美国俚语大全

美国俚语大全
美国俚语大全

all shook up 张皇失措

What did he say to her? She's all shook up.

他跟她说了些什么使她这么张皇失措?

A [ei] -OK 情况顺利, 进行良好

He was A-OK after the surgery.

他手术后情况很好。

a leg up 占上风

All Jeff's hard work is paying off. He's a leg up on the rest of his competitors.

Jeff 的努力没有白费,他在竞争对手中占了上风。

a new breed of 新生代

America is experiencing a new breed of ambitious and educated young businessmen. 美国出现了一批雄心勃勃,教育水准高的新生代企业家。

across the board 全盘的; 全面的

Everyone in the corporation received an across the board increase in salary.

公司里每个人都加薪。

act up 胡闹; 出毛病

I was late to work this morning because the car acted up and wouldn't start.

我今天早上因车子出毛病而上班迟到。

ad-lib 即兴而作, 随口编

The comedian ad-libbed most of his routine.

那个笑匠的讲词多半是随口编的。

add insult to injury 越搞越糟; 越描越黑

Her awkward attempt to explain her error merely added insult to injury.

她笨拙地解释错误,结果越描越黑。

ahead of the game 领先; 占优势

Marsha got ahead of the game by finishing her work early.

玛莎因提早完成工作而领先他人。

airbrain / airhead 呆子

Joyce can't understand anything. She's such an airbrain.

乔伊斯什么都不懂,她是个呆子。

all ears 全神贯注

Whenever you tell Johnny some gossip, he's all ears.

每当你说闲话给乔尼听时,他总是全神贯注。

all hell broke loose 一团糟

When the flood hit, all hell broke loose.

洪水一泛滥, 一切乱糟糟。

all right already 好啦好啦

All right already, I'm coming!

好啦好啦,我来了!

all the way 毫无保留

I'll back her all the way.

我会自始至终支持她的。

all thumbs 笨手笨脚的; 笨拙的

I'm all thumbs when it comes to sewing.

说起做女红, 我是非常笨拙的。

all wet 错误的

I'm afraid your idea is all wet.

我想你的想法是不对的。

all-out 尽力, 全力以赴

The team made an all-out effort to win the game.

这支队伍全力以赴赢得比赛。

along for the ride 随着他人走, 看看

Don't mind me. I'm just along for the ride.

别管我,我只是看看而已。

an arm and a leg 昂贵的价格

This furniture cost me an arm and a leg .

这件家具花了我一大笔钱。

antsy 焦躁不安

After waiting around for so long, Paul started to get antsy.

等了这么久,保罗开始焦躁不安。

as is (物品) 照原状[不做修理或改进]

The salesman said I could buy the car for $500 as is, or give him $1,200 after he fixes all its problems.

售货员说我可以以500 元按现在的样子买这部车,或是给他1, 200 元把所有的毛病修理好。

as + adjective + as all get out ... 极了

Mother is as mad as all get out.

母亲气疯了。

asap 立刻; 马上(出自as soon as possible)

Hurry up! I need that report asap.

快点!我马上要那份报告。

ask for it 麻烦; 罪有应得

Y ou were asking for it by driving around with bad brakes.

开刹车失灵的车是你自找麻烦。

awesome 极了That was an awesome party. Everybody had fun.

那个宴会棒极了,每个人都玩得很高兴。

back out 出(交易); 叫停

George backed out of the deal at the last minute.

乔治在最后一刻退出交易。

back at square one 到起点, 白费力气

It's really frustrating! After so much effort, I'm back at square one.

真泄气!我费了那么多力气结果是白忙一场。

back off 缓和; 软化; 减轻

The city council had to back off from its criticism of the utility department.

市议会必须减轻对公共事业部门的批评。

back,put something on the back burner 暂时搁置

Paul was so busy that he had to put several projects on the back burner.

保罗忙得必须把几个计划暂时搁置下来。

backseat driver 在后座指导驾驶开车的人; 好为人师; 不在其位而谋其政

Please be quiet, I can't concentrate with so many backseat drivers in the car.

安静点,那么多人教我开车,我无法专心。

bad 太棒了[讲反话]

That outfit is bad. Where can I get one?

