睡美人翻译

睡美人翻译
睡美人翻译

睡美人第一部分翻译及详解:

请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。

睡美人

Narrator:

In a far away land, long ago,

在一个遥远的地方,很久以前,

注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)

lived a king and his fair queen.

住着一位国王和他美丽的皇后

Many years had they longed for a child

很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子

(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)

and finally their wish was granted(应允).

最后他们愿望被(上帝)允诺下来。

(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)

A daughter was born, and they called her Aurora.

一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉

Yes, they named her after the dawn

是的,他们命名她用的是“黎明”

for she filled their lives with sunshine.

因为她让他们的生活充满阳光

Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)

so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess.

所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)可以致敬婴儿公主

And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始

Choir:

On that joyful day

在最快乐的那天

Joyfully now to our princess we come,

(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)

Bringing gifts and all good wishes too.

也带来礼物和全部美好愿望

(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)

We pledge our loyalty anew. 我们再次宣示我们的忠诚

Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意!

All of her subjects adore her! 所有的子民都喜爱她

Hail to the King! 向国王致意

Hail to the Queen! 向皇后致意

Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Health to the princess, 祝福公主健康

Wealth to the princess, 祝福公主富有

Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁

Hail Aurora! 万岁!奥罗拉

Hail Aurora! 万岁!奥罗拉

Health to the princess, 祝福公主健康

Wealth to the princess, 祝福公主富有

Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁

Hail to the King! 向国王致意

Hail to the Queen! 向皇后致意

Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Thus on this great and joyous day

因而,在这个重大而欢乐的日子

did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生

And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎

Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip

休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。)

Narrator: 旁白

Fondly had these monarchs dreamed one day

这些统治者梦想有一天

their kingdoms to unite.

他们的王国能够统一

Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir 因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普

to Stefan's child would be betrothed.

将和斯蒂芬的女儿订婚

And so to her his gift he brought,

所以他来送给她礼物

and looked, unknowing(不知情的), on his future bride.

他毫不知情地看着未来新娘

Announcer: 旁白

The most honored and exaulted excellencies,

他们最受尊敬、最崇高的

the three good fairies.三位美丽仙女!

Mistress Flora, 弗洛拉仙女mistress Fauna,弗娜仙女 and mistress Merryweather. 还有玛莉怀特仙女!

Fairies: 仙女

[at the cradle摇篮] Oh, the little darling! Your majesties,

尊敬的陛下(殿下)(

Flora: Each of us the child may bless with a single gift.

我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物

No more, no less.不多,不少

[at the cradle] Little princess, my gift shall be the gift of beauty.

小公主,我的礼物是,美丽

Choir: One gift, beauty rare 一份礼物,罕见的美丽

(Gold ofsunshin)阳光般的金黄色

Full of sunshine in her hair 是她头发的颜色

Lips that shame the red ,red rose 嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇

She'll walk with springtime 她将随着春天走

Wherever she goes 无论她去到哪

Fauna:Tiny princess, my gift shall be the gift of song.

小公主,我的礼物是,歌曲

One gift, the gift of song

一份礼物,歌唱的礼物

Melody(名词当动词用) her whole life long 美妙的音色伴随她一生

The nightengale's her troubadour(行吟诗人) 夜莺是她的吟游诗人,

Bringing her sweet serenade to her door

带他悦耳的小夜曲到她的门前

Merryweather:

Sweet princess, my gift shall be ...

甜蜜的公主,我的礼物是…

[A **** of the wind, the door of the castle swings open. Lightning and thunder. Maleficent appears]

一阵风吹来,城堡的门摇晃而开,电闪,雷鸣,Maleficent出现了。

Flora: Why, it's Maleficent! 是巫婆莫丽菲森

Merryweather: What does she want here? 她来这干什么?

Fauna: Shhh!

Maleficent: Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.

嗯,相当耀眼的聚会,斯蒂芬国王

Royalty, nobility, 皇室,高贵的

the gentry, and, 贵族,还有。。

how quaint, even the rebel(反叛). 多奇怪呀,甚至还有反派人物(她认为自己是正派)[Merryweather starts angrily starts to fly towards Maleficent but is held back by Flora]

Merryweather: I really felt quite distressed of not receiving an invitation.

没有受到邀请真的让我感到非常不沮丧。

Merryweather: You weren't wanted! 你妄想

Maleficent: Not wa...? 别这么说

Oh dear, what an awkward situation.

噢,亲爱的,真是一个尴尬的局面啊,

I had hoped it was merely due to some oversight.

我很希望这仅仅是因为疏忽

Well, in that event I'd best be on my way.

如果是那样,我最好要离开了。

Queen: And you're not offended, your excellency?

我们没有冒犯你吧,阁下

Maleficent: Why no, your majesty.

哦!没有,皇后(关于这一句的语感,要在反复跟读后,从剧情中去体会)

And to show I bear no ill will, I, too, shall bestow a gift on the child.

