鼎奥斯卡的《阿甘正传》也许也就不那么奇怪了。 这是一部极其轻缓的电影。我喜欢这部电影那种娓娓道来的语调以及这种大气的节奏。这种感觉似乎只能在某种伟大的作品上才能看到;比如之前说到的《阿甘正传》。最好的电影在节奏上来说似乎只有两种,类似这种轻缓的或者那种快节奏以营造紧张气氛见长的。 说这是一部不朽的电影也许一点也不夸张,就算它在奥斯卡的角逐上失利了,可是同样改变不了这种现实。至少这是一部在你看完了之后永远也不会忘记的电影。电影用第三人称的旁白描绘了肖申克监狱二三十年间所发生的所有事情,以瑞德的视角描绘了安迪的作为和因为他而得到救赎的肖申克监狱。 大量的旁白和第三人称的视角赋予了这部电影既主观而又客观的叙述角度;而不管任何一种叙述角度都好,只要运用得当其实并没有优劣之分的,可是在我的个人喜好来说,我相对比较喜欢这种叙述方式。因为很安静,一直很安静,不带半点狂躁的味道。讲述者在安静地诉说,而我在安静地倾听。这就是我所说的那种轻缓味道里最安静的味道。 而不可否认的是,这种味道和这部电影的救赎主题是如此相得益彰的。所以,是不是也可以因此说,这部电影的这种叙述方式和主题是如此统一而给了这部电影有了那种足以让人迷醉的光茫呢。至少说,这是一部把这种叙述方式运用得当并且成功的电影。 一部伟大而不朽的作品似乎只要在我们谈及某种东西的时候就能让我们立刻联想到这部作品。比如监狱、救赎、希望、努力……我们会想到这部电影。 【关键词:黑暗】 在很多人的定义里,这首先是一部嘲讽美国司法制度和狱政制度的电影。因为如果不是因为司法制度上的错判的话,安迪是不会进入肖申克监狱;而如果不是因为狱政制度上阴暗腐败的话,安迪也不会成为诺顿的洗黑钱机器也不会有了后面的整个故事。然而在我的定义里,这部电影首先定义上应该是一部有关人性黑暗以及救赎的电影,如果把它定义在司法制度和狱政制度上的讽世之作的话反正局限了这部电影本身的那种更深一层的意义而让这部电影显得肤浅了。 在我看来,不论是司法制度上的漏洞或者是狱政制度上的阴暗腐败,其根本依旧还是人性上的阴暗和贪婪。如果说,安迪的错判入狱还仅仅只是因为司法制度上的错判,那么后来安迪得到了一个推翻错误回归到自由社会的机会,可是这个机会却威胁到了典狱长诺顿的安全和洗黑钱系统的整体流程的话,那么,这个机会被诺顿的彻底扼杀就完整地体现了这种人性上的黑暗。 人性是所有一切社会规则和法规的根本。不管多健全的制度最终依旧只能靠人去操作运转,而如果操持着整个制度的人本身依旧带着贪婪的欲望去观摩这一切的时候,他们总能找

肖申克的救赎全部台词

-Lawyer: Mr Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered. confrontation: 对审murder: 谋杀 Mr Dufresne,描述一下你太太被谋杀当晚,你曾和她谈过些什么? -Andy: It was very bitter. She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. bitter: 苦的,痛苦的sneaking: 秘密的,不公开的 一些很糟糕的话,她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了。 And she said that she wanted a divorce in Reno. divorce: 离婚Reno: 里诺(美国有名的“离婚城市”, 在内华达州西部, 凡欲离婚者, 只须在该市住满三个月, 即可离婚) 她说她想离婚。 -Lawyer: What was your response? response: 反应 你当时有什么反应? -Andy: I told her I would not grant one. grant:同意 我对她说我不会同意的, -Lawyer: I'll see you in hell before I see you in Reno. Those were your words, according to your neighbors. neighbor: 邻居hell: 地狱 “在我看见你在雷诺市前,下地狱吧!”你的邻居曾听你说过这些话吧? -Andy: If they say so. I really don't remember. I was upset. upset:不高兴 随他们怎么说,我当时很不开心,什么都不记得了。 -Lawyer: What happened after you argued with your wife? argue with: 与……吵架 你和太太争吵后发生了什么事? -Andy: She packed a bag. She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin. pack:塞满了...的 她收拾好行李,到Quentin先生家里去了。 -Lawyer: Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife's lover. golf pro: 【职业高尔夫教练】[Professional golfer –from Wikipedia] a golf pro 高尔夫球职业选手 Glenn Quentin,职业高尔夫教练,你知道他是你妻子的情人。 Did you follow her? follow: 追踪 你跟踪她了吗? -Andy: I went to a few bars first. Later, I drove to his house to confront them. They weren't home. bar: 酒吧confront: 面对 我先去了几间酒吧找,接着,我开车去了Quentin家,但他们不在家里。 I parked in the turnout and waited. park: 停车turnout:岔路口 我把车停在街角,等在那里。