那套衣服棒透了,哪里可以买到?

bad blood 嫌隙; 不和; 敌意

Ever since Howard borrowed 5,000 dollars from Mike and never paid him back, there has been bad blood between them.

自从荷华德向麦克借了5, 000 元不还之后, 他们之间就有了嫌隙.

bad news 讨厌鬼

Marcy is nothing but bad news around here.

玛郗真是这一带的讨厌鬼。

bad-mouth 说坏话

Paul was always bad-mouthing his superiors until his boss threatened to fire him.

老板威胁要炒保罗鱿鱼,他才停止说领导的坏话。

ballpark figure 大约数目; 略估

I think it will cost you about 50 dollars, but that's a ballpark figure.

我想它大约要花你50 元。

baloney 胡扯

Baloney! I never said that.

胡扯!我从没那么说。

bananas 疯子

The guy acts like he's bananas.

这家伙举动像个疯子。

bank on 信任; 倚赖

The public knew they could bank on the mayor to do what he promised.群众知道他们能信任市长会实现承诺。

bar none 只此一家, 别无分号

This is the best ice cream anywhere in the state of Texas, bar none.

这是德州最好的冰淇淋,别无分号。

barf 呕吐

When Amy was sick, she barfed all night.

艾米生病,吐了一晚。

barge in 闯入

George rudely barged in on our private meeting.

乔治无礼地闯入我们的私下会谈。

basket case 绝望无助, 意志消沉的人

When Sam's wife left him, he was a basket case for weeks.

萨姆的太太离开他时,他消沉了好几个星期。

beat it 走开

Beat it! I'm busy right now.

走开!我现在忙着。

beat a dead horse 白费唇舌,白费力气

I've already made up my mind. There's no sense beating a dead horse.我已经下了决心,不必再白费唇舌了。

beats me 我不知道

Beats me. We haven't learned that yet.

我不知道,我们还没有学到那个。

beeswax 事情[出自business]

This is a private matter. It's none of your beeswax.

这是个人的事,和你无关。

belly laugh 震耳欲聋的笑声

My goodness, Burt, you've got a real belly laugh.

天哪,伯特,你的笑声真震耳。

belly up 垮了; 死了; 完蛋[源于" 死鱼肚子向上"]

The restaurant went belly up after being open for only three months.

这家餐厅才开张三个月就倒了。

bend over backwards 不遗余力

Sue will bend over backwards to help her friends.

苏会尽全力帮助朋友。

bent out of shape 气坏了; 大发雷霆

Mother is really bent out of shape because we came home so late last night.

我们昨晚迟归,母亲大发雷霆。

between a rock and a hard place 进退两难

I don't know what the solution is. Right now, I'm caught between a rock and a hard place.

我不知道如何解决,现在我进退两难。

big 重要的; 受欢迎的

Michael Jackson is a big name in the music business.

麦克尔.杰克逊在音乐界是个响当当的名字。

big deal 重要的事

It's no big deal. I don't mind helping you out.

这没什么大不了的,我不介意帮助你。

big idea, what's the big idea? 什么意思?!

What is the big idea? I don't appreciate all the personal questions.

什么意思?!我可不喜欢被问这些私人问题。

big league,hit the big leagues/big time, hit the big time 更上一层楼

He's not a small time accountant anymore.With his new job, he's definitely hit the big leagues. 他不再是个小会计了,有了新工作,他的确更上一层楼。

big man on campus 学生领袖; 校园风云人物

Rick is the captain of the football team. He's the big man on campus.

里克是足球队长,是校园风云人物。

big picture (事情的) 主要部分; 重点

Concentrate on the big picture for now.Don't worry about the minor details.

先把精神集中在重点上,不要担心次要的细节。

big shot 大人物, 大头

Y ou can tell John is a big shot; he rides in a limousine wherever he goes.

你可以看出约翰是个大人物,无论去那里他都坐豪华轿车。

big stink/fuss 严厉斥责; 大大数落

The teacher made a big stink over my being late to class.

我上课迟到被教师大骂一顿。

bimbo 放荡的女人

The man thought Elaine was a bimbo because of the way she flirted with him.