为了表示我没有恶意,我也会给一份礼物给孩子 [The fairies protect the cradle]

Maleficent: [Sound Clip] Listen well, all of you!你们所有人好好听着

The princess shall indeed grow in grace and beauty, 公主的确会在优雅和美丽中生长,

beloved by all who know her. 受到所有认识她的人的热爱。

But, before the sun sets on her sixteenth birthday,… she shall prick her finger on the spindl e of a spinning wheel and die.

在她16岁生岁日那天,她将在一个纺车的沙锭上扎破她的手指然后死去。

Queen: Oh no! [takes the child in her arm]

Maleficent: Ha, ha, ha, ha!

Stefan: Seize that creature! 抓住那个怪物!

Maleficent: Stand back you fools. 退后,你们这些白痴!

[disappears in a flash of lightning, laughing]

Flora: Don't despair, your majesties.别绝望,陛下

Merryweather still has her gift to give. 玛莉怀德还有一份礼物没给

Stefan: Then she can undo this fearful curse? 那么她能破解这个可怕的诅咒吗?Merryweather: Oh no, sire. 哦,不,陛下

Flora: Maleficents powers are far too great. Maleficents的力量太大

Fauna: But she can help! 但她能帮助

Merryweather: But ...

Fauna: Just do your best, dear. 尽你所能,亲爱的

Flora: Yes ... Merryweather: Sweet princess, 可爱的小公主

if through this wicked witches trick如果通过这个邪恶的巫婆法术,

a spindle should your finger prick, 你的手指会被一个纱锭扎破

a ray of hope there still may be in this, 或许这仍有一点希望

the gift I give at thee.我给你的礼物

Not in death but just in sleep 不会死,你只是会在

the fateful prophecy you'll keep,这个致命的预言下沉睡

and from this slumber(沉睡) you shall wake 将会从沉睡中苏醒,

when true love's kiss the spell shall break. 当真爱之吻来临,咒语将被打破。Choir: For true love conquers all真爱战胜一切

Narrator: But King Stefan, still fearful of his daughter's life,

但是斯蒂芬国王,仍然担心他女儿的生命

did then and there decree that every spinning wheel in the kingdom

所以他颁令所有王国内的手纺车轮

should on that very day be burnt. 在那天都要被烧毁

So it was done. 所以就这么做了

[The fairies alone in the castle, drinking tea]

Flora: oh,Silly fiddle faddle! 哦,愚蠢~~(fiddle faddle口头禅,无确切含义)Fauna: Now, come have a nice cup of tea, dear. 现在,来一杯香浓的茶,亲爱的

I'm sure it'll work out somehow. 我确信总有解决的办法

Merryweather: Well, a bonfire won't stop Maleficent.一场大火并不能阻止Maleficent Flora: Of course not. But what will? 当然不会,但什么能阻止?

Fauna: Well, perhaps if we reason with her. 或许我们可以跟她评理

Flora: Reason? 理由哪?

Merryweather: With Maleficent? 和巫婆

Fauna: Well, she can't be all bad. 她不会一无是处

Flora: Oh, yes, she can. 噢,她就是这么一个人

Merryweather: I'd like to turn her into a fat ole hoptoad!

噢,我真想把她变成又胖又老的蟾蜍

Fauna: Now, dear, that isn't a very nice thing to say.

亲爱的,你这么说可不太好(善良人的不说恶毒的语言)。

Flora: Besides, we can't. You know our magic doesn't work that way.

我们没有这个能力,你知道我们的魔法有限

Fauna: It can only do good, dear, to bring joy and happiness.

我们只能带来欢乐与幸福

Merryweather: Well, that would make me happy. 那样做会使我很快乐

Flora: But there must be some way ... There he is! 但是一定有什么办法的

Merryweather: There is! There is!有了!有了!

Fauna: What is it, Flora? 是什么,弗洛拉?

Flora: I'm going to ... shh, shh, shh! Even walls have ears.

我将。。。嘘,嘘,嘘!小心隔墙有耳

[Flora sneaks around the corners]

Flora: Follow me! 跟我来

[Flora mimimizes herself, the other two follow her into the insides of a something on the ta ble]

Flora: I'll turn her into a flower! 我要把她变成一朵花

Merryweather: Maleficent? 巫婆吗?

Flora: Oh no, dear, the princess! 不是,亲爱的,是公主

Fauna: Oh she'd make a lovely flower. 噢,她将变成一朵可爱的花

Flora: Don't you see, a flower can't prick its finger. 你想想,一朵花不能扎破她的手指?

Merryweather: It hasn't any. 它没有任何手指,

Fauna: That's right. 那就对了

Flora: She'll be perfectly safe. 她将会很安全

Merryweather: Until Maleficent sends a frost. 直到Maleficent送来一次霜害

Flora: Yes, a ... oh dear! 是啊!噢,亲爱的

Fauna: She always ruins your nicest flowers. 她始终会毁灭你那朵可爱的花

Flora: You're right. And she'll be expecting us to do something like that.

