人名、地名、器物名汇总

人名、地名、器物名汇总
人名、地名、器物名汇总

人名、地名、山名、器物名整理

1.安瓿ānbù一种密封的小瓶,常用于存放注射用的药物以及疫苗、血清等。

2.鞍韂ān chàn鞍上小障泥。清蒲松龄《日用俗字·走兽》:“踶胸搭頦加银錽,横鉈鞍韂用皮镶。”乐亭大鼓《双锁山》:“八宝花的鞍韂上绣万年花的松。”

3.奤夿屯hǎ bā tún地名,在北京市。

4.鏊子ào zǐ烙饼的器具。用金属制成,平面圆形,中心稍凸。古代有三足,高二寸许。现代常见的无足,作圆盘形。《水浒传》第六五回:“ 宋江道:…我只觉背上好生热疼。?众人看时,只见鏊子一般赤肿起来。”

5.韛拐子bài guǎi zǐ风箱的拉手。

6.昄大地名,在江西。

7.河浜hé bāng方言。小河。《人民文学》1983年第4期:“找呀……大路上拦,小路上搜;拨草丛,爬沟坎;在河浜里下滚钩!整整找了三天,什么也没有发现。”

8. 张家塝天边土坡;沟渠或土埂的边。多用于地名,如,张家塝、湖北地名。

9.保墒bǎo shāng保持土壤的一定水分,以利农作物生长发育。保墒的主要方法是耙地、中耕或增加地面覆盖物。如:积雪保墒。

10.椑柹bēi shì亦作“ 椑柿”。果木名。柿之短而小者。实似柿而青,汁可制漆,常用于染渔网,漆雨伞等。南朝宋谢灵运《山居赋》:“椹梅流芬於回峦,椑柿被实於长浦。” 宋苏轼《答秦太虚书》:“柑橘椑柹极多。” 明李时珍《本草纲目·果二·椑柹》:“椑乃柹之小而卑者,故谓之椑。他柹至熟则黄赤,惟此虽熟亦青黑色。捣碎浸汁谓之柹漆。可以染罾、扇诸物,故有漆柹之名。”

11.悖晦bèihuì亦作“ 悖悔”。糊涂;昏聩。《醒世姻缘传》第六十回:“哎呀!你小人儿家只这们悖晦哩!”《儿女英雄传》第二四回:“师傅,你这话从何説起?你今日大清早起,想来不醉!便是我合你别了一年,你悖悔也不应悖悔至此!” 萧乾《栗子·皈依》:“我这当年绣过戏凤的眼,怎么会连根寸针都穿不上了,我这老悖晦!”

12.鼻衄bí nǜ亦作“鼻衂”。鼻出血。多由鼻部受外伤、鼻腔疾患、高血压、缺乏维生素C或K以及伤寒等急性传染病引起。隋巢元方《诸病源候论·鼻衄候》:“肺开窍於鼻,热乘於血,则气亦热也。血气俱热,血随气发出於鼻为鼻衄。”《医宗金鉴·失血总括》:“九窍出血名大衄,鼻出鼻衄脑如泉。”《新华文摘》1982年第2期:“乡人田某,鼻衄而血箭,奄奄一息,众医束手。”

13.白疪中医指银屑病。

14.钵盂(鉢盂)bō yú亦作“钵釪”。僧人的食器。亦指传法之器。南朝宋刘义庆《世说新语·赏誉》:“ 王刘听林公讲,王语刘曰:…向高坐者,故是凶物。?復更听,王又曰:…自是鉢釪后王何人也??” 唐岑参《太白胡僧歌》:“窗边锡杖解

两虎,牀下鉢盂藏一龙。”《西游记》第五三回:“圣僧啊,这鉢盂饭是孙大圣向好处化来的。”

15.袯襫bóshì古时指农夫穿的蓑衣之类

16.馎饦bótuō汤饼的别名。古代一种水煮的面食

17.不祧之祖bù tiāo zhī zǔ不迁入祧庙的祖先,一般指创业之祖。常用以比喻创立某种事业永远受到尊崇的人。清吴乔《答万季埜诗问》:“至於空同,唯以高声大气为少陵;于鳞,唯以皮毛鲜润为盛唐,其义本欲振起…中?…晚?,而不知全无自己,以病为药也。然在今日,遂为不祧之祖,何也?”亦作“ 不祧之宗”。清黎庶昌《<续古文辞类纂>序》:“ 曾文正公略师班氏,其文规恢閎阔,遂崒然直躋两汉,况进於此者邪?故今断以马、班、韩、欧为百世不祧之宗云。”参见“ 不祧”。

18.醬瓿 jiàng bù《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而鉅鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:…空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。?”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?” 宋王安石《进<字说>》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”

19.礤床儿cǎchuángr把瓜、萝卜等擦成丝的器具

20.綷縩cuì cài象声词。衣服摩擦声。《汉书·外戚传下·孝成班倢伃》:“感帷裳兮发红罗,纷綷縩兮紈素声。” 颜师古注:“綷縩,衣声也。” 白采《被摈弃者》:“我走近镜台旁,衣裳不住的綷縩着,使我感着异样的舒适!”

21.鸧鹒(鶬鶊)cāng gēng鸧鹒cānggēng在中国常见的黑枕黄鹂。

22.箣竹cèzhú竹的一种,茎高达20米,质坚韧,可做扁担、家具等。

23.瀍河Chán Hé中国河南省北部的一条河,向东流入洛河。

24.耖chào 1. 在耕、耙地以后用的一种把土弄得更细的农具。

2. 用耖弄细土块,使地平整:~田。

25.鬯chàng 1. 古代祭祀用的酒,用郁金草酿黑黍而成。

2. 同“畅”。

26.砗磲chēqú印度洋和太平洋珊瑚礁上的一种蛤,有时重250千克以上,肉可食。

27.谶纬chèn-wěi谶书和纬书的合称。谶是秦汉间巫师、方士编造的预示吉凶的隐语,纬是汉代迷信附会儒家经义的一类书。

28.疢疾 chèn jí1.疾病。《周礼·考工记·弓人》:“老牛之角紾而昔,疢疾险中。” 郑玄注:“牛有久病则角里伤。” 宋陆游《病起杂言》诗:“国不可无灾眚,身不可无疢疾。无灾之国乱或更速,无疾之身死或无日。” 明宋濂《樗散生传》:“生脩善药以活疢疾者,有功於民甚博。” 清唐甄《潜书·卿牧》:“去苛歛,如药石之攻疢疾。”

2.犹忧患。《孟子·尽心上》:“人之有德慧术知者,恒存乎疢疾。” 明归有光《昭慈孟皇后》:“古所谓疢疾生智慧者与。”

3.疵病。汉董仲舒《春秋繁露·人副天数》:“物疢疾莫能为仁义,唯人独能为仁义;物疢疾莫能偶天地,唯人独能偶天地。”

29.柽柳(檉柳)chēng liǔ木名。也称观音柳、西河柳、三春柳、红柳等。落叶小乔木,赤皮,枝细长,多下垂。分布于我国黄河、长江流域以及广东、广西、云南等地平原、沙地及盐碱地。枝干可编制箩筐,嫩枝和叶可入药,性平味甘咸,能透发痧疹。《汉书·西域传上·鄯善国》:“国出玉,多葭苇,檉柳、胡桐、白草。”《新唐书·吐蕃传下》:“河之西南,地如砥,原野秀沃,夹河多檉柳。”参阅明李时珍《本草纲目·木二·柽柳》。

30.膍胵 pí zhì1.反刍动物的胃。又称百叶。《广雅·释器》:“百叶谓之膍胵。”

2.鸟类的胃。如:鸡膍胵。

31.鸂鶒xī chì亦作“ 鸂鶆”。水鸟名。形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳

鸯。唐温庭筠《开成五年秋以抱疾郊野一百韵》:“溟渚藏鸂鶒,幽屏卧鷓鴣。” 顾嗣立补注:“《临海异物志》:鸂鶒,水鸟,毛有五采色,食短狐,其中溪中无毒气。”

32.校雠(校讎|校讐) jiào chóu亦作“校仇”。1.一人独校为校,二人对校为雠。谓考订书籍,纠正讹误。汉刘向《<管子>序》:“所校讎中《管子》书三百八十九篇。” 唐韩愈《送郑十校理序》:“秘书,御府也,天子犹以为外且远,不得朝夕视,始更聚书集贤殿,别置校讎官,曰学士,曰校理。”《宋史·职官志四》:“﹝元祐三年﹞十二月,詔礼部,本省长贰定校讐之课,月终具奏。” 清吴翊《洞庭山馆呈司寇东海公》诗之二:“锦堂恩詔许归休,妙选宾僚佐校讐。” 章炳麟《国故论衡·明解故上》:“自隋以降,书府失其守,校讎之事,职诸世儒。”

2.比试;比较。清和邦额《夜谭随录·潘烂头》:“或谓潘曰:…汝素以术自衒,今天师至矣,敢与之校讎乎??” 鲁迅《书信集·致蒋抑卮》:“事物不相校讎,輒昧善恶。”3

3.貙虎chū hǔ1.即貙。《尔雅·释兽》“貙,似貍” 晋郭璞注:“今貙虎也,大如狗,文如貍。”

2.貙和虎。亦泛指猛兽。《史记·五帝本纪》:“﹝轩辕﹞教熊、羆、貔、貅、貙、虎,以与炎帝战於阪泉之野。” 司马贞索隐:“此六者猛兽,可以教战。” 晋葛洪《抱朴子·广譬》:“貙虎虣闞,不能威蚊虻。” 清宋荦《赠太仆卿高公挽诗》:“ 乌石峰高穴貙虎,赤狐跳踉黄狨舞。”

3.比喻勇猛的武士。清叶士宽《上党》诗:“往恨经貙虎,清时絶鼓鼙。”

34.鼩鼱qú jīng即鼱鼩。明李时珍《本草纲目·兽三·鼠》:“鼩鼱,似鼠而小。即今地鼠也。” 清黄景仁《平定两金川大功告成恭纪》诗:“天威霆奋疾復勍,铲削虎穴薰鼩鼱。” 徐珂《清稗类钞·动物·水鼠》:“水鼠,口吻尖小如鼩鼱。”参见“ 鼱鼩”。

35.颜斶yán chù战国时期齐国人。

36.酢浆草(酢漿草)cù jiāng cǎo多年生草本植物,匍匐茎,掌状复叶,小叶三片,花黄色,蒴果圆柱形。全草可以入药,内服有解热、利尿等作用,外用可以治疥癣等皮肤病。参阅明李时珍《本草纲目·草九·酢浆草》。