这个人因为伊莲挑逗他的样子而认为她是不正经的女人。

binge 持续吃喝狂闹

Betty has been on a binge for four days now.

贝蒂已经连续四天大吃大喝。

birdbrain 白痴

Joy is a real birdbrain in some ways.

乔依在某方面是不折不扣的白痴。

bitch 臭美的女人

Joann thinks she owns the world. She's a real bitch.

乔安认为整个世界都是她的,真是臭美.

bite the bullet 咬紧牙关; 忍受痛苦

Y ou just bite the bullet and get it over with.

咬紧牙关完成这件事吧!

bite the dust 死亡; 用尽T

His pen just bit the dust .

这支钢笔没水了。

blabbermouth 大嘴巴; 爱说闲话的人

I don't like Don because he's a blabbermouth.

我不喜欢唐,因为他爱说人闲话。

black and white 1.白纸黑字2. 泾渭分明

Mrs. Jones did not believe the news, so Mr. Jones showed her the article in the newspaper and said, "There it is in black and white. "

琼斯太太不相信这消息,所以琼斯先生给她看报上的文章说:“在这里白纸黑字写着。”

black out 昏倒; 丧失记意

It was so hot and stuffy in the room that she blacked out.

房里闷热得她昏倒了。

blah-blah-blah 说个不停

All she does is go "blah-blah-blah" all night, but she never says anything worth remembering the next

morning.

她整夜说个不停,但没有一句值得记到第二天早上的话。

blast 极好的东西

That party was a blast!

这次舞会真是棒极了!

bleeding heart 滥好人

The liberal candidate was accused by his conservative opponent of being a bleeding heart on welfare issues.

自由派候选人被保守派对手在福利问题上斥为滥好人。

blockbuster 极叫座的电影表演

The Godfather was a blockbuster in the U. S..

《教父》在美国相当叫座。

blockhead 笨蛋

Arnold is a blockhead if I ever saw one.

阿诺德是我见过最笨的人。

blow it 搞砸了; 弄坏了

I blew it on that last exam.

我上次考试考砸了。

blow off steam (亦作let off steam) 发泄一通

Don't pay any attention to him. He's just blowing off steam.

不要管他,他不过是发泄一下闷气罢了。

blow one's cool 乱了方寸

Patty blew her cool when everyone started laughing at her.

大家开始笑柏蒂时,她乱了方寸。

blow one's cover 泄底

The detective was careful not to let the drug dealer know he worked for the police. He didn't want to blow his cover.

侦探小心不让毒贩知道他替警方工作,他不想泄漏身分。

blow one's top/stack/wig/cork 气疯了

The boss blew his top when he found out about the robbery.

老板发现抢劫时气疯了。

blow the lid off 揭发(丑闻)

That newspaper story blew the lid off the Senator's illegal business deals.

报纸的报道揭发了参议员的非法勾当。

blow the whistle on 揭露; 告发

Michael blew the whistle on the corporation's plan to bypass antipollution laws.

麦克尔揭露公司罔顾反污染法律的计划。

blowup 失和; 口角

Frank and I had a blowup last night.

昨夜弗兰克和我吵了一架。

blt [bacon, lettuce,and tomato] 熏肉加上莴苣和蕃茄做成的三明治

I'm in the mood for a sandwich. I think I'll have a blt.

我想吃三明治,我要一个blt。

blue in the face 脸都绿了;筋疲力尽

Matt blew up balloons for the party until he was blue in the face.

马太一直为晚会吹气球,吹到脸都绿了。

boat,rock the boat 坏事, 自找麻烦

The other boys said that Henry was rocking the boat by wanting to let girls join their club.

其他男孩说亨利要让女生加入俱乐部是自找麻烦。

bogue 假惺惺

Craig really bogue at times. I wish he'd stop telling those disgusting stories.

克莱克有时真是假惺惺,我希望他不要再说那些恶心的故事了。

bogus 假的.

This is a bogus five-dollar bill.

这是五元的伪钞。

bonehead 笨蛋

Paula is a bonehead; she can't do anything right.

宝拉是个笨蛋,她什么事都做不对。

boo-boo 1.错误2. 伤疤

1.Sorry, I made a boo-boo.