最新肖申克的救赎经典台词英语版说课讲解

肖申克的救赎经典台词英语版 1、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。 2、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。 3、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another. 译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。 4、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。 5、(On playing opera records in the prison) Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch. (在监狱里放歌剧唱片) 安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 6、Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

肖申克的救赎中英文影评全教学文案

《肖申克的救赎》观后感 这是我第二次看这部电影。其实在很早之前我都一直想看它,但是碍于各种原因一直没机会,后来终于有机会了,但却没留下任何印象。而这一次,又完全是偶然,但是却给了我不少感触,收获颇多,觉得这是一部值得再看的电影。 我看过不少写狱中生活的电影,包括《越狱》,它们所反映的狱中生活都是恐怖的代名词。这部电影也不然。但是,它除了描述邪恶之外,更多的是人的希望,激发人积极向上的思想。 无辜的银行家安迪入狱,开始时努力适应新环境,但并不和别人打交道,但是两个月后还是开始和别人打起了交道,并和瑞德等人成为好朋友,狱中生活虽然很艰苦,但是其中不乏温馨的场面,譬如,瑞德他们一群人在夕阳的余晖下享受安迪的啤酒,享受心灵上的自由...... 虽然安迪在狱中也受了不少苦,但是他从未自暴自弃。 让我很有感触的还有老布,他是监狱中看管图书馆的,也是一名罪犯,在狱中呆了大半辈子,最终获假释时却不想出去。瑞德分析他是制度化了,在狱中他是有地位的,但是出去后他什么都干不了,更何况双手又有关节炎。所以,出狱后不久,老布便自杀了,我想也许死于他才是真正的一种自由。 其实,电影着重向人们传递一种生活的态度,一种永远心存希望的人生态度。可以说,被判无期徒刑的安迪甚至于鲨堡狱中所有的有罪的无罪的罪犯,他们的生活几乎是没有希望了,但是电影通过安迪这一任务,他的所作所为,像我们展示了希望的力量。 安迪在狱中写了六年的信,终于得到了200元的资助和一些别人捐的旧书,这是安迪的狱中图书馆的开始,后来他又坚持写信,又获得了另一笔500元的图书馆资助,后来他的图书馆越办越好,他还组织别人考学历,帮助汤米从ABC开始学习。 但是,他却从一开始就在为逃狱做准备,所以到最后,我们不得不佩服他的智慧,开始觉得他为典狱长洗钱是一种交易,自己可以好过些的交易,但是后来才知道,他在为以后做准备。 可以说,这部影片真的很精彩,他向我们展示了知识的力量和希望的力量。对于生活的态度更应该是积极的,就像安迪所说,就是因为在牢中,所以有些东西才有意义,因为他们可以告诉自已有些东西是石墙关不住的,有些东西是别人管不住的,那就是希望......所以,他重拾自己的爱好,甚至为了放几首音乐而被关禁闭两个星期。 影片结局安迪成功逃狱,这只管不住的小鸟终于自由了,瑞德也终于获得假释。最后的

肖申克的救赎剧本

ANDY安迪 My wife used to say I'm a hard man to know. Like a closed book. Complained about it all the time. (pause) She was beautiful. I loved her. But I guess I couldn't show it enough. (softly) I killed her, Red. “我妻子曾说我是个难于理解的人,像一本合着的书,她总在抱怨。(停了一下)她很美,我爱她,但是也许我表示的不够。(轻轻地)是我杀了她,瑞德。” ANDY安迪 I didn't pull the trigger. But I drove her away. That's why she died. Because of me, the way I am. “不是我开的枪,但是我把她赶走的,那是 她死去的原因。因为我,因为我那样对她。” RED瑞德 That don't make you a murderer. Bad husband, maybe. “那你并不是凶手,顶多是个不好的丈夫。” Feel bad about it if you want. But you didn't pull the trigger. “你可以为此难过,但不是你开的枪。” ANDY安迪 No. I didn't. Someone else did, and I wound up here. Bad luck, I guess. “是的,不是我开的。别人杀了她,我却在这里受罪。我想是运气不好吧。”