37.酂cuó◎ [~阳][ ~城]地名,都在河南省永城。

38.酂zàn 1. 古地名,在今湖北省老河口一带。

2. 周代地方组织单位之一,一百家为酇。

39.瘅疟dānnüè中医指疟疾的一种,主要症状是发高烧,打寒战,烦躁,口渴,呕吐等。

40.莨菪làngdàng即“天仙子”。一种多年生草本植物( Hyoscyamus niger ),开黄褐色微紫的花、有毒,根可提制莨菪碱,医药上用作扩瞳、镇痉、节制分泌等。

41.螲蟷diédāng一种生活在地下的蜘蛛。

42.奲都宋时西夏毅宗年号。

43.鸡嬎蛋鸟类下蛋。

44.罘罳fú sī1.古代设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。《汉书·文帝纪》:“ 未央宫东闕罘罳灾。” 颜师古注:“罘罳,谓连闕曲阁也,以覆重刻垣墉之处,其形罘罳然,一曰屏也。”按,《五行志上》作“罘思”。汉桓宽《盐铁论·散不足》:“今富者积土成山,列树成林,臺榭连阁,集观增楼。中者祠堂屏閤,垣闕罘罳。” 明夏完淳《感旧步仲芳先生韵》之五:“睥睨浮云三殿晓,罘罳落月九天寒。”

2.设在屋檐或窗上以防鸟雀的金属网或丝网。唐杜甫《大云寺赞公房》诗之一:“黄鸝度结构,紫鸽下罘罳。” 唐段成式《酉阳杂俎续集·贬误》:“士林间多呼殿榱桷护雀网为罘罳。”《资治通鉴·唐文宗太和九年》:“宦者曰:…事急矣,请陛下还宫!?即举软舆,迎上扶升舆,决殿后罘罳,疾趋北出。” 胡三省注:“ 唐宫殿中罘罳,以丝为之,状如网,以捍燕雀,非如汉宫闕之罘罳也。”

3.指室内的屏风。宋洪迈《夷坚三志壬·吴仲权郎中》:“明日,索浴治具於房,婢以罘罳围之。吴曰:…何用??曰:…恐为隙风所搏。?” 明花梦月《浣溪沙》词:“一窗日影到罘罳。”

45.淦水水名,在江西。

46.戆头戆脑gàngtóu-gàngnǎo楞头楞脑;傻头傻脑

47.縆索方言,粗的绳索。

48.鹘鸼gúzhōu鸟名。一种小鸠。似山鹊而小,短尾,青黑色,多声。古书上说的一种鸟。

49.瀔gǔ1. 〔~水〕水名,在中国河南省,入洛河。现作“谷水”。

2. 〔~水〕地名,在中国湖南省湘乡市。

50. 溪水??xī shuǐ gu? gu?水流声。

51. 浛洸 hang guāng地名,在广东。

52.岚嵅 lán hán山名。

53. 蔊草 hàn caǒ一年生草本植物,叶形变化很大,基部叶子分裂多,颈部叶子长椭圆形,花小,结角果。嫩茎叶可以吃,全草入药。

54. 翁同龢 wēng tong h?清朝人。

55.箜篌kōnghóu古代来自西域的译词。一种拨弦乐器,弦数因乐器大小而不同,最少的五根弦,最多的二十五根弦,分卧式和竖式两种。琴弦一般系在敞开的框架上,用手指拨弹

56.槲栎(槲櫟) hú lì落叶木乔,茎高八九丈,叶子长椭圆形,边缘有波状的齿,叶子背面有白毛,果实长椭圆形。也叫青冈。

57.轘辕huányuán形势险要的道路

58.慕容皝mùr?ng huàng 东晋初年鲜卑族的首领,建立前燕国。

59.吴大澂wúdàch?ng清代文学家。

60.瘛瘲 chì zòng惊风;痫病。亦泛指手足痉挛。《说文·疒部》:“瘛,小儿瘛瘲病也。” 段玉裁注:“《急就篇》亦云瘛瘲。师古云:即今癇病。按,今小儿惊病也。瘛之言掣也,瘲之言纵也。” 汉张仲景《伤寒论·辨温病脉》:“太阳病……若被火者,微发黄色,剧则如惊癇,时瘈瘲。” 宋司马光《答李大卿书》:“中冷则为羸瘠,面瘇外热……流於筋脉,则为瘛瘲。”《医宗金鉴·幼科杂病心法要诀·内钓》:“内钓肝藏病受寒,粪青潮搐似惊癇……瘛瘲甚者钩藤饮,急啼腹痛木香丸。”

61.籧篨jǔ chú1.粗竹席。《方言》第五:“簟,其粗者谓之籧篨。”《晋书·皇甫谧传》:“以籧篨裹尸,麻约二头,置尸牀上。”《隋书·刑法志》:“﹝齐文帝﹞尝幸金凤臺受佛戒,多召死囚,编籧篨为翅,命之飞下,谓之放生。坠皆致死,帝视之为欢笑。” 宋王安石《独饭》诗:“窗明两不借,榻净一籧篨。” 清方文《大孤塘阻雪》诗:“卧困籧篨中,唧唧闻叹声。”

2.亦作“ 籧蒢”。有丑疾不能俯身的人。《诗·邶风·新台》:“燕婉之求,籧篨不鲜。” 毛传:“籧篨,不能俯者。”《北史·阳固传》:“有诡其行,有佞其音,籧篨戚施,邪媚是钦,既谗且妬,以逞其心。”

62.賨钱(賨錢) cóng qián秦汉时西南一些少数民族作为赋税交纳的钱。《后汉书·南蛮传·板楯蛮夷》:“ 秦地既定,乃遣还巴中,復其渠帅罗、朴、督、鄂、度、夕、龚七姓,不输租赋,餘户乃岁入賨钱,口四十。” 晋常璩《华阳国志·巴志》:“ 汉兴,亦从高祖定秦,有功,高祖因復之,专以射白虎为事,户岁出賨钱口四十,故世号白虎復夷。” 清吴伟业《临春阁》第一出:“进用单,依前件,杂差徭权放免,止供著睒布賨钱。”

63.褦襶nàidài衣服粗重宽大,既不合身,也不合时。比喻不晓事;无能

64.?髻假发盘成的髻。

65.鸸鹋érmiáo澳大利亚产的一种大型走禽,是仅次于鸵鸟的最大鸟,栖息于开阔森林与平原,羽毛发育不全,具纤细垂羽,副羽甚发达,头、颈有羽毛、无肉垂

66.尕娃方言,小娃。

67.?井沟地名,在重庆。

68.鞲鞴gōu bèi即活塞。在蒸汽机车上称“鞲鞴”。

69.爟烽未息报警的烽火。

70.邗江hán jiāng古水名。也称邗沟、邗溟沟。即江苏境内自扬州市西北至淮安市北入淮的运河。《左传·哀公九年》“ 吴城邗,沟通江淮” 晋杜预注:“於邗江筑城穿沟,东北通射阳湖,西北至末口入淮,通粮道也,今广陵韩江是。” 清李斗《和答对琴比部再用前韵》之三:“好是邗江耆旧在,今朝理架为求书。”

71.菡萏hàndàn古人称未开的荷花为菡萏,即花苞

72.鲁谼hóng山山名,又地名,都在安徽。

73.耲耙huáibà东北地区一种翻土的农具

74.阛阓(闤闠) huán huì1.街市;街道。《文选·左思<魏都赋>》:“班列肆以兼罗,设闤闠以襟带。” 吕向注:“闤闠,市中巷绕市,如衣之襟带然。”《宋书·后废帝纪》:“趋步闤闠,酣歌壚肆。” 宋沉括《江州揽秀亭记》:“江湖山水,闤闠之趣,不能兼有也。”

2.借指店铺;商业。唐玄奘《大唐西域记·印度总述》:“闤闠当涂,旗亭夹路。”《旧五代史·晋书·高汉筠传》:“有孽吏常课外献白金二十鎰,汉筠曰:…非多纳麳麰,则刻削闤闠,吾有正俸,此何用焉!?”《明史·潘埙传》:“任土作贡,皇店奚为?闤闠駢闐,内市安用?” 清林则徐《钱票无甚关碍宜重禁吃烟以杜弊源片》:“臣歷任所经,如苏州之南濠,湖北之汉口,皆闤闠聚集之地。”

3.借指民间。《敦煌变文集·捉季布传文》:“公曾泗水为亭长,久於闤闠受飢贫。” 唐刘叉《雪车》诗:“闤闠饿民涷欲死,死中犹被豺狼食。” 清余怀《板桥杂记·丽品》:“大娘老矣,流落闤闠,仍以教女娃歌舞为活。”

75.漷县Huǒxiàn辽金置漷阴县,明代为漷县,今有村镇名,在北京市通县

76.鹡鴒jílíng鹡鴒科的鸟之任一种,与鹨有亲缘关系,体型纤细,尾特别长,习惯性地上下抖动

77.姬囏jījiān 周懿王。

78.罽帐(罽帳) jì zhàng罽幕。《后汉书·文苑传上·杜笃》:“横分单于,屠裂百蛮,烧罽帐,繫閼氏,燔康居,灰珍奇。”

79.跏趺jiā fū“结跏趺坐”的略称。1.佛教中修禅者的坐法:两足交叉置于左右股上,称“全跏坐”。或单以左足押在右股上,或单以右足押在左股上,叫“半跏坐”。据佛经说,跏趺可以减少妄念,集中思想。《无量寿经》卷上:“哀受施草敷佛树下跏趺而坐,奋大光明使魔知之。” 宋张世南《游宦纪闻》卷四:“小师之趋东室也,急欲化去,跏趺不尽一脚。” 清蒲松龄《聊斋志异·续黄粱》:“豁然而寤,见老僧犹跏趺座上。”

2.泛指静坐,端坐。宋苏轼《又次韵二守同访新居》之一:“也知卜筑非真宅,聊欲跏趺看此心。” 宋陆游《别王伯高》诗:“香奩赠别非无意,共约跏趺看此心。”

80.茳芏jiāngdù俗名席草。一种多年生草本植物(Cyperus malaccensis ),茎呈三棱形,叶子细长,花绿褐色。茎可用来织席

81.耩子jiǎng zǐ方言。耧车。参见“ 耬车”。

82.鹪鹩jiāoliáo属于鹪鹩属( Napothera )及几个有关属的许多种画眉型的小鸟,尤指一种非常小型的欧洲鹪鹩,身上深褐色,有黑色斑点斑纹,尾短而竖立,善鸣唱