是的,她一定正希望我们做些那样的事哪

Merryweather: Oh!Well, what won't she expect, she knows everything.

噢!那么,什么才不是她希望的?她知道一切

Fauna: Oh, but she doesn't dear. 不,不会的

Maleficent doesn't know anything about love, or kindness, or the joy of helping others.(Maleficent)不懂得邪恶任何关于爱的事情,或者善意或者是帮助别人的快乐

You know, sometimes I don't think she's really very happy.

有时我并不认为她真的很快乐

Flora: [getting excited] That's it, of course! 当然,正是这样

It's the only thing she can't understand, and won't expect.

只有这些她才不能理解和预知

[to herself] oh, oh, now, now ... We have to plan it carefully, 我们必须计划周密,

let's see, woodcutters cottage, 让咱们看看,伐木人的小木屋

yes, yes, the abandoned one, 是的是的,一本被遗弃的,

of course the King and Queen will object, 当然国王和王后会反对,

but when we explain it's the only way 但是当我

剧本《睡美人》英文版

“六一”节剧本《睡美人》英文版 人物:安徒生(旁白)小孩国王(M)王后(H)公主(Z)管家(G) 仆人甲仆人乙士兵女巫王子布莱尔老人皇亲贵族 剧1: 小孩: Anderson Uncle, please tell me a story! {目光闪烁,渴望的神情}安徒生 : Well, yes , " Sleeping Beauty " story. 安徒生 : {音乐起} The story takes place from long, long time ago, in a beautiful country , good hard-working people here , everything is very peaceful . However, the country 's king and queen have no children , for they are very distressed. 小孩:{音乐停} what happened? {疑惑极了} 安徒生 : {音乐起} So from Queen prayed every day, hoping that she wishes to achieve . Year after year, day after day, she was always so pious . Finally , a fairy touched her , gave her a child ...... {音乐停} 剧 2: {M及仆人甲、乙在场} G: {着急地跑入场}Amperor,amperor A: housekeeper , is what makes you so anxious ? G: Intrinsic His Majesty the King , as the Queen down a little princess {气喘吁吁} A: Is it true? Haha {欣喜若狂} A: come 士兵:Here{小步跑上台} A: ready to go fast . I want to hold a grand banquet , must be good to celebrate the birth of the little princess {似乎喋喋不休说不完} 士兵 : OK{下场} A: housekeeper , we immediately went to see the Queen { Exit }{退场} Drama 3: {上道具:一张床,王后躺在其上,怀中抱有一子} A: You've worked hard , my queen H: It is my honor to His Majesty the King . You quickly look,our kid,she is lovely A:{抱起孩子} ah,she is very beautiful like you G: give she a name of her , Your Majesty A: You said it is called jasmine or Ilia good? H: Yes, it is called Princess Jasmine H: Your Majesty , you are always so clever

八下英语第二单元reading翻译

翻译:你好,米莉 你好吗?我从上个月来就没见到你了。我听说你已经去了泰国。你一周前去那的,是吗?你已经回来了吗? 我去香港已经有两天了。我和父母在那玩得很开心。今天,我们花了一整天时间在香港迪斯尼乐园。这是一个著名的主题公园,包括4个不同的公园——美国小镇大街、明日世界、幻想世界和探索世界。 我们乘地铁去迪斯尼。首先,我们在入口处的鲸鱼喷泉前照了像,然后我们去了明日世界。在这,我们去太空山,这儿的一个景点。太空山是刺激的过山车。它以高速行驶,在整个乘坐过程中,我们尖叫大笑。 接着,我们离开了明日世界,我们在快餐店吃午餐,但我对吃不感兴趣。我想去幻想世界,所以吃过午饭后,我们朝那跑去。在睡美人城堡前,我见到了一些我最喜欢的迪斯尼卡通人物,例如睡美人,白雪公主,爱丽丝和辛杜瑞拉。米奇和他的朋友也在那。我忍不住地和他们拍照因为他们看起来如此美丽可爱。 当一个迪斯尼人物的游行在傍晚开始时,每个人都很激动。这是今天最好的一部分。表演者穿着不同的戏服向人们招手,当他们穿过公园,一路上唱歌跳舞。孩子们高兴地拍手尖叫当他们看到最喜爱的人物时。游行之后,我和父母看了场3D

电影。它就像魔法因为我们能闻到苹果派的香味感觉到风当唐老鸭和阿拉丁在天空中飞时。 探险世界也很有趣。我们呆在那看狮王表演。看完表演之后,我们在美国小镇大街买了些纪念品。爸爸为我的表姐买了些学习用品。妈妈给我买了一个漂亮的钱包。我买了一个漂亮的发卡给你。我相信你会喜欢的。 在这天快结束时,我们在睡美人城堡钱看烟火。这个城堡在烟火的映照下显得闪闪发光和美丽。 总计,我们呆在这个公园12个小时。这真是一个令人激动的旅行。我拍了许多照片,当我回来时,我会把它们展示给你看。 不久见。 你的朋友