肖申克的救赎-中英(下)

Andy is sorting books on the cart. He replaces a stack on the shelf -- and pauses, noticing a line of ants crawling up the wood. He glances up. The ants disappear over the top. He pulls a chair over and stands on it, peers cautiously over. 安迪在整理推车上的书,他在更换书架上的一摞书—他停了下来,注意到一行蚂蚁正在木头上往上爬。他抬起头看,蚂蚁消失在顶端。他拉过来把椅子站到上面,仔细地观察。 ANDY安迪 Red! “瑞德” Red steps in with an armload of files. Andy gingerly reaches in, grabs a black feathered wing, and pulls out a dead crow. 瑞德胳膊夹着文件走了进来,安迪小心的走近,抓着一只黑色的羽翅,他拖出一只死乌鸦。 RED (softly)瑞德(轻轻地) Is that Jake? “是杰克吗?” 123 INT -- WOOD SHOP -- DAY (1954) 123内景—木材厂—白天 Red is making something at his bench, sanding and planning. 瑞德在他的长凳上做东西,边打磨边设计。 RED (V.O.)瑞德(旁白) It never would have occurred to us, if not for Andy. It was his idea. We all agreed it was the right thing to do... “如果安迪没有想到,我们永远也想不到。这是他的主意。我们都认为这样做是对的。” 124 EXT -- FIELDS -- DAY (1954) 124外景—田地—白天 Low hilly terrain all around. A HUNDRED CONS are at work in the fields. GUARDS patrol with carbines, keeping a sharp eye. We find Andy, Red, and the boys working with picks and shovels. They glance over to the pickup truck. Hadley's chewing the fat with Mert and Youngblood. A WHISTLE BLOWS. 到处都是丘岭,一百多个犯人正在田地上工作。守卫们拿着卡宾枪巡逻,严密的监视着干活的犯人。安迪、瑞德他们拿着镐和锨在干活,他们不时瞥一眼停在那儿的卡车。哈雷和摩特与杨伯拉德则在一起嚼舌头,哨声响起。 GUARD守卫 Water break! Five minutes! “喝水时间!五分钟!” The work stops. Cons head for the pickup truck, where water is dispensed with dipper and pail. Red and the boys look to Andy. Andy nods. Now's the time. The group moves off through the confusion, using it as cover. They head up the slope of a nearby hill and quickly decide on a suitable spot. The guards haven't noticed. 犯人们停止干活,走向卡车,水在那儿用长勺和桶分发。瑞德他们看看安迪,安迪点点头。是时候了!他们利用混乱,穿过人群。他们走到附近的一个山丘的斜坡,找到一块合适的地方,守卫们并没注意到。Jigger and Floyd start swinging picks into the soft earth, quickly ripping out a hole. Red reaches into his jacket and pulls out a beautiful wooden box, carefully stained and varnished. He shows it around to nods of approval. 齐格尔和弗洛伊德开始挥镐锄土,迅速的挖出一个洞来。瑞德从夹克里取出一个漂亮的木盒,被用心的上了色和涂了漆。他让大家看看,大家点头称赞。 ANDY安迪 That's real pretty, Red. Nice work. “真漂亮!瑞德,干得好!” HEYWOOD海沃德 Shovel man in. Watch the dirt. “铁锨人来啦,看我的吧。” 124 CONTINUED 124 Heywood jumps in and starts spading out the hole. 海沃德跳进去开始住洞外铲土。 125 BY THE TRUCK 125卡车旁

肖申克的救赎台词肖申克的救赎经典台词中英

肖申克的救赎台词肖申克的救赎经典台词中英把信仰交给上帝,烂命交给我。 The belief in God, bad life to me. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。 Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是人类最美好的拥有,只要自己不放弃,希望就会永远相伴相随。 Hope is the most beautiful people have, as long as they do not give up, hope will always be aompanied by. 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝! Remember, hope is a good stuff, maybe the best thing, and no good stuff will fade away! 有些鸟是注定不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 Some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 一纸文凭不见得就可以造就一个人,正如同牢狱生涯也不见得会打垮每一个人。 A diploma is not necessarily can create a person, just as a prison may not be defeated every one.