83.藠头(藠頭) jiào tóu即藠子。详“ 藠子”。

84.白岊bái ji?用于地名,如白岊。

85.婕妤jiéyú古时宫中的女官名,是妃嫔的称号

86.合卺héjǐn旧时结婚男女同杯饮酒之礼,后泛指结婚

87.妗母jìnmǔ方言,舅母。

88.鬏儿jiū?r 头发盘成的结。

89.湨河júh?水名,在河南。

90.蒟蒻jǔ ruò

1.即魔芋。唐段成式《酉阳杂俎·草篇》:“蒟蒻,根大如椀,至秋叶滴露,随滴生苗。” 明李时珍《本草纲目·草六·蒟蒻》:“蒟蒻出蜀中,施州亦有之,呼为鬼头,闽中人亦种之。宜树阴下掘坑积粪。春时生苗,至五月移之。长一、二尺,与南星苗相似,但多斑点,宿根亦自生苗。”

2.蒟酱与蒻草的合称。《文选·左思<蜀都赋>》:“其圃则有蒟蒻、茱萸。” 刘良注:“蒟,蒟酱也。缘树而生,其子如桑椹,熟时正青,长二、三寸,以蜜藏而食之,辛香,温调五藏。蒻,草也,其根名蒻,头大者如斗,其肌正白,可以灰汁煮,则凝成,可以苦酒淹食之,蜀人珍焉。”

91.鶗鴂 tí jué亦作“ 鶗鴃”。即杜鹃鸟。《文选·张衡<思玄赋>》:“恃己知而华予兮,鶗鴂鸣而不芳。” 李善注:“《临海异物志》曰:鶗…鴂,一名杜鹃,至三月鸣,昼

夜不止,夏末乃止。?” 唐白ba居易《东南行一百韵寄通州元九侍御等》:“残芳悲鶗鴂,暮

节感茱萸。”清纪昀《阅微草堂笔记·滦阳消夏录四》:“鶗鴃惊秋不住啼,章臺回首柳萋萋。” 清秋瑾《满江红·鹃》词:“鶗鴃声哀,恨此际芳菲都歇。”

92.拓跋濬tu?bájùn 北朝北魏文成帝。

93.槐花磡huái huā kàn 地名,(在浙江)。

94.匼河kē h?地名,在山西。

95.牂牁zāng kē古代郡名,在今贵州境内。

96.缂丝(緙絲)kè sī宋中国特有的将绘画移植于丝织品的一种工艺美术品,以细蚕丝为经,色彩丰富的蚕丝作纬,纬丝仅于图案花纹需要处与经丝交织。也作“刻丝”,最早产生在我国宋代。

97.芤脉kōumài

[hollow pulse]脉象之一。脉来浮大而软,按之中空如捻葱管

芤脉浮大软,按之中央空,两边实。——《脉经》

98.?痒痒kuǎi yǎng yang 用指甲抓,搔。

99.刘家夼liú jiā kuǎng 地名。夼,两山之间的谷地,洼地。

100.锟铻kūnwú亦作“昆吾”。古剑名

四大将轮四把锟铻剑,和孙大圣上前骂战。——《西游记》

西戎献锟鋙之剑。——《列子·汤问》

101.靰鞡wù lɑ中国东北地区一种防寒鞋,用皮做帮底,布做靿,内垫乌拉草。石震《踏察记事》:“对这双牛皮靰鞡,我们有些南方来的同志看不惯,笑话他没有‘样’:‘这算什么鞋!方方正正,有尖有棱,简直是两只小炮艇。’” 周立波《懒蛋牌子》四:“ 刘主任往屯外走去,还没有人走过的铺着银霜的大道上,清楚地留着他的靰鞡鞋脚印。”

102.琅嬛láng huán亦作“ 琅环”。亦作“瑯环”。传说中的仙境名。清无名氏《胭脂血弹词》:“我今欲作蒲牢吼,唤醒人间窈窕娘,同入瑯环登福地,补牢原是为亡羊。” 雷昭性《参禅白云古刹苦不能静诗以遣之》:“恍惚入琅环,飘荡游岣嶁。” 胡适《五十年来中国之文学》三:“﹝金和﹞在别处又説……‘一家言既成,试质以琅嬛地,必有天上语,古人所未至。’”参见“ 琅嬛福地”。

103.醪糟láozāo江米酒

104.嫪毐lào ǎi战国末秦人。本为吕不韦舍人,因与秦始皇母私通,受宠幸,权倾一时。事见《史记·吕不韦列传》。后称善淫者为“嫪毐”。清蒲

松龄《聊斋志异·伏狐》:“昔余乡某生者,素有嫪毐之目,自言生平末得一快意。

105.肋脦lēde,lēte〈方〉∶[衣服]不整洁,不利落

106.?? pēi lěi 中医指荨麻疹。

107.菠薐菜bō l?ng 就是菠菜。

108.长堎cháng lang 地名(在江西)。

109.澧水lǐ shǔi 水名,在湖南。

110.蠡县lǐ xiàn 地名,在河北。

111.笭箵líng xīng渔具的总称。亦指贮鱼的竹笼。唐皮日休《奉和鲁望渔具十五咏·笭箵》:“朝空笭箵去,暮实笭箵归。归来倒却鱼,挂在幽窗扉。” 唐陆龟蒙《渔具》诗序:“所载之舟曰舴艋,所贮之器曰笭箵。” 宋陆游《湖塘夜归》诗:“渔翁江上佩笭箵,一卷新传范蠡经。” 清唐孙华《渔父词》之一:“笭箵纶竿载满船,年年生计五湖边。”

112.浒澪xǔ ling 地名,在江苏。

113.酃县líng xiàn 旧地名,在湖南。今改称炎陵县。

114.永漋河yǒng long h?地名,在湖北。

115.醽醁líng lù亦作“醽淥”。美酒名。晋葛洪《抱朴子·嘉遯》:“藜藿嘉於八珍,寒泉旨於醽醁。” 宋黄庭坚《念奴娇》词:“寒光零乱,为谁偏照醽渌。” 元曾瑞《醉太平》曲:“ 苏堤堤上寻芳树,断桥桥畔沽醽醁,孤山山下酹林逋。” 张昭汉《久别琼玉表妹赋此志怀》诗:“诗思杂离情,宛如中醽醁。”

116.氆氇pǔlu藏族人民手工生产的一种毛织品,可以做衣服、床毯等,举行仪礼时也作为礼物赠人

117.圐圙kū lüè蒙古语。指围起来的草场,多用于村镇名。如马家圐圙 (在内蒙古 )。今多译作“库伦”。

118.鳗鲡mán lí鳗鱼。又名白鳝、白鳗。鱼纲鳗鱼科。身体长形,前部近圆筒形,后部侧扁。表面多黏液,上部灰黑色,下部白色,鳞细小,埋在皮肤下面。头尖,口大而宽阔,背鳍、臀鳍和尾鳍连在一起,无腹鳍。生活在淡水中,成熟后到海洋中产卵。捕食小动物。肉味鲜美。明顾起元《客座赘语·鱼品》:“又有黄鱓、鰻鱺,皆以鱼名,其形质实一虵,别为一族,与虾鱉同。” 清屈大均《广东新语·鳞语·鳝》:“鱔之族有曰鰻鱺,背有肉鬣连尾,无鳞。”

119.邙山

māng shān即北邙山。一作北芒,也称芒山、郏山、北山。在

今河南省洛阳市东北。汉魏以来,为王侯公卿归葬之处。三国魏应璩《与程文信书》:“南临洛水,北据邙山。”

120.鄮县mào xiàn 古县名,在今浙江宁波一带。

121.鄚州 mào zhōu 地名,在河北。

122.亹源Ményuán

[menyuan county]县名。在青海,今作门源。

123.菥蓂xīmì

[Herba thlaspis]一年生草本植物,直立茎,叶呈长椭圆形,总状花序,开白色小花。植株均可入药,起清热解毒作用,种子有袪风去湿作用。

124.嫫母mómǔ

[Momu]传说中黄帝之妻,貌极丑。后为丑女代称

嫫,嫫母, 黄帝妻,貌甚丑。——《广韵》。

136.溪 nu? xī地名,在湖南。

137.山ǒu shān 山名,又地名,都在安徽。

138.磻溪河 pán xī h?水名,在陕西。

139.泮宫pàngōng

[name of school in ancient times]古时的学校名称。

140.凤冠霞帔(鳳冠霞帔)fèng guān xiá pèi指古代贵族女子和受朝廷诰封的命妇的装束。元杨显之《潇湘雨》第四折:“阿哟,我戴凤冠霞帔的夫人是好锁的?待我来。”《醒世恒言·张廷秀逃生救父》:“花烛之下,乌纱絳袍,凤冠霞帔,好不气象。”《儒林外史》第五四回:“将来从一个贵人,还要戴凤冠霞帔,有太太之分哩。”

141.蟛蜞péngqí螃蟹的一种,身体小,常见的头胸甲略呈方形。穴居海边或江河口泥岸。亦作“彭蜞”,又名“螃蜞”。

142.丐gài pí越南地名。

143.?? pì tī鸟,外形略像鸭而小,翅膀短,不善飞,生活在河流湖泊上的植物丛中,善于潜水,捕食小鱼,昆虫等。

144.帡幪píng méng 1.本指帐幕。后亦引申为覆盖。 2.庇荫,庇护。145.亓官 qí guān 姓。

146.坎炁 kǎn qì中药上指干燥的脐带。

147.骊靬(驪靬)lí qián古地名。在今甘肃省永昌县南。《集韵·平脂》:“ 驪靬,县名,在张掖。”《汉书·地理志下》:“ 张掖郡…… 驪靬。”148.蜣螂qiāngláng滚粪成球而在其中产卵,幼虫在其上取食的一种金龟科甲虫(如粪金龟)——俗称“屎壳郎”.