外文翻译

公允价值会计: 一个了解现行标准的指南 财务会计准则委员会(FASB)在过去的几年中,一直关注的公允价值作为计量属性的使用。在大多数情况下,这些努力都集中在金融资产和负债在财务报表公允价值中的测量和占用。作为这些讨论的结果,目前美国一般公认会计原则(GAAP)要求公司按公允价值占有一定的资产和负债(如买卖可供出售证券,衍生工具),并在财务报表的注脚中披露公允价值中的其他金融工具。 最近,有人建议确认并以公允价值计量所有金融资产和负债(甚至可能包括非金融资产和负债)。例如,在1998年12月,国际会计准则委员会(IASC)批准国际会计标准(IAS)39,其中规定,资产负债表中所有金融资产和负债最初的确认应按公允价值而任何后续计量,也应该按公允价值。1999年3月份,美国财务会计准则委员会发布了关于财务会计概念征求意见稿的声明,他们认为,公允价值应该是金融和非金融负债的计量属性。 在1997年底和1998年初,对一系列的重点群体进行的认真评估表示,投资者偏爱用公允价值作为计量属性。对这些重点小组的调查结果之一就是公允价值会计知识有着广泛的变化,特别是在工业部门。显然,随着在美国和国际上人们对公允价值会计的兴趣增加,企业会计财务管理人员的识别,计量和披露的问题涉及公允价值的使用知识是很重要的。本文提供了一个围绕目前在财务报表中的公允价值及公允价值使用的影响的审查。 公允价值作为计量属性 公允价值通常被定义为在当前的公平交易中各方自愿进行资产交换或凭借知识经验解决负债。财务会计准则委员会,在财务会计概念公告(SFAC)5,介绍了几种在会计实践中的计量属性,包括历史成本,现行成本以及目前的市场价值。这些测量的属性是符合上述定义的公平价值。例如,使用历史交易价格确定初始值的资产或负债,是假定的公允价值。 使用公允价值作为计量属性背后的基本思想是,公允价值代表了市场价格。市场价格捕捉所有市场参与者对资产或负债的经济特征,包括有关现金流量的假设,和对利润和风险一致的看法。因为市场价格包含为了区分资产和负债在表面出现类似(或者确保类似的项目没有不同的)而提供给市场参与者的所有信息,公允价值的使用结果应更好地描述经济现实。因此,以公允价值提供的资料应提供财务报表使用者更完整、相关、忠实的信息,应该为提高决策建立基础。

《睡美人》英文台词 非剧本

Narrator: In a far away land, long ago, lived a king and his fair queen. Many years had they longed for a child and finally their wish was granted. A daughter was born, and they called her Aurora. Yes, they named her after the dawn for she filled their lives with sunshine. Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. And our story begins on that most joyful day. Choir: Joyfully now to our princess we come, Bringing gifts and all good wishes too. We pledge our loyalty anew. Hail to the princess Aurora! All of her subjects adore her! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the princess Aurora! Health to the princess, Wealth to the princess, Long live the princess Aurora! Hail Aurora! Hail Aurora! Health to the princess, Wealth to the princess, Long live the princess Aurora! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the princess Aurora! Narrator: Thus on this great and joyous day did all the kingdom celebrate the long awaited royal birth. And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. Announcer: Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip Narrator: Fondly had these monarchs dreamed one day their kingdoms to unite. Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir to Stefan's child would be betrothed. And so to her his gift he brought, and looked, unknowing, on his future bride. Announcer: The most honored and exaulted excellencies, the three good fairies. Mistress Flora, mistress Fauna, and mistress Merryweather. Fairies: [at the cradle] Oh, the little darling! [to the king] Your majesties, Flora:

各式各样的“吻”用英语怎么说

如果要评选人类最美丽的词语,“吻”(kiss)应该算一个。王子吻醒了睡美人,青蛙因为公主的吻而变回王子……一个打动人心的童话似乎总是不能离开一个“生命之吻”,而一个深情的吻开启的不仅是爱人的双唇,而是她(他)的心。 Air kiss 飞吻 Cheek kiss 吻脸颊 hand-kissing 吻手 XOXO 亲亲抱抱 tonsil hockey 舌头交缠 all over kiss 吻遍全身 HAK=hugs and kisses 表示拥抱及亲吻 blow / throw a kiss 飞吻(这是某些明星非常喜欢做的事情) He blew a kiss at the pretty girl. 他对那个漂亮女孩做了一个飞吻动作。 snatch a kiss 接吻,冷不防接个吻 Ha fair maiden, I've come to snatch a kiss and fill your soul with hope. 嗨,美女,我来是为了吻你,让你的灵魂充满希望。

steal a kiss 偷吻,冷不防接个吻 You have to be bold to steal a kiss. 想要偷吻你就得大胆点。 vacuum kiss 真空吻(sucking the air out of one's partner's mouth andlungs,听起来有点恶心哦) French kiss 法式接吻(kiss with your mouth open and your tongues touching) Platonic kiss 柏拉图之吻(short kiss on the cheek for greeting) kiss of peace (宗教的)接吻礼,表示欢迎 The kiss of peace was freely given between all members of the church. 教众可以自由行接吻礼。 give a kiss 接个吻 He gave her a kiss. 他吻了她一下。 以上说的都是kiss作为名词的各种吻,作为动词,kiss除了表示“接吻”的动作,也可以“吻出感情来”,比如: They kissed passionately. 他们热吻。