抱歉,我弄错了。

2. David got a boo-boo on his knee from falling off the swing.

大卫从秋千跌下来,膝盖上留下一个疤。

boob,the boob tube / the tube 电视

She's watching the boob tube right now.

她正在看电视。

boogie / booger 擤鼻涕

It's impolite to pick your nose and play with your boogers.

挖鼻孔和擤鼻涕是不礼貌的。

book,by the book 照规矩做

We're not going to skip any steps in this project. We're going to do everything strictly by the book. 这件事我们不会省略任何步骤,一切都照规矩做。

born loser 天生输家;注定要失败的人或事; 扶不起的阿斗

I feel sorry for Roger. No matter how hard he tries, he's just a born loser.

我为罗杰难过,不管他怎么努力,就是不行。

bottom line 总之; 归根结底

The bottom line is that our sales need to pick up if we're going to make a profit this year.

总之,如果我们今年要获得利的话,销售量一定得增加。

bow out 不干了; 退出

Mr. Black often quarreled with his partners, so he finally bowed out of the company.

布莱克先生经常和合伙人争吵,因此他终于退出了公司。

bozo 笨蛋; 傻瓜

What a bozo! He can't tell his left from his right.

真是个笨蛋!他左右不分。

brain storm 1.好主意2. 脑力激荡

1.I just had a brainstorm! We can all go in my car!

我有个好主意!大家都搭我的车去!

2. Let's brainstorm and see if we can come up with some new ideas.

让我们脑力激荡一下看看能不能有新点子。

break a leg 祝演出成功[表面意思" 摔断腿" 的反话]

I know you're going to be great in the play tonight. Break a leg!

我知道你今天晚上的演出会很成功。祝你顺利!

break in 使适应; 使进入状况; 启用

New shoes are stiff until you break them in.

新鞋合脚前都是硬梆梆的。

It takes time to break in a new employee.

引导新职员进入情况得花点时间。

break someone up 笑死人

John can really break me up sometimes.

约翰有时真把我笑死。

break the news to 告诉坏消息

Paul had to break the news of her friend's death to Paula .

保罗必须告诉宝拉她朋友的死讯。

break,give someone a break 松口气

The boss gave her a break and let her try again.

老板让她松口气,让她再试一次。

breeze / piece of cake 轻而易举的事

This job is a breeze.

这件工作轻而易举。

bright-eyed and bushy-tailed 精神奕奕

Joanna always shows up at work bright-eyed and bushy-tailed.

乔安娜工作时总是精神奕奕。

bring down the house (戏剧演出) 成功, 轰动

Robin Williams is my favorite comedian. He brings down the house every time.

罗宾.威廉姆是我最喜欢的喜剧演员。他每次演出都造成轰动。

bring home the bacon 仅能糊口

He works night and day to bring home the bacon.

他夜以继日辛勤工作维持生活。

broke 没钱; 一文不名[亦可作dead broke, 语气更强]

I can't lend you any money because I'm broke, too.

我无法借钱给你,因为我也一文不名。

broken record 反复讲同样话的人[原意为" 坏了的唱片"]

Please stop talking about your problems. Y ou sound like a broken record.

拜托别谈你的问题了,你真像张坏了的唱片。

brown-bag it 野餐[原意为" 用纸袋装食品"]

Let's brown-bag it today. I brought a delicious turkey sandwich to share.

我们今天就野餐吧!我带了一个好吃的火鸡三明治跟大家一起吃。

brown-nose 拍马屁

Harold is always brown-nosing the boss.

海罗德总是拍老板的马屁。

brownie points (由额外工作而来的) 功劳

Barb tries to earn brownie points by staying after school to help the teacher.

巴巴下课后帮助教师以获得教师的好感。

buck 抗拒

Y ou can't buck the system.

你无法抗拒整个制度。

buck-naked 全裸

He ran buck-naked across the courtyard because somebody stole his underwear. 他内衣被偷,只得裸体奔过庭院。

bug off 滚开

Bug off! Y ou're annoying me.

滚开!你真烦人。

bull headed 顽固; 牛脾气

Terry is so bull headed; he won't listen to anybody else's opinion.