149.羟胺 qiǎng ān 有机化合物,化学式NH2 OH。白色薄片状,针状晶体或无色油状液体,有腐蚀性。可用作还原剂或用于有机合成。也叫“胲(hǎi)”. 150.硚口 qiáo kǒu 地名,在湖北武汉。

151.溱潼 qín t?ng 地名,在江苏。

152.苘麻qǐngmá

一种高的一年生草本苘麻属植物,茎长而直,叶心形,被茸毛,花黄色,茎皮产生一种长而强韧的纤维,可用来制麻绳、麻袋,因此有时栽培,原产印度,但在热带和温带地方作为逸生植物被广泛归化。

153.干(石览)镇 gān lán zhan 地名,在浙江。

154.柳树瞿阝liǔ shù quān 地名,在河北。

155.礐石 qua shí地名,在广东。清张岱《陶庵梦忆·瑞草溪亭》:“石不受鍤,石崩裂,不石不树,亦不復案。燕客怒,连夜凿成砚山形,缺一角,又輂一礐石补之。”

156.郏鄏(郟鄏)jiá rǔ古山名,在今河南洛阳西北。

157.曹叡 cáo ruì人名,三国魏明帝。

158.单县 shàn xiàn 地名,在山东。

159.召陵 shào ling 地名,在河南。

160.北厍 běi sha地名,在江苏。

161.泷水 shuāng shuǐ水名,在广东,今作双水。

162.虒亭 sī tíng 地名,在山西。

163.鼉龙 tu? l?ng 就是扬子鳄。

164.洈水 w?i shuǐ水名,在湖北。

165.羊舌肸 yáng sh? xī人名,春秋时晋国大夫。

166.浠水 xī shuǐ湖北地名。

167.蕲春 qí chūn湖北地名。

168.烯烃xītīng是指含有C=C键(碳-碳双键)的碳氢化合物。属于不饱和烃,分为链烯烃与环烯

烃。按含双键的多少分别称单烯烃、二烯烃等。只拥有一个双键的简单烯烃组成了一个由通式CnH?n(其中n为非1正整数)代表的同系物。

169.舾装xīzhuāng

(1) 船上锚、桅杆、梯、管路、电路等设备和装置的总称

(2) 船体主要结构造完之后安装锚、桅杆、电路等设备和装置的工作

170.锡镴(錫鑞)xī là1.锡。明沉德符《野获编·吏部·武弁王官》:“然此辈素号锡鑞酒壶,非考功法所可束缚。”

2.方言。即焊锡。

171.豨莶xīxiān一种一年生草本植物,叶卵形、对生,头状花序,以全草入药,产于中国、朝鲜和日本。

172.鸂鶒xī chì亦作“ 鸂鶆”。水鸟名。形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。唐温庭筠《开成五年秋以抱疾郊野一百韵》:“溟渚藏鸂鶒,幽屏卧鷓鴣。” 顾嗣立补注:“《临海异物志》:鸂鶒,水鸟,毛有五采色,食短狐,其中溪中无毒气。”

173.蠵龟(蠵龜)xī guī海中的大龟。《山海经·东山经》:“有水焉,广员四十里皆涌,其名曰深泽,其中多蠵龟。” 郭璞注:“蠵,觜蠵,大龟也。甲有文彩,似瑇瑁而薄。”参阅明李时珍《本草纲目·介一·蠵龟》。

174.鼷鼠xī shǔ1.鼠类最小的一种。古人以为有毒,啮人畜至死不觉痛,故又称甘口鼠。《春秋·成公七年》:“七年春,王正月,鼷鼠食郊牛角,改卜牛。鼷鼠又食其角,乃免牛。”《三国志·魏志·杜袭传》:“臣闻千钧之弩不为鼷鼠发机;万石之钟不以莛撞起音。” 明李时珍《本草纲目·兽三·鼷鼠》﹝集解﹞引陈藏器曰:“鼷鼠极细,卒不可见,食人皮牛马等皮肤成疮,至死不觉。” 清王韬《淞滨琐话·李延庚》:“男儿胆大如鼷鼠,一何可哂。”

2.传说中的一种大兽。《太平御览》卷九一一引汉东方朔《神异经》:“北方有冰万里,厚百丈,有鼷鼠在冰下出焉,其形如鼠,食草木,肉重千斤,可以作脯,食之已热。”175.鳛水xíshuǐ赤水河源于云南镇雄县境内,秦汉时称鳛水 ,因其流域为南夷君长之一的鳛部治邑,故名。

176.铣床(銑床)xǐ chuáng切削金属用的一种机床。装有棒状或盘状的多刃刀具,用来加工平面、曲面和各种凹槽。工作时刀具旋转,工件移动着跟刀具接触。种类很多,有立式铣床、卧式铣床、龙门铣床、仿形铣床和万能铣床等。

177.赑屃bìxì(1) 形容用力(2) 传说中的一种动物,像龟。旧时大石碑的石座多雕刻成赑屃形状

178.硖石xiáshí(浙江)历史悠久,古时曾先后是长水、由拳、嘉兴、盐官等县的县城,自唐永徽六年县治南迁后,遂以“双山夹水”改名“硖石”,是浙西诸郡市镇之最,经济繁荣,文化昌盛。硖石有享誉海内外的“硖石灯彩”,又是诗人徐志摩的家乡。硖石拥有省级文物保护单位“惠力寺经幢”(唐)、蒋百里故居、张宗祥故居、徐志摩故居等名胜古迹。

179.籼稻xiān dào我国水稻的一个品种。稻株比粳稻稍高,分蘖力较强,但秆软易倒伏,较不耐肥。米粒细长,黏性小而胀性大。主要分布于华南及淮河以南地区。180.酰基xiān jī,指有机或无机含氧酸去掉羟基后剩下的一价原子团,通式为R-M(O)-。酰基与卤素原子、烷氧基、氨基或取代氨基及酰氧基结合可以分别获得酰卤、酯、酰胺和酸酐。通常酰基中的M 原子都为碳,但硫、磷、氙等原子也可以形成类似的酰基化合物,如四氟一氧化氙、硫酰氯、氯化亚砜。此类酰卤一般称为卤氧化物。

181.白鹇bái xián 又名银鸡、越禽、白鹇鸡、白雉、雗、鵫雉、闲客、白雗、哑瑞等,与黑鹇是近缘种。主要分布在东亚与东南亚,包括中国、越南、老挝、缅甸与泰国等地。

182.猃狁,玁狁Xiǎnyǔn,Xiǎnyǔn中国古代北方的一个民族。

183.猇亭xiāo tíng古地名。在今湖北枝城市境长江东岸。三国蜀刘备伐

吴,驻军于此,为吴将陆逊所败。《三国志·蜀志·先主传》:“﹝章武二年六月﹞陆议大破先主军於猇亭。” 鲁迅《中国小说史略》第十四篇:“﹝罗贯中本《三国志演义》﹞第百六十七回《先主夜走白帝城》本不涉孙夫人,毛本则云:…夫人在吴闻猇亭兵败,讹传先主死於军中,遂驱兵至江边,望西遥哭,投江而死?。”

184.洨河xiáoh?,是海河流域子牙河系滏阳河上游的一条支流,全长62.3公里,为季节河。世界闻

名的赵州桥横跨其上。

185.万俟卨(mò qí Xiè)(1083年—1157年),字元忠(一作元中),开封阳武县(今河南原阳)人,南宋初年奸臣。初任湖北提点刑狱,依附秦桧,任监察御史、右正言。绍兴十一年,秉承桧意弹劾岳飞,主治岳飞之狱,诬陷飞虚报军情及逗留淮西等罪,致使岳飞父子和张宪等被害。后与秦桧争权,被罢黜。秦桧死后被召回京,绍兴二十六年,升任宰相。继续执行投降政策,为人民所恨。

186.青葙qīng xiāng亦作“ 青箱”。一名野鸡冠。一年生草本植物,夏秋之间开花,花色淡红,可供观赏。种子叫青葙子,可入药,有袪风热,清肝火,明目等作用。《《三国志·魏志·管宁传》“尺牘之迹,动见模楷焉” 裴松之注引三国魏鱼豢《魏略》》:“﹝青牛先生﹞常食青葙芫华。年似如五六十者,人或亲识之,谓其已有百餘岁矣。” 唐皮日休张贲等《药名联句》:“白芷寒犹采,青箱醉尚开。” 明李时珍《本草纲目·草四·青葙》﹝集解﹞引《别录》:“青葙生田野间,嫩苗似莧可食,长则高三四尺。”

187.鸱鸮,鸱枭chīxiāo,chīxiāo一类包括猫头鹰在内的益鸟,以有害昆虫、老鼠等为食。

188.蟏蛸xiāoshāo一种蜘蛛。身体细长,脚很长。多在室内墙壁间结网。通称“喜蛛”或“蟏子”,民间认为是喜庆的预兆

189.荇菜为龙胆科、荇菜属浅水性植物。茎细长柔软而多分枝,匍匐生长,节上生根,漂浮于水面或生于泥土中。荇菜叶片形睡莲小巧别致,鲜黄色花朵挺出水面,花多花期长,是庭院点缀水景的佳品。原产中国,分布广泛,从温带的欧洲到亚洲的印度、中国、日本、朝鲜、韩国等地区都有它的踪迹。根茎可供食用,可做蔬菜来煮汤,柔软滑嫩,在上古是美食。

190.皛店xi āo diàn 河南地名。

191.沌口zhuàn kǒu,在武汉。

192.鄾yōu 1. 古地名,在今中国湖北省襄樊市北。2. 姓。

193.郢yǐng◎古代中国楚国的都城,在今湖北省江陵县附近。

194.溵溜yīnliū地名,在天津市。

195.峄山(嶧山)yì shān山名。即邹山又名邹峄山、邾峄山。在山东省邹县东南。

196.虉草yìcǎo一种多年生草本植物,叶子条形,圆锥花序。嫩时可作饲料,秆可用来纺织器物。也叫“虉”

197. 郇xún 1. 中国周代诸侯国名,在今山西省临猗县西南。2. 姓。

198.觃口Yànkǒu地名,在浙江省

199.芣苢fúyǐ草名,即车前草

200. 幰xiǎn 1. 车上的帷幔:“常乘高~车。” 2. 指车:“则绣~已驻于庭。”

中国地名翻译九大方法

中国地名翻译九大方法 用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参考。 一、专名是单音节的英译法 专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分是音译;括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如: 1、恒山 Hengshan Mountain (山西) 2、淮河 the Huaihe River (河南、安徽、江苏) 3、巢湖 the Chaohu Lake (安徽) 4、渤海 the Bohai Sea (辽宁、山东) 5、韩江 the Hanjiang River (广东) 6、礼县 Lixian County (甘肃陇南地区) 二、通名专名化的英译法 通名专名化主要指单音节的通名,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体(汉语带点的字和英语的画线部分即为通名专名化)。例如: 1、都江堰市 Dujiangyan City (比较:the Dujiang Weir)(四川) 2、绥芬河市 Suifenhe City (比较:the Suifen River)(黑龙江) 3、白水江自然保护区 Baishuijiang Nature Reserve (比较:the baishui river)(甘肃) 4、青铜峡水利枢纽 Qingtongxia Water Control Project(比较: the Qingtong Gorge)(宁厦) 5、武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve (比较:WuyiMountain)(福建) 6、西湖区风景名胜区 Scenic Spots and Historic Sites of Xihu(比较: the West lake)(浙江杭州) 三、通名是同一个汉字的多种英译法 通名是单音节的同一个汉字,根据意义有多种不同英译法,在大多数情况下,这些英译词不能互相代换。例如: 1、山 1)mount:峨眉山 Mount Emei(四川峨眉) 2)mountain:五台山Wutai Mountain(山西) 3)hill:象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林) 4)island:大屿山 Lantau Island(香港) 5)range:念青唐古拉山 the Nyainqentanglha Range (西藏) 6)peak:拉旗山 Victoria Peak(香港)