ACCA F8 术语翻译

序号英语汉语 1 ability to perform the work 能力履行工作 2 acceptance procedures 承兑程序过程 3 accountability 经管责任,问责性 4 accounting estimate 会计估计 5 accounts receivable listing 应收帐款挂牌 6 accounts receivable 应收账款 7 accruals listing 应计项目挂牌 8 accruals 应计项目 9 accuracy 准确性 10 adverse opinion 否定意见 11 aged analysis 年老的分析(法,学)研究 12 agents 代理人 13 agreed-upon procedures 约定审查业务 14 analysis of errors 错误的分析(法,学)研究 15 anomalous error 反常的错误 16 appointment ethics 任命伦理学 17 appointment 任命 18 associated firms 联合的坚挺 19 association of chartered certified accounts(ACCA) 特计的证(经执业的结社 (ACCA) 20 assurance engagement 保证债务 21 assurance 保证 22 audit 审计,审核,核数 23 audit acceptance 审计承兑 24 audit approach 审计靠近 25 audit committee 审计委员会,审计小组 26 ahudit engagement 审计业务约定书 27 audit evaluation 审计评价 28 audit evidence 审计证据 29 audit plan 审计计划 30 audit program 审计程序 31 audit report as a means of communication 审计报告如一个通讯方法 32 audit report 审计报告 33 audit risk 审计风险 34 audit sampling 审计抽样 35 audit staffing 审计工作人员 36 audit timing 审计定时 37 audit trail 审计线索 38 auditing standards 审计准则 39 auditors' duty of care 审计(查帐)员的抚养责任 40 auditors' report 审计报告 41 authority attached to ISAs 代理权附上到国际砂糖协定 42 automated working papers 自动化了工作文件

好好学习 编导剧本

剧本:另一种爱 人物:格格、磊磊、文文、摩登女+女伴 地点:大学校园、小饭馆时间:秋季 故事概要:在一所大学里,文文、格格、磊磊3个主要人物。文文和格格是形影不离的姐妹室友,磊磊因手机和文文结缘。2个月后的晚自习,1小时,信。把开朗的文文,腼腆的格格同幽默单纯的磊磊卷入爱情的故事。喜欢—文文的爱情里是格格而对磊磊只因他是个好哥哥。磊磊的爱情落空了。 场景一:地点:校园人物:文文和磊磊时间:9月12号大一新生报名旁白:在炎热的校园座椅休息等妈妈报名回来,文文发现了一个诺基亚手机然后就拨电话薄里丢手机的室友标注电话通知失主。妈妈先去寝室整理铺盖了,文文在等失主来座椅前拿手机。10分钟后 文文:“学哥这是你的手机。”磊磊:“谢谢~开始都有些失落以为找不回来了,你真是个好心学妹。你叫?” 文文:“赵文文。呵呵严重了,‘谢谢’我接受了,给手机。我走了”磊磊:“我叫姚磊。留下你的手机号可以吗?”文文:“我可以说‘不可以’对吧。”然后跑向她的寝室。 磊磊﹙心想﹚:她真是个好女孩~~~这小社会的大学少有了。我一定要认识她。 寝室人物:文文妈,格格妈,文文和格格 文文:“阿姨,妈妈你们辛苦了。美女室友你芳名贵姓?那省?编导

专业对吧?” 格格:“我叫宋格格,贵州,同专业。你那?”文文:“格格很动听,俺姓张名文文。嘻嘻,河南的。”格格:“嘿嘿你真开朗幽默,咱俩刚好互补也。哦,文文刚才交费时老师说这个寝室可能就2人。文文:“哈你也不乖没填回执信息。”格格:“恩我家没电脑,也没去网吧忙着帮妈妈做买卖。”格格妈:“是呀,委屈孩子了。格格终于可以轻松些了,家里总有干不完的活把闺女累的。。。。。。格格:“妈妈见外了,我是你闺女不帮你谁帮你呀。” 文文妈:“妹,我家文文童年也是在农村长大的。穷人家的孩子早当家,那对于她们是一笔财富。”格格妈:“格格,看你阿姨多会安慰人。有其母必有其女,你以后要向文文学习啊。今后你俩就是这里最亲的人,文文要好好教格格哦。”文文格格:“恩恩,哈哈。”旁白:两位母亲两个女孩收拾完一起出去吃饭了。 场景二:地点:自习课教室时间:已开学2个月了人物:格格、文文、磊磊 格格:“文文一个叫姚磊的男孩找你。” 旁白:文文心里—我不认识这个名字也,他是?她还是快步走出教室。好奇的同学们探头探脑,格格也非常关注文文和那个男孩的一举一动﹙别看格格平时挺腼腆安静的﹚。 旁白:文文突然感觉脸热“原来是丢手机的学哥呀。还好自己记忆好倒不如说学哥干净的国字脸,双眼皮下的黑葡萄眼球。不胖不瘦不高不低恰到好身材,特别是开学时他像小孩一样的温和谈吐。文文怎能