每个人都是自己的上苍。如果你自己都放弃自己,还有谁会救你?强者自救,圣者渡人。 Every man is his own God. If you give up yourself, who else will save you? A strong man can save. 我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。它们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把它们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,它们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 I have to say to myself that some birds aren't very close. Their feathers are just too bright. When they fly away, you know it's a sin to lock them up, and you'll be inspired by them. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I think I really miss my friends. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽 毛都闪耀着自由的光辉。 You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体 制化。

电影《肖申克的救赎》英文台词 打印版

The Shawshank Redemption Mr Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered. It was very bitter. She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. And she said that she wanted a divorce in Reno. - What was your response? - I told her I would not grant one. "I'll see you in hell before I see you in Reno." Those were the words you used, Mr Dufresne, according to the testimony of your neighbors. If they say so. I really don't remember. I was upset. What happened after you argued with your wife? She packed a bag... She packed a bag to go and stay with Mr Quentin. Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife's lover. Did you follow her? I went to a few bars first. Later, I drove to his house to confront them. They weren't home. I parked in the turnout and waited. With what intention? I'm not sure. I was confused drunk. I think mostly I wanted to scare them. When they arrived, you went up to the house and murdered them. was sobering up. I got back in the car and I drove home to sleep it off. Along the way, I stopped and threw my gun into the Royal River. I feel I've been very clear on this point. Well where I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with point 38-caliber bullets. Does that strike you as a fantastic coincidence, Mr Dufresne, or is it just me? Yes, it does. Yet you still maintain you threw your gun into the river before the murders took place. That's very convenient. It's the truth. The police dragged that river for three days, and nary a gun was found So there is no comparison could be made between your gun and the bullets taken from the bloodstained corpses of the victims. And that also is very convenient. Isn't it, Mr Dufresne? Since I am innocent of this crime So I find it decidedly inconvenient that the gun was never found. Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence. You know all the facts. We have the accused at the scene of the crime. We have footprints. Tire tracks. Bullets scattered on the ground bearing his fingerprints. A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. And most of all We have a beautiful young woman and her lover lying dead in each other's arms. They had sinned. But was their crime so great as to merit a death sentence? While you think about that... think about this A revolver holds six bullets, not eight. I submit that this was not a hot-blooded crime of passion. That at least could be understood, if not condoned. No. This was revenge of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this Four bullets per victim. Not six shots fired, but eight. That means that he fired the gun empty and then stopped to reload so that he could shoot each of them again. An extra bullet per lover right in the head. You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr Dufresne. It chills my blood just to look at you. By the power vested in me by the state of Maine I hereby order you to serve two life sentences back-to-back one for each of your victims. So be it! Sit. We see by your file you've served years of a life sentence? - Yes, sir. - You feel you've been rehabilitated? Oh yes sir. Absolutely, sir. I mean, I learned my lesson. I can honestly say that I'm a changed man. I'm no longer a danger to society. That's God's honest truth. Hey, Red. How'd it go? Same old shit, different day. Yeah, I know how you feel. I'm up for rejection next week. Yeah, I got rejected last week. It happens. Hey, Red, bump me a deck. Get out of my face, man! You're into me for five packs already. Four! Five! There must be a con like me in every prison in America. I'm the guy who can get it for you. Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thing a bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation. Damn near anything within reason. Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck. So when Andy Dufresne came to me in and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him I told him, "No problem." Andy came to Shawshank Prison in early for murdering his wife and the fella she was banging. On the outside, he've been vice president of a large Portland bank. Good work for a man as young as he was Hey, Red You speak English, butt-steak? You follow this officer. I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life. Hey, fish! Come over here! Tak'in bets today, Red? Smokes or coin? Bettor's choice. Smokes. Put me down for two. All right, who's your horse? That little sack of shit. Eighth. - Eighth from the front He'll be first. - Oh bullshit! I'll take that action. - yeth, me too. You're out some smokes, son. Let me tell you. Oh Heywood, If you're so smart, you call it. I'll take that chubby fat-ass there. The fifth one from the front. Put me down for a quarter deck. Fresh fish today! We're reeling them in! I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him. Looked like a stiff breeze would blow him over. That was my first impression of the man. What do you say? Red

相关文档
最新文档