常见地名和人名

常见的英文名 男 Adam 亚当Allan 艾伦Andrew 安德鲁Anthony 安东尼Austin 奥斯汀Bill 比尔Bob 鲍步Brandon 布阑登Brian 布莱恩Charles 查而斯Chris 克里斯Christopher 克来斯多夫Daniel 丹尼而David 大卫Dennis 丹尼斯Donald 唐纳德Douglas 道格拉斯 Edward 爱德华Eric 艾利克Frank 富兰克George 乔治Henry 亨利James 詹姆斯 Jason 杰森Jeffrey 杰佛瑞Jim 吉姆John 约翰Joseph 约瑟夫 Keith 凯斯Kenneth 肯尼斯Kevin 凯文Mark 马克Matthew 马修Michael 麦克尔 Mike 麦克Nicholas 尼克拉斯Patrick 派翠克Paul 保罗Peter 彼得Phillip 菲力浦 Reed 列得Richard 理查Robert 罗伯特Roy 罗一Ryan 里安Sam 山姆Samuel 萨谬尔Scott 斯考特Steven 斯蒂文Thomas 托马斯Tom 汤姆William 威廉 女 Anna 安娜Amy 艾美Andrea 安德丽亚Barbara 笆笆拉Catherine 凯瑟琳Cathy 凯西Charlotte 夏绿蒂Christina 克莉斯婷娜Christine 克莉斯婷Daisy 戴西Deborah 黛博拉Elizabeth 伊丽莎白Ellen 艾伦Emily 艾蜜丽Hannah 寒娜Helen 海伦Jacqueline 杰葵琳Jane 珍Jennifer 珍尼佛Jessica 杰西卡Joan 琼Judy 朱蒂Julia 朱丽亚Julie 朱丽 Karen 凯琳Katherine 凯特琳Kelly 凯莉Laura 劳拉Linda 琳达Lisa 丽莎Maria 玛丽亚Martha 玛莎Mary 玛丽Maureen 穆琳Megan 梅瞰Melissa 蒙莉莎Michelle 蜜薛儿Nancy 南西Nicole 妮可pam 笆美Pamela 潘蜜拉Phyllis 非丽丝Rachel 瑞琪儿Rebecca 丽蓓嘉Samantha 塞漫莎Sarah 莎拉Sharon 雪伦Susan 苏珊 Tina 蒂娜Tracy 翠西Wendy 温蒂 常考的地名 英国(大不列颠)U.K./the United Kingdom/Great Britain London 伦敦England 英格兰Liverpool 利物浦Manchester 曼彻斯特 Sheffield 谢菲尔德Birmingham 伯明翰Coventry 考文垂Leeds 利兹 Scotland 苏格兰Glasgow 格拉斯哥Edinburgh 爱丁堡Wales 威尔士 Cardiff 加的夫North Ireland 北爱尔兰Belfast 贝尔法斯特 爱尔兰Ireland Dublin 都柏林 澳大利亚Australia Canberra 堪培拉Queensland 昆士兰州Brisbane 布里斯班 New South Wales 新南威尔士州Sydney 悉尼 South Australia 南澳大利亚州Adelaide 阿德莱德Victoria 维多利亚州 Melbourne 墨尔本Western Australia 西澳大利亚州Perth 珀斯

中国古代史中一些人名地名等字的正确读音

中国古代史中一些人名地名等字的正确读音 在历史教学中,许多同学因为对中国古代史上的人名和地名等不能正确读音,往往闹出很多历史笑话。因此教师在讲述历史知识时,应首先将字读正确。以下就是对易读错的人名和地名的举例,以飨读者。 1、会稽(ɡuì jī) 2、岑参 (cén shēn) 3、炮烙(páo luò)之刑 4、大月氏 (ròu zhī) 5、女娲 (wā) 6、樊於期(fán yú jī) 7、苻(pú)坚 8、龟兹 (qiū cí) 9、可汗 (kè hán ) 10、吐蕃(bō) 11、帝喾 (kù) 12、万俟勰(mò qí xié) 13、赤嵌(kàn )城 14、褒姒 (bāo sì) 15、范蠡 (lǐ) 16、焚(fén)书坑儒(rú) 17、呼韩邪单于 (yé chán yú ) 18、金兀术 (wù zhú) 19、祖逖 (tì) 20、老聃(dān ) 21、汨(mì)罗江 22、淳(chún )于越 23、临洮(lín táo ) 24、鸭绿(lù)江 25、芒砀山 (mánɡ dànɡ) 26、缇萦 (tí yínɡ) 27、于阗 (tián ) 28、张骞 (qiān ) 29、谯(qiáo )县 30、应玚(yīnɡ yánɡ) 31、阮瑀(ruǎn yǔ) 32、拓跋珪(tuò báɡuī) 33、元昊(hào ) 34、郯(tán )城 35、暹(xiān )罗 36、蕲(qí)县 37、虞姬 (yú jī) 38、范滂 (pānɡ ) 39、鄯善(shàn shàn ) 40、蔡邕(yōnɡ) 41、许攸(yōu ) 42、刘歆(xīn ) 42、邗(hán )沟 43、范缜 (zhěn ) 44、鄄(juàn )城 45、郓( yùn )城 46、鲜卑 (xiān bēi ) 47、樵(qiáo )夫 48、大汶(wèn)口 49、燧(suì)人氏 50、蚩尤 (chī yóu ) 51、有扈(hù)氏 52、亳 (bó) 53、镐(hào)京 54、夏桀 (jié) 55、商纣 (zhòu ) 56、共(ɡōnɡ)伯和 57、藁(ɡǎo)城 58、蟠(pán)龙 59、郢(yǐnɡ) 60、李悝(kuī) 61、阖闾(hé lǘ)

人名、地名、建筑名的借用

人名、地名、建筑名的借用 Stockholm斯德哥尔摩综合症 Today, the best of Stockholm is richly diverse with a darker, moodier side, and an eclectic reputation on par with Berlin and New York.(CNN)Inside the mind of a kidnap victim: How Stockholm Syndrome leaves scars that last a lifetime. (MAIL ON LINE) Alzheimer’s disease阿兹海默氏症 A new study sheds light on a powerful tool that may detect signs of Alzheimer’s disease before patients show any symptoms of cognitive decline: the home computer. (JAD NEWS) His rivals, however, were fearful of him because they had always suspected he had Alzheimer’s.(THE STAR ONLINE) 1600, Pennsylvania Avenue宾西法尼亚大街1600号美国白宫所在地Trumping胜过, 赢; 出王牌 Trumping his way to 1600, Pennsylvania Avenue (THE STAR ONLINE) Wall Street 华尔街(纽约一街名)美国金融界 Angry squabbling about Wall Street and progressivism Both, however, face hostile regulations at home and abroad that seem

中国以人名命名的地名

县市 中山市粤(孙中山) 黄骅市冀(黄骅) 志丹县陕(刘志丹) 子长县陕(谢子长) 靖宇县吉(杨靖宇) 左权县晋(左权) 子洲县陕(李子洲) 尚志市黑(赵尚志) 茂名市粤(潘茂名) 秦皇岛市冀(秦始皇) 微山县鲁(微子) 任丘市冀(任丘) 禹州市豫(大禹) 吴忠市宁(吴忠) 吴起县陕(吴起) 文成县浙(刘基,即刘伯温,谥号文成)太康县豫(太康) 获嘉县豫(吕嘉) 炎陵县湘(炎帝) 黄陵县陕(黄帝) 介休市晋(介子推) 稷山县晋(后稷) 武夷山市闽(武夷君) 黄山市皖(黄帝) 神农架林区鄂(神农氏) 南宫市冀(南宫适) 道真仡佬族苗族自治县黔(尹珍,字道真)紫阳县陕(张伯端,号紫阳) 清丰县豫(张清丰) 市辖区 徐汇区上海市(徐光启) 乡镇 雷锋镇湘·望城县(雷锋) 弼时镇湘·汨罗(任弼时) 少云镇渝·铜梁县(邱少云) 欧阳海乡湘·桂阳(欧阳海) 开慧乡湘·长沙县(杨开慧) 黄兴镇湘·长沙县(黄兴) 宗汉镇浙·慈溪市(马宗汉) 孙武镇鲁·惠民县(孙武) 志光乡赣·贵溪(龙志光) 存瑞乡冀·怀来县(董存瑞) 本斋乡冀·献县(马本斋)

三阳乡豫·武陟县(刘三阳) 铭传乡皖·肥西县(刘铭传) 秦山镇浙·海盐县(秦始皇) 王鲍镇苏·启东市(王橙、鲍志椿) 六祖镇粤·新兴县(佛教禅宗:六祖慧能) 街道 中山路(孙中山) 逸仙路(孙中山,字逸仙) 黄兴路(黄兴) 黄兴路(黄兴) 阳明路(南昌)(王守仁) 阳明东路(余姚)(王守仁) 阳明西路(余姚)(王守仁) 新建路(王守仁,爵位新建伯) 中正路(蒋中正) 沧白路(杨沧白) 邹容路(邹容) 赵登禹路(赵登禹) 佟麟阁路(佟麟阁) 邓铁梅路(邓铁梅) 苗可秀街(苗可秀) 张自忠路(张自忠) 自忠路(张自忠) 晋元路(谢晋元) 仲恺路(廖仲恺) 执信路(朱执信) 盘古路(盘古) 春申路(春申君黄歇) 光启路(徐光启) 文定路(徐光启,谥号文定) 鲁班路(鲁班) 化成路(陈化成) 靖宇路(杨靖宇) 子长路(谢子长) 志丹路(刘志丹) 源深路(谢源深) 茂名路(潘茂明) 宋园路(宋庆龄) 紫阳街(张伯端,号紫阳) 茅盾路(茅盾) 鲁迅路(鲁迅) 李时珍路(李时珍) 郭守敬路(郭守敬) 祖冲之路(祖冲之)

语文中特殊字的读音

语文中特殊字的读音 觊觎jìyú 龃龉jǔyǔ 囹圄língyǔ 魍魉wǎngliǎng 纨绔wánkù 鳜鱼guìyú 耄耋màodi? 饕餮tāotia 痤疮cu?chuāng 踟躇chíchú 倥偬kǒnɡzǒnɡ另:倥侗念kōngd?ng。 彳亍chìchù 谄媚chǎnmai 女红nǚgōng 古同“工” 佝偻gōul?u 龟裂guīlia微细的裂纹(如砂浆、混凝土、抹灰面上的);颜料、釉或油漆薄膜,由于老化和瓦解而产生的短而浅的裂纹 龟裂jūnlia田地因天旱而裂开许多缝子;皲裂。人的皮肤因为寒冷干燥而布满裂纹或出现裂口 蓓蕾bailěi 遗憾的是在人名中经常被念作p?i。 蹀躞di?xia 迤逦yǐlǐ 呷茶xiāchá呷作动词,义为小口饮。呷作象声词时念作gā。 狡黠jiǎoxiá 猥亵wěixia 猥狎wěixiá(怀疑是否有这个词) 委蛇wēiyí 蟾蜍chánchú 迷惘míwǎnɡ 趔趄liaqie 窥觑kuīqù 肄业yìya 徜徉chánɡyánɡ也作倘佯。 叱咤chìzhà 绸缪ch?um?u 纶巾guānjīn 咄嗟duōjiē霎时 罹难línàn 龌龊w?chu?