睡美人翻译及详解(音标)3--5剖析

睡美人---3(13:40— 20:15) Turn around! 转身![t?:n][?'raund] EWW!... Why, it's ... us! 咦……为什么,是我们! You mean, we, us? [mi:n] 你(的)意思(是),我们(就是那三个农妇),我们? Take care of the baby? 照顾孩子?[kε?] 照顾;注意;抚养 Why not? 为什么不行呢?Oh, I'd like that! 噢,我非常愿意! Well, y-yes, but w-w-we'd have to feed it a -?但是我们得喂她吃饭-?[fi:d]喂养And wash it and dress it and rock it to sleep. Oh I'd love it. (给她)洗澡、穿衣服、(摇晃着)哄她睡觉。哦,我喜欢(做)这件事。 wash [w??, w?:?] dress [dres]rock [r?k]摇晃(名词:岩石、摇滚) Do You really think we can? 你真的认为我们能做到吗?think [θi?k] If humans can do it, so can we. 人类可以做到的,我们也可以做到(倒装,强调能做到)['hju:m?nz] n. 人类(human的复数形式) And we have our magic to help us.(何况)我们(还)有魔法可以帮助我们。That's right. 对。['m?d?ik] Oh, no, no, no, no, no magic! I'll take those wands right now. 马上 噢,不,不,不,不!不能用魔法!我将马上没收这些魔棒。those [e?uz] Oh, better get rid of those wings, too.哦,最好把翅膀也去掉 摆脱,除去[wi?z](wing的复数形式) You mean, live like mortals? For sixteen years?mortals ['m?:t?l]凡人 你的意思是,(我们)像凡人那样生活?(生活)16年? Now, we don't know how. We've never done anything without magic. 现在,我们不知道怎么(做),没有魔法我们什么事都没做过。without [wi'eaut, -'θaut]没有And that's why Maleficent will never suspect. [s?'spekt, 's?spekt]怀疑,猜想 这正是为什么莫丽菲森永远不会怀疑(的原因)。 But who'll wash, and cook? 但是,谁来洗衣服、做饭呢[w??, w?:?] [kuk]

应收账款管理外文翻译文献编辑

应收账款管理外文翻译文献编辑 上海财经大学浙江学院毕业设计(论文)外文翻译译文: 会计帐户应收账款(AR) 侯赛因?Pashang瑞典延雪平大学 文摘: 治理工商管理财务报表的质量是一个关键问题。经过痛苦的经验与实践的表外会计、应收账款(AR)的概念越来越多地得到了管理层的注意。这种关注的原因之一是,可以使用基于“增大化现实”的技术,高度灵活的方式,来影响底线和债务/股本比例。 本研究的目的是,通过必要的信息披露和其他一些会计原则和客观性等思想, 重要性、匹配和公允价值批判分析中使用的技术评估和测量的基于“增大化现实”技术。 关键词:会计确认、会计应收账款、会计披露。 1.介绍 账户操作的概念,包括“收益管理”,主要是附加的损益表的项目。例如,科普兰(1968)集中在收入报表和观察到管理影响净利润的大小有目的地。按照构建三个“否则”不利于收入的概念,“收益极大化者”和“收入smoothers”他把收入作为管理中心的研究重点。值得注意的是,盈余管理的概念,表示一个特定类型的会计实践,把注意力只在损益表。然而,账户操作可能分类上的实践,这些相关的平衡负债表和损益表分类。这些类型的操作不是文学中描述。也许,这个缺点的原因应该与复杂的会计技术有关,应用于促进盈余管理。 一项研究由理查森et al .(2002)表明,盈余管理主要是根据收入确认,包括基于“增大化现实”技术。他没有表明,使用基于“增大化现实”技术的方式来操纵

帐户。观察的会计违规和会计错误当局要求重述或修正的年度报告。AR-related 重述的原因应该与所需的“盈余管理”,包括操作的资产负债表和损益表。 看起来,“收益管理”是在路上被安放“管理帐户”的概念。新概念建构的旧概念收入管理和沟通管理更中性时尚的观点影响会计(见,例如。金融时报》6月8日,2009年)。根据定义,收益管理一组通信方式管理人为管理以满足一些预先设定的预期收益水平,如,分析师预期。跟上一些收入趋势,据分析师估计,它是先验假定可以影响投资者对风险的看法(Riahi-Belkaoui 2005; 马修斯和佩雷拉1996)。从本质上讲,这种类型的账户操作是基于股价的常见功能固定视图的决心,会计数字确定股票价格(马修斯和佩雷拉1996)、在任何情况下,盈余管理可能影响表示实践损益表和现金流等物品,净收益或风险被分析。 一方面,发明“管理帐户”一词来表示透明度返回诸如对冲基金的策略管理的实践。对冲的会计是一个帐户经理试图增加净利润。从这个意义上讲,“管理帐户”的意义属性与意义相反属性的“盈余管理”。另一方面,“管理帐户”一词表明各种会计相关服务平台来提高盈利能力的公司。这意味着管理倾向于使用这个概念作为吹捧灵丹妙药来修复的坏名声这个词“收益管理”。管理可以带来一些服务平台,比如对冲或增加净出售信用为了显示更高的盈利能力。正如我们看到的,托管账户的概念混乱。本研究关注的是技术方面的基于“增大化现实”技术,以展示如何“管理”基于“增大化现实”技术。发布的一份报告显示美国总审计局(GAO)显示,几乎38%的“会计违规行为”——需要重述——不当相关识别的收入基于“增大化现实”技术。 根据高,主要原因众多1977年和2002年之间(样本期): 主要原因百分比 收入确认 37.9 成本/费用 15.7

睡美人英语剧本

Narrator: In a far away land, long ago, lived a king and his fair queen. Many years had they longed for a child and finally their wish was granted. A daughter was born, and they called her Aurora. Yes, they named her after the dawn for she filled their lives with sunshine. Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. And our story begins on that most joyful day. [a crowd is on its way to the castle] Choir: Joyfully now to our princess we come, bringing gifts and all good wishes too. We pledge our loyalty anew. Hail to the Princess Aurora! All of her subjects adore her! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the Princess Aurora! Health to the princess, wealth to the princess, long live the Princess Aurora! Hail Aurora! Hail Aurora! Health to the princess, wealth to the princess, long live the Princess Aurora! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the Princess Aurora! [inside the castle] Narrator: Thus on this great and joyous day did all the kingdom celebrate the long awaited royal birth. And good King Stefan and his Queen made welcome their live long friend. Announcer: Their royal highnesses, King Hubert and Prince Phillip. Narrator: Fondly had these monarchs dreamed one day their kingdoms to unite. Thus today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed. And so to her his gift he brought, and looked, unknowing, on his future bride. Announcer: The most honored and exalted excellencies, the three good fairies. Mistress Flora, Mistress Fauna, and Mistress Merryweather. Fairies: [at the cradle] Oh, the little darling! [to the king] Your majesties, Flora: Each of us the child may bless with a single gift. No more, no less. [at the cradle] Little princess, my gift shall be the gift of beauty. Choir: One gift, beauty rare. Full of sunshine in her hair. Lips that shame the red, red rose. She'll walk with springtime wherever she goes. (The song now goes "Gold of sunshine in her hair".) Fauna: Tiny princess, my gift shall be the gift of song. Choir:One gift, the gift of song. Melody her whole life long. The nightingale's her troubadour. Bringing her sweet serenade to her door. Merryweather: Sweet princess, my gift shall be... [A blow of the wind, the door of the castle swings open. Lightening and thunder. Maleficent appears] Flora: Why, it's Maleficent! Merryweather: What does she want here? Fauna: Shhh! Maleficent:Well, quite a glittering assemblage, King Stefan. Royalty, nobility, the gentry, and, how quaint, even the rebel. (I believe this line has been rewritten to read "even the rabble".) [Merryweather starts angrily starts to fly towards Maleficent but is held back by Flora] Maleficent: I really felt quite distressed of not receiving an invitation.

睡美人第一部分翻译及详解

睡美人第一部分翻译及详解 由北京冻妈翻译,粽子爹修订。由于粽子爹这两天身体不适,所以有些部分讲解的不够细致,以后争取更细致些。请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。 睡美人Narrator: In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序) lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来) and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构) A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生

了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉 Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明” for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光 Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, 然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或 “整个王国”) so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目) might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始 Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天 Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主) Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望 (妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一

翻译

美国引起过去几年一直在手臂s 关于中国的汇率。 atin Chifla爹¨E明- 潮e汇率如 一个窄频带率有所下降的四周 百分之.02 . 01,而且可能转变 程序不daily.The汇率 直到U.S.Tlreasury成为有新闻价值 约翰·斯诺' s秘书在2003.In访问 事实作为一项研究通过弗兰克尔便and胎我(2007) 表明,人民币的锋线实际上是 以折扣价格出售与美元挂钩 斯诺部长的前访问中国 和他以后的报告中发表,暗示着 投资者期待着RM B萧条- 2003年10月,国务次卿elation.In 约翰泰勒将见证为增加 人民币flexibility.Secretary Snow.follow - 报告指出,每半年一次Tlreasury索赔权 双边谈判,与推荐 中国关于货币的情况下, 同样的sentiments.M arkets都会同意吗