促狭cùxiá 皈依guīyī 旮旯gālá 戛然jiárán 参差cēncī 鳏夫guānfū 髑髅dúl?u 皴裂cūnlia 妊娠ranshēn 老鸨lǎobǎo 东莞dōngguǎn 孑孓ji?ju? 逡巡qūnxún 趑趄zīqia 斡旋w?xuán 弹劾tánh? 旌旗jīngqí 沟壑gōuha 交媾jiāog?u 菁华jīnghuá 毓婷yùtíng 拈花niānhuā 旖旎yǐnǐ 褴褛lánlǚ 蒯草kuǎicǎo 执拗zhíniù 匍匐púfú 阿訇āhōng 吮吸shǔnxī 暴殄bàotiǎn 拥趸yōngdǔn 氤氲yīnyūn 鹄的gǔdì 整饬zhěngchì北京话里常念轻声。 贲临bìlín 常被人念成pēn 踽踽jǔjǔ 弑君shìjūn 舐犊shìdú 澹台tántái 复姓 单于chányú 尉迟yùchí复姓。 噱头ju?tou或xu?t?u 一般取后一种。 劓刑yìxíng

英语人名地名的翻译

英语人名地名的翻译 英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近年出版的《辞海》后面附有“外国人名译名对照表”。此外,有辛华编的(英语姓名译名手册》和中国地名委员会编的《外国地名译名手册》(商务印书馆出版)《法语姓名译名手册》以及西班牙语、葡萄牙语、德语、罗马尼亚语、日语等姓名译名手册。如仍然查不到,可以借用上述工具书中含有相同音节的词条中的汉词拼组。 如Spoited Tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。Spotted Tail一词,可参考SpOtts(斯波茨)与Olmste以奥姆斯特德)取前者的首音节与后者的尾音节,组成“斯波特德”。Tail一词可参照Tailor(泰勒)译为“泰尔”,全名可译为“斯波特德·泰尔”。 假如必须自译,有几点要注意: (1)要用我国出版物沿用已久的名词,不要另起炉灶,人名如“罗斯福”,“伊丽莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉矶”等。 (2)用音译,慎用意译及以音谐意,如人名Wall,sleep,译成“沃尔”与“斯利普"不可译成“墙(墙壁)”与“睡(睡眠)”。地名Longbridge,Pleasant Hill,译成“朗布里奇”,“普莱曾特希尔”,不译成“长桥”,“令人愉快的山”。 (3)人名中姓和名(及教名)之间,用圆点间隔,如John Thomas Smith“约翰·托马斯·史密斯”。姓氏前有Jr译成“小”以示与其祖父相区别,地名若有两个词,则不间隔,如Las Animas “拉斯阿尼马斯”。 (4)具有较明显的外来民族特征的姓名,按原民族语言译音,如Skolovski“斯克沃夫斯基”(波兰语发音),其余按英语发音习惯处理,如Skolovsky “斯科路夫斯基”(英语发音)。 (5)用我国普通话发音,用规范的、通俗的汉字。 1

特殊字的读音

特殊字的读音, 收藏着, 好处多多喔! ! ! 觊觎jìyú 龃龉jǔyǔ 囹圄língyǔ 魍魉 wǎngliǎng 纨绔wánkù 鳜鱼guìyú 耄耋màodié 饕餮tāotiè 痤疮cuóchuāng 踟躇chíchú 倥偬kǒnɡzǒnɡ 另:倥侗念kōngdòng。彳亍chìchù 谄媚 chǎnmèi 女红nǚgōng 古同“工” 佝偻gōulóu 龟裂guīliè 微细的裂纹(如砂浆、混凝土、抹灰面上的);颜料、釉或油漆薄膜, 由于老化和瓦解而产生的短而浅的裂纹 龟裂jūnliè 田地因天旱而裂开许多缝子;皲裂。人的皮肤因为寒冷干燥而布满裂纹或出现裂口 蓓蕾bèilěi 遗憾的是在人名中经常被念作péi。 蹀躞diéxiè 迤逦yǐlǐ 呷茶xiāchá 呷作动词,义为小口饮。呷作象声词时念作gā。 狡黠jiǎoxiá 猥亵wěixiè 猥狎wěixiá (怀疑是否有这个词)委蛇wēiyí 蟾蜍chánchú 迷惘míwǎnɡ 趔趄lièqie 窥觑kuīqù 肄业yìyè

徜徉chánɡyánɡ 也作倘佯。叱咤chìzhà 绸缪chóumóu 纶巾guānjīn 咄嗟duōjiē 霎时罹难línàn 龌龊wòchuò 促狭cùxiá 皈依guīyī 旮旯gālá 戛然jiárán 参差cēncī 鳏夫guānfū 髑髅dúlóu 皴裂cūnliè 妊娠rènshēn 老鸨lǎobǎo 东莞 dōngguǎn 孑孓jiéjué 逡巡qūnxún 趑趄zīqiè 斡旋wòxuán 弹劾tánhé 旌旗jīngqí 沟壑gōuhè 交媾jiāogòu 菁华jīnghuá 毓婷yùtíng 拈花niānhuā 旖旎yǐnǐ 褴褛lánlǚ 蒯草kuǎicǎo 执拗zhíniù 匍匐púfú 阿訇āhōng ** shǔnxī 暴殄bàotiǎn 拥趸yōngdǔn 氤氲yīnyūn 鹄的gǔdì 整饬zhěngchì 北京话里常念轻声。贲临bìlín 常被人念成pēn 踽踽jǔjǔ 弑君shìjūn 舐犊shìdú 澹台tántái 复姓单于chányú 尉迟yùchí 复姓。噱头juétou或xuétóu 一般取后一种。

[VIP专享]各国名字的英文翻译

国家地区英文名及读音/国家英文名和音标/国家英文名及读音/// Africa[5AfrikE]非洲 Algeria[Al5dViEriE]阿尔及利亚 Angola[AN5^EulE]安哥拉 Azores[E5zC:z]亚述尔群岛(在北大西洋,属葡萄牙) Benin[be5nin]贝宁湾(几内亚湾一部分,靠西非的尼日利亚、贝宁和多哥等国) Botswana[bCt5swB:nE]博茨瓦纳(位于南非共和国内,于1966年独立) Burkina Faso[b\:9ki:nE 5fAsEJ]布基纳法索 Cameroon[5kAmEru:n]喀麦隆 Cape Verde[keip v\:d]佛得角[塞内加尔西部](非洲最西端) Central Africa[5sentrEl5AfrikE]中非 Chad[tFAd]乍得 Comoros[5kCmErEus]科摩罗 Congo[5kCN^Eu]刚果 Cote d Ivoire[kEut]科特迪瓦注:Ivoire 未查到! Djibouti[dVi5bu:ti]吉布提[非洲] Egypt[5i:dVIpt]埃及 Equatorial Guinea[7ekwE5tC:riEl5^ini]赤道几内亚 Eritrea[7eri5tri(:)E]厄立特里亚 Ethiopia[7i:Wi5EupjE]埃塞俄比亚 Gabon[^a5b][国名]加蓬(位于非洲中西部,首都利伯维尔) Gambia[5^AmbiE]冈比亚(非洲西部沿海一殖民地,1965年独立,首都Bathurst[5bAWE(:)st]巴瑟斯特(冈比亚首都班珠尔) Ganary Is加那利群岛(Is=Island/Islands) 注:Ganary尚未查到 Ghana[5^B:nE]加纳 Guinea[5^ini]几内亚 Guinea-Bissau[5^ini bi5sEu]几内亚比绍共和国 Ivory Coast[5aivEri5kEust]象牙海岸注:今为Cote d Ivoire科特迪瓦 Kenya[5ki:njE, 5kenjE]肯尼亚 Lesotho[lI5su:tu:]莱索托(非洲南部一王国, 首都Maseru)(西非国家 Liberia[lai5biEriE]利比里亚 Libya[5libiE]利比亚(北非国家) Madagascar[mAdE5^AskE]马达加斯加岛 Malawi[mB:5lB:wi]马拉维 Mali[5mB:li:]马里 Mauritania[7mC(:)ri5teinjE] 毛利塔尼亚 Mauritius[mE5riFEs]毛里求斯(非洲岛国)

中国人名地名在英语中的翻译

福州外语外贸职业技术学院毕业论文 题目中国人名地名在英语中的翻译 系别外语系 年级、专业 07级商务英语 班级 3班 学生姓名吴芬芳 指导教师李陈兰茜 二O 一O 年五月

目录 一、旅游景点的翻译 (1) (一)专名和通名 (1) (二)自然地理实体地名和非自然地理实体地名 (2) 二、地址公司机构的翻译 (2) (一)地址的翻译 (2) (二)公司机构的翻译 (2) 三、翻译人名的方法 (3) (一)用拼音翻译 (3) (二)音译和意译 (3) (三)利用英文名字 (3) 四、翻译人名时的注意事项 (4) (一)姓名的大小写问题 (4) (二)姓名的排序问题 (4) (三)隔音符号的使用 (4) 五、结论 (4) 参考文献 (4)