突然预期鉴赏RM B - 吃了,中国人民银行的时候遇到了越来越多了压力能够改变其交流计划。 在2005年7月,中国人民银行宣布 在汇率变化程序; 钉住美元汇率将会被一种 然后不明篮子currencies.This 摘要随着变化是中国人民银行 RM B的升值2.1%。 后来在2005年8月,中国人民银行允许的RM B f.orwards和掉期合约 所有银行开办银行间 中国人民银行的外汇licenses.The也 提供的资料对其货币 篮子,透露篮组成 美元、欧元、日元, 韩圆,马来西亚ringget, 俄罗斯ruble.the澳元, 满足泰铢,C的'anadian美元,而且 英国pound.However的权重, onthese currencieswere not.andhave不 经济学家是revealed.Both(2006)

睡美人英语剧本【精】

A long time ago and far away there lived a King and Queen .They were very happy, for their first child, a girl, had been born many year after they had got married. King: " What a lovely girl! Oh, my dear. What a gorgeous princess you have brought to us. How should we call her.” Queen:“Beauty? Dont you think it;s a beautiful name? God will bless our sweetie.” King: “We must have a grand christening for her.” Queen "We should invite all the fairies of the kingdom to bless her to have health and happiness forever." King: "How many faries are there now?" Queen: "Twelve or thirteen maybe, s end the invitations. We’ll soon find out." There were twelve fairies, and they were all sent invitations. A thirteenth fairy had not been heard of for so long that it was presumed that she was dead. No invitation was sent. The day of the christening was sunny and bright. The Princes was named Beauty, and the fairies began to give their gifts. "She shall be beautiful, "said the first. "She shall be wise,"said the second. "She shall be good,” said the third. "She shall be kind," said the fourth.

翻译理论与实践作业

班级:2011英研 姓名:赵金美 学号:20111100335

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、倒置法、插入法、重组法和综合法等。 一、增译法: 指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。 如: 1)You could be mad as a mad dog at the way things went. 你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平.(出处:电影《返老还童》 2) A she sailed into it. 在他航行中找到的。(出处:电影《加勒比海盗4》) 3)Spanzurati it! Place the neck and lathe!

外文翻译

年龄,性别,和心理卫生服务的利用不足:求助态度的影响分析 C. S. MACKENZIE, W. L. GEKOSKI, & V. J. KNOX 摘要 本研究的目的是探讨年龄和性别的差异对个体寻求专业求助态度的影响,并且去验证在心理健康服务低下的中老年人和男性中,是否是由于消极的态度而影响了他们寻求专业求助的意向。本研究的方法是向206名社区成年居民发放了一份关于测量其专业求助态度,精神病症状,之前的求助经历和求助意向的问卷。在该样本中,年长者和女性更倾向于积极的求助态度,虽然年龄因素和性别因素与婚姻状况和受教育程度相互作用,且在求助态度的不同维度上影响不同。性别和年龄也影响个体寻求专业心理帮助的意向。相比于男性,女性表示更乐意去向心理健康专家去寻求帮助,这也许是由于她们在心理问题上抱着积极开放的态度,求助态度上的年龄差异所不能解释的一个发现是,年长者比年轻者表示更乐意去向初级心理保健医生寻求心理帮助。本研究显示,与心理开放有关的消极的态度也许促成了男性对心理健康服务的利用不足。专业求助态度可能是年长人寻求初级心理保健医生而非心理健康专家障碍。该结果表明需要采取教育措施去提高男性寻求专业心理求助的态度与增强年长者向专业心理机构寻求帮助的意愿。 前言 在美国北部及其之外的大范围的流行病学调查(Bland,Newman, & Orn, 1997; Henderson, 2002;Kessler et al., 1994; Norquist & Regier, 1996)清楚的显示,个体的心理健康需求尚未得到充分的满足。该研究预计大概有30%-50%的有心理疾病的人在他们的一生中会经历一次精神障碍,而在过去的一年中经历精神障碍的可能是15%-30%,而与心理健康问题的高发生率相反,个体寻求专业心理帮助的比例却不高。在1990年,大概有65%—80%被诊断为有心理问题的个体没有接受专业心理帮助。尽管有数据表明专业心理健康服务的利用率在上升,大多数有心理障碍的个体仍然未接受治疗(Kessler et al., 2005)。 有多种群体尤其不愿意接受专业心理帮助,目前的研究重点在年长者和男性。为了理解这些群体心理服务利用率低的现象,研究者们投入了大量的关注去探讨各种个人因素、人际关系因素以及专业因素的原因(e.g., Bartels, 2003; Rhodes,Goering, To, & Williams, 2002)。本研究将专业求助态度作为一直个人因素继续探讨其对上述群体低求助行为的影响,探讨是否消极的专业求助态度对专业求助行为有负面影响。本研究有两个研究目标:去证明是否年长者和男性比年轻人和女性有抱有更消极的心理求助态度以及在这些低求助群体中寻求专业求助态度的影响。 年龄和性别在专业求助态度上的差异 相比于男性一直显示比女性对专业心理求助抱有更少的积极态度(Addis &

相关文档
最新文档