中国人名地名在英语中的翻译 摘要:地名是历史的产在信息社会中,地名对人们的日常生活更是具有重要作用;而关于中国地 名在英语中的翻译,用汉语物,是国家领土主权的象征,也是一个民族本身的文化遗产。拼音字母拼 写中国的地名,这是中国的统一标准,也是国际的统一标准,全世界都要遵照这个标准。人名是一个 人的标志,同时它也是一个民族成员的标志。它蕴含着丰富的文化底蕴,具有鲜明的民族特征。本文 主要讲述关于中国人名的地名在英语中的翻译,从而让读者掌握中国人名和地名的正确方法。 关键词:地址,专名,通名,汉语拼音 引言:随着中国实行的对外开放政策,中国的国际地位也越来越得到提高。但在中国的对外开放中,关于一些中国人名和地名的翻译的问题也是日益突出。为了使外国人对中国的人名地名文化有更 好的了解,我们究竟该怎么做到正确地翻译中国的人名地名呢? 一、旅游景点的翻译 (一)专名和通名 在翻译旅游景点的过程中,我们可以用专名和通名对地名进行分类。所谓的专名,就是指定的对象,比如说,太阳,它就是一个专名;通名,就是惯用的称呼,比如,山,海,省等,这些都是通名。特别是在旅游英语中出现的地名景点,我们常常可以运用此法对地名进行翻译。翻译时我们可以先把 专名进行音译,这也是为了使之保留中国特色,然后对通名先进行音译,并与专名连写,最后再意译 一遍通名。现在就举些例子吧(括号内所表示的是这些景点所在或所经过的省): 1、恒山 the Hengshan Mountain(山西) 2、嵩山the Songshan Mountain (河南) 3、华山the Huashan Mountain(陕西) 4、衡山 the Huashan Mountain(湖南) 5、淮河the Huaihe River(河南、安徽、江苏) 6、渤海the Bohai Sea (辽宁、山东) 当然,有时候,同一个汉字所代表的意思并不尽相同。比如:山。山,它可以表示大山,也可以 表示小山,既是说,它所表示的大小可以不同。翻译时,我们要根据不同的情况,翻译成不同的英语 单词。下面就来举几个例子: 1、mount:泰山 Mount tai(山东) 2、mountain:九华山Jiuhua Mountain(安徽) 3、hill:万寿山 the Longevity Hill(广西桂林) 还有,不同的汉字我们也可以把它翻译成同一个英语单词。有些情况下,根据通名的意义,可以 把它翻译成同一个单词。例如:表示“江”、“水”和“河”我们都可以译作river。 1、扬子江 the Yangtze River(江苏) 2、汉水 the Hanshui River(陕西、湖北) 3、黄河the Yellow River(青海、四川、甘肃、宁夏、内蒙古、山西、陕西、河南、山东) 当然,少数民族的地名有自己的翻译方式。按照国家规定,少数民族可采用自己的语言拼写自己 的地名。我们要遵守这个规定,在翻译少数民族的有关地名和景点时,要按照少数民族自己的拼写原则,对少数民族地区的地名进行翻译。例如: 1、宁夏回族自治区Ningxia Hui Autonomous Prefecture

希腊人名及地名译法

一、人名 (一)普里阿摩与普里阿摩斯 特洛伊战争时期的特洛伊首领我们应按英语Priam直译为普里阿摩,而不是普里阿摩斯,至于普里阿摩斯(Priamus)则是普里阿摩的一个孙子的名字。据维吉尔(Virgil)说,普里阿摩斯是波利忒斯(Polites,普里阿摩和赫卡柏,Hecuba,之子)的儿子,他曾在安喀塞斯(Anchises)的葬礼上出现过。[1](379) (二)波吕尼刻斯与波吕涅克斯 七将攻忒拜的传说中的波吕尼刻斯(Polynices,俄狄浦斯的儿子),在杨坚译的布尔芬奇著的《希腊罗马神话》[2](148)中译成波吕涅克斯,在赛宁、沈彬、乙可编著的《希腊神话故事》[3](156)中也作波吕涅克斯。而对于(德)古斯塔夫·斯威布(或施瓦布)的著作,楚图南、[4](234)曹乃云、[5](274) 刘超之和艾英[6](211)在各自的译本中均译作波吕尼刻斯;同时,在朱志顺译的尼·库恩著的《希腊神话》[7][524]中也作波吕尼刻斯。一般把ni译作“尼”,如尼俄柏(Niobe)、阿多尼斯(A donis),而把 ne才译作“涅”,如涅索斯(Nessus)、珀耳塞福涅(Persephone),同理,伊菲革尼亚(Iphigenia)也不该 被译成伊菲革涅亚。从克吕泰涅斯特拉(Clytemnestra)、赫拉克勒斯(Heracles)、菲罗克忒忒斯(Philoctetes)和安德洛玛克(Andromache)等的翻译中我们可以看出,c与l、t、h等辅音相连时译作 “克”,而与元音e相连时则译作“刻”。可见,俄狄浦斯的儿子被译作波吕尼刻斯要更稳妥些。 (三)提瑞西阿斯与忒瑞西阿斯 提瑞西阿斯(Tiresias),在楚图南、[4](223)朱志顺[7][513]的译本中译作忒瑞西阿斯,在曹乃云、[5](265)刘超之和艾英[6](203)的译本中和赛宁、沈彬、乙可编著的《希腊神话故事》[3] (151)里则都作提瑞西阿斯。而从提坦(Titans)、伊菲提翁(Iphition)、阿尔刻提斯(Alcestis)、忒提斯(Thetis)、忒 修斯(Theseus)、阿佛洛狄忒(Aphrodite)和忒勒玛科斯(Telemachus)的翻译中我们可以得出这样一 条规律,就是Ti、ti往往都被译成“提”,The、te、Te则被译成“忒”。所以忒瑞西阿斯的译法改成提 瑞西阿斯要更好一些。反之,李枫、杨俊明著的《古希腊文化》中把忒修斯写成提修斯也是不精确 的。[8](136) (四)阿喀琉斯与阿基琉斯 阿喀琉斯(Achilles),杨坚[2](174)的译本、朱维之和赵澧主编的《外国文学史》、[9](30)陈惇主编的

特殊字的读音来源

特殊字的读音 觊觎j y u 龃齬j ty u 囹圄I rtgy u 魍魉w angli dig 纨绔w a nk u 鳜鱼gu iy u 耄耋m a odi e 饕餮t a oti e 痤疮cu o chu a ng 踟躇ch t h u 倥偬k cn gz cn g另:倥侗念k o ngd o ng 彳亍ch i h u 谄媚ch dnm e i 女红n Og o ng古同工” 佝偻g o ul ou 龟裂gu i li微细的裂纹(如砂浆、混凝土、抹灰面上的);颜料、釉或油漆薄膜 ,由于老化和瓦解而产生的短而浅的裂纹 龟裂j u nli田地因天旱而裂开许多缝子;皲裂。人的皮肤因为寒冷干燥而布满裂纹 或出现裂口 蓓蕾b e il缠憾的是在人名中经常被念作p e。 蹀躞di e xi e 迤逦y il i 呷茶xi a ch a甲作动词,义为小口饮。呷作象声词时念作g ao 狡黠ji aoxi a 猥亵w e ixi e 猥狎w e ixi a (怀疑是否有这个词) 委蛇w e iy i 蟾蜍ch a nch u 迷惘miw dn g 趔趄li e qie 窥觑ku i q u 肄业y y e 徜徉ch an g y ang也作倘佯。 叱咤ch i h a 绸缪ch o um o u 纶巾gu a nj in 咄嗟du o ji e霎时罹难I na n 龌龊w o chu o 促狭c u xi a 皈依gu i y i 旮旯g a l a

戛然ji a r a n 参差c e nc i 鳏夫gu a nf u 髑髅d u l o u 皴裂c u nli e 妊娠r e nsh en 老鸨I aob aD 东莞d o ngguan 孑孓ji e ju e 逡巡q u nx un 趑趄z i qi e 斡旋w o xu a n 弹劾t a nh e 旌旗j i ngq 沟壑g o uh e 交媾ji a Dg ou 菁华j i nghu a 毓婷y u tng 拈花ni a nhu a 旖旎y in i 褴褛I a m 蒯草ku a ic a D 执拗zh ni u 匍匐p u f u 阿訇a h o ng ** sh tnx i 暴殄b a otifin 拥趸y o ngdm 氤氲y i ny un 鹄的g u d i 整饬zh e ngch 1北京话里常念轻声。 贲临b in常被人念成p en 踽踽j u j u 弑君sh i j un 舐犊sh i d u 澹台t a nt a复姓 单于ch a ny u 尉迟yu ch i复姓。 噱头ju e tou或xu e t o i一般取后一种。 劓刑y x ng 木讷m u n e 薄荷 b o he 徘徊p a ihu a i 耆宿q a u 确凿qu e z a o现在只有一个音。 枣核z a oh e念h d时通常后加儿化音。 给予j iy u 说客shu ik e 腌臜a z a 垚(三个土,读音y ao,意:山高,多用於人名。) 犇(三条牛,读音b en,意:同奔”,急走,跑,紧赶,逃跑等。)聂(三只耳朵,读音ni e) 磊(三块石头,读音I gi本义:石头多)猋(三条小狗,读音bi a o) 贔(三个宝贝,读音b i) 虫(3个虫重叠,读音chong )(虫的繁体)奸(三个女字重叠,读音jian) (奸的繁体) 嘦(上只下要,读音ji a 0 囍(两个喜字,每个喜字31 口,共六十二口,读音x i ) 巭(上功下夫,读音b u) 恏(上好下心,读音h a o ) 孬(上不下好,读音nao) 奣(上天下明,读音w e ng)

雅思常考人名及地名

常见的英文名字 男Adam亚当Allan 艾伦Andrew安德鲁Anthony 安东尼Austin 奥斯汀Bill 比尔Bob 鲍卜Brian 布莱恩Charles查而斯Chris 克里斯Christopher 克来斯多夫David 大卫Dennis丹尼斯Donald唐纳德Douglas道格拉斯Edward爱德华Eric 艾利克Frank 富兰克George 乔治Henry 亨利James 詹姆斯Jason 杰森Jeffrey 杰佛瑞Joshua 约书亚Jim 吉姆John 约翰Joseph 约瑟夫Keith 凯斯Kenneth 肯尼斯Kevin 凯文Mark 马克Matthew 马修Michael 麦克尔Mike 麦克Nicholas 尼克拉斯Patrick 派翠克Paul 保罗Peter 彼得Phillip 菲力浦Reed 列得Richard 理查Robert 罗伯特Roy 罗 Ryan 里安Sam 山姆Samuel 萨谬尔Scott 斯考特Steven 斯蒂文Thomas 托马斯Tom 汤姆William 威廉 女Anna 安娜Amy 艾美Barbara笆笆拉Andrea安德丽亚Cathy 凯西Charlotte 夏绿蒂Ellen 艾伦Catherine 凯瑟琳Daisy 戴西Deborah 黛博拉Emily 艾蜜丽Christine 克莉斯婷Hannah 寒娜Jacqueline杰葵琳Helen 海伦Elizabeth 伊丽莎白Jane 珍Jennifer 珍尼佛Jessica 杰西卡Lisa 丽莎 Judy 朱蒂Julia 朱丽亚Joan 琼Maria 玛丽亚Karen 凯琳Katherine凯特琳Julie 朱丽Martha 玛莎 Kelly 凯莉Laura 劳拉Linda 琳达Mary 玛丽

中国地名翻译九大翻译方法

地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。 用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参考。 一、专名是单音节的英译法专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分是音译;括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如: 1、恒山Hengshan Mountain (山西) 2、淮河the Huaihe River (河南、安徽、江苏) 3、巢湖the Chaohu Lake (安徽) 4、渤海the Bohai Sea (辽宁、山东) 5、韩江the Hanjiang River (广东) 6、礼县Lixian County (甘肃陇南地区) 二、通名专名化的英译法通名专名化主要指单音节的通名,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体(汉语带点的字和英语的画线部分即为通名专名化)。例如: 1、都江堰市Dujiangyan City (比较:the Dujiang Weir)(四川) 2、绥芬河市Suifenhe City (比较:the Suifen River)(黑龙江) 3、白水江自然保护区Baishuijiang Nature Reserve (比较:the baishui river)(甘肃) 4、青铜峡水利枢纽Qingtongxia Water Control Project(比较:the Qingtong Gorge)(宁厦)

特殊字的读音

特殊字的读音, 收藏着, 好处多多喔 觊觎jìyú龃龉jǔyǔ囹圄língyǔ魍魉wǎngliǎng 纨绔wánkù 鳜鱼guìyú耄耋màodi?饕餮tāotia痤疮cu?chuāng 踟躇chíchú 倥偬kǒnɡzǒnɡ另:倥侗念kōngd?ng。彳亍chìchù谄媚chǎnmai 女红nǚgōng 古同“工”佝偻gōul?u 龟裂guīlia微细的裂纹(如砂浆、混凝土、抹灰面上的);颜料、釉或油漆薄膜, 由于老化和瓦解而产生的短而浅的裂纹 龟裂jūnlia田地因天旱而裂开许多缝子;皲裂。人的皮肤因为寒冷干燥而布满裂纹或出现裂口 蓓蕾bailěi 遗憾的是在人名中经常被念作p?i。 蹀躞di?xia迤逦yǐlǐ呷茶xiāchá呷作动词,义为小口饮。呷作象声词时念作gā。 狡黠jiǎoxiá猥亵wěixia猥狎wěixiá(怀疑是否有这个词)委蛇wēiyí 蟾蜍chánchú迷惘míwǎnɡ趔趄liaqie 窥觑kuīqù肄业yìya 徜徉chánɡyánɡ也作倘佯。叱咤chìzhà绸缪ch?um?u 纶巾guānjīn

咄嗟duōjiē霎时罹难línàn 龌龊w?chu?促狭cùxiá皈依guīyī 旮旯gālá戛然jiárán 参差cēncī鳏夫guānfū髑髅dúl?u 皴裂cūnlia妊娠ranshēn 老鸨lǎobǎo 东莞dōngguǎn 孑孓ji?ju? 逡巡qūnxún 趑趄zīqia斡旋w?xuán 弹劾tánh?旌旗jīngqí 沟壑gōuha交媾jiāog?u 菁华jīnghuá毓婷yùtíng 拈花niānhuā 旖旎yǐnǐ褴褛lánlǚ蒯草kuǎicǎo 执拗zhíniù匍匐púfú 阿訇āhōng ** shǔnxī暴殄bàotiǎn 拥趸yōngdǔn 氤氲yīnyūn 鹄的gǔdì整饬zhěngchì北京话里常念轻声。贲临bìlín 常被人念成pēn 踽踽jǔjǔ弑君shìjūn 舐犊shìdú澹台tántái 复姓单于chányú尉迟yùchí复姓。噱头ju?tou或xu?t?u 一般取后一种。 劓刑yìxíng 木讷mùna薄荷b?he 徘徊páihuái 耆宿qísù 确凿quazáo 现在只有一个音。枣核zǎoh?念hú时通常后加

人名地名

英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近年出版的《辞海》后面附有“外国人名译名对照表”。此外,有辛华编的(英语姓名译名手册》和中国地名委员会编的《外国地名译名手册》(商务印书馆出版)《法语姓名译名手册》以及西班牙语、葡萄牙语、德语、罗马尼亚语、日语等姓名译名手册。如仍然查不到,可以借用上述工具书中含有相同音节的词条中的汉词拼组。 如Spoited Tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。Spotted Tail一词,可参考Spotts(斯波茨)与Olmste以奥姆斯特德)取前者的首音节与后者的尾音节,组成“斯波特德”。Tail一词可参照Tailor(泰勒)译为“泰尔”,全名可译为“斯波特德"泰尔”。 假如必须自译,有几点要注意: (1)要用我国出版物沿用已久的名词,不要另起炉灶,人名如“罗斯福”,“伊丽莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉矶”等。 (2)用音译,慎用意译及以音谐意,如人名Wall,sleep,译成“沃尔”与“斯利普"不可译成“墙(墙壁)”与“睡(睡眠)”。地名Longbridge,Pleasant Hill,译成“朗布里奇”,“普莱曾特希尔”,不译成“长桥”,“令人愉快的山”。 (3)人名中姓和名(及教名)之间,用圆点间隔,如John Thomas Smith“约翰"托马斯"史密斯”。姓氏前有Jr译成“小”以示与其祖父相区别,地名若有两个词,则不间隔,如Las Animas“拉斯阿尼马斯”。 (4)具有较明显的外来民族特征的姓名,按原民族语言译音,如Skolovski“斯克沃夫斯基”(波兰语发音),其余按英语发音习惯处理,如Skolovsky “斯科路夫斯基”(英语发音)。 (5)用我国普通话发音,用规范的、通俗的汉字。 首先,类似这些神话故事中的人名还是能查到的。建议你使用 https://www.360docs.net/doc/7511468459.html,/ 这里提供几种不同的音标,我们熟悉的是IPA pronunciation,所以你查到词条之后,可以点击Show IPA pronunciation。 第二,单词,包括英文名,有三个或三个以上音节的时候,一般情况下,重音放在倒数第二个音节上。这是一个普遍规律。比如这个Clytemnestra,你如果查不到,就可以试着把重音放在nes上,cly 一般会是klai,因此,不难猜出这个词读/kla?t?m?nestr?/,查一下,你会发现,基本上差不多,只不过要在klai前加上一个次重音符号罢了。

特殊字的正确读音

特殊字的正确读音 参差cēncī交媾jiāog?u 鳏夫guānfū老鸨lǎobǎo 龃龉jǔyǔ觊觎jìyú囹圄língyǔ魍魉wǎngliǎng 纨绔wánkù鳜鱼guìyú耄耋màodi?饕餮tāotia 痤疮cu?chuāng 踟躇 chíchú彳亍chìchù谄媚chǎnmai 佝偻gōul?u 蹀躞di?xia迤逦yǐlǐ叱咤chìzhà 委蛇wēiyí蟾蜍chánchú迷惘míwǎnɡ趔趄liaqie 窥觑kuīqù肄业yìya绸缪ch?um?u 纶巾guānjīn 咄嗟duōjiē髑髅dúl?u 龌龊w?chu?促狭cùxiá 皈依guīyī旮旯gālá戛然jiárán 皴裂cūnlia 妊娠ranshēn 蒯草kuǎicǎo 孑孓ji?ju?逡巡qūnxún 趑趄zīqia斡旋w?xuán 弹劾tánh?旌旗jīngqí 沟壑gōuha东莞dōngguǎn 菁华jīnghuá毓婷yùtíng 拈花niānhuā旖旎yǐnǐ罹难línàn 褴褛lánlǚ 蒯草kuǎicǎo 执拗zhíniù匍匐púfú 阿訇āhōng 徜徉chánɡyánɡ也作倘佯 暴殄bàotiǎn 拥趸yōngdǔn 氤氲yīnyūn 鹄的gǔdì 踽踽jǔjǔ弑君shìjūn劓刑yìxíng 木讷mùna 薄荷b?he 徘徊páihuái 耆宿qísù给予jǐyǔ 说客shuìka腌臜āzā吮吸shǔnxī霎时shàshí 舐犊shìdú澹台tántái 复姓单于chányú 尉迟yùchí复姓 狡黠jiǎoxiá猥亵wěixia猥狎wěixiá(怀疑是否有这个词)呷茶xiāchá呷作动词,义为小口饮。呷作象声词时念作gā。 倥偬kǒnɡzǒnɡ另:倥侗念kōngd?ng。 噱头ju?tou或xu?t?u 一般取后一种。

地名翻译规则

地名翻译规则 地名翻译规则一、外国地名译成汉语1、外国地名按中国地名委员会编著的《外国地名译名手册》(商务印书馆)进行翻译。2、《外国地名译名手册》未收录的地名可按《世界地名录》(中国大百科全书出版社)翻译。3、上述两个手册均未收录但有习惯译名的采用习惯译名。4、上述两个手册未收录的译名可以采用译音表进行音译,也可参照其它地名手册进行翻译,但一般加括号注明原文。5、一些小地名可以不用翻译,沿用原文。6、一些跨国河流在不同国家有不同译名,要根据具体情况进行选译,不能乱译。7、外国地名处理中应多采用音译原则,慎用意译或谐音译法。二、中国地名翻译外文1、专名是单音节的音译法: 专名是单音节,同名也是单音节,这时同名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连用,后面重如:复意译。恒山翻译成为:“Hengshan Mountain”,渤海翻译 为:“BohaiSea”等。2、同名专名化的译法: 同名专名化主要指单音节的同名,如山、河、湖、海、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写构成专名整体。如:武夷山自然保护区翻译成:Wiyishan Nature Reserve 或Wiyi Mountain Nature Reserve 等。相比前者译法使用频率更高 一些。同名是单音节的一个汉字,根据意义有不同的译法,翻译成外文时,不能乱译。如:峨眉山翻译成:“Mount Ermei”,五台山翻译成:“Wutai Mountain”,象鼻山翻译为:“Elephant Hill”,大屹山翻译为:“Lantau Island”,狮子山翻译为:“Lion Rock”等;在有些情况下,不同的汉字可以英译为同一个单词,如汉字中的:江、河、水、川、溪等均英译为:“River”。比如:嘉陵江翻译为:“Jialing River”,永定河翻译为:“Yongding River”等。3、专名是同一个汉字的不同英译法: 专名中同一个汉字有不同读音和拼写,根据瑟盾的不完全统计,地名所包含的这样的汉字达七八十个之多,每个汉字的读音和拼写都是固定的,英译的时候不

相关文档
最新文档