塔利顽固得听不进别人的意见。

bum around 晃来晃去; 无所事事

The kids bummed around all summer.

孩子们整个夏天晃来晃去无所事事。

bum rap 责骂

Louise got a bum rap for taking sides with Richard.

露易斯因为偏袒里查德而遭责骂。

bummer 令人呕心的经验

Ah, that show was a real bummer.

那场表演令人倒尽胃口。

bundle 一大笔钱

We can make a bundle on this deal.

我们可以在这一次交易上大捞一笔。

burn someone up 激怒...

It burns me up when people don't do their job right.

有人没把份内的事做好就令我生气。

burn / to be burned out from something 精疲力尽

Janis is burned out from her job.

詹妮斯工作得累垮了。

burp 打嗝

Don't burp so loud. It's not polite.

不要这么大声打嗝,那样不礼貌。

bush / be bushed from something 精疲力尽

Ah, I'm bushed from working out all afternoon.

哎, 我做了一个下午,做得精疲力尽。

butt in 插嘴; 打岔

Amy loves to butt in and offer her advice even when it's not wanted.

不管时机对不对,艾米都喜欢插嘴提供意见。

butter up 对... 说好话

Maybe if we butter up mother, she'll let us go to the movie.

如果我们对妈说点好听的,也许她会让我们去看电影。

butterfingers 容易掉球的人; 乌龙选手(原意为" 手指上有牛油") Bonnie is a real butterfingers when he comes to baseball.

伯尼打棒球时常摆乌龙。

button one's lip 住口; 闭嘴

Tell Cindy to button her lip or else she'll be in big trouble.

告诉辛迪闭嘴,否则她就惨了。

buy 相信; 买某人的账

After Meg finished telling her boss why she was late to work, he said, "I'll buy that. "

米歌告诉老板她迟到的原因后,他说“我相信你”。

buy time 拖延时间

I think we would try to buy more time.

我想我们应设法拖延时间。

buzz,give a buzz 打电话

Give me a buzz later on when you get home.

你到家后打电话给我。

by a fluke 侥幸

She won the writing contest by a fluke. She had only spent 20 minutes writing her essay.

她侥幸赢了作文比赛,她写那篇文章才花了二十分钟。

call it quits 不干了

After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits.

做了四十年二手车业后,亨利终于洗手不干了。

call someone's bluff 逼问

When Melissa called his bluff, Jack broke down and told the truth.

杰克受不了莫里斯的逼问而说了真话。

call the shots 发号施令

Margaret is calling the shots around our house these days.

玛格里特这几天在我们家发号施令。

carry a torch for 无怨无悔地爱

She still carries a torch for Vic after all these years.

这些年来她依然无怨无悔地爱着威克。

cat gets one's tongue 无言以对

Susan was speechless when her boss asked her why she was three hours late for work. Then her boss said , " What's the matter,Susan,cat got your tongue?"

老板问苏珊为何迟到了三小时,她无言以对。老板说:“怎么啦?苏珊,说话呀!”

catch on to 突然了解

It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.

辛迪许久以后才突然了解比尔的话。

catch someone redhanded 当场抓到

They caught the thief redhanded.

他们当场抓到小偷。

change of heart 改变心意

Edith had originally wanted to be a banker,but she had a change of heart and decided to become a doctor.伊蒂原先想当银行家,后来却改变心意决定当医生。

cheap,take cheap shot 使用下流手段

The candidates ended up taking cheap shots at each other during the debate.

辩论之中候选人都使用下流手段攻击对方。

cheapie 便宜货

It's a cheapie. I spent only a couple of bucks on it.

这是个便宜货,我才花一两块钱买的。

cheapo 小气鬼,没格调的人

Brian is a real cheapo. He won't even spend the money to buy his mother a birthday present.

布莱恩真是个小气鬼,他甚至不愿意花钱为他妈妈买生日礼物。

check out 看看

Hi, Let's go check out the new store in the mall. I heard they have some real nice things.

咳, 我们去商场那家新开的店看看,听说他们有一些好东西。

check up on 检查; 核对; 探问

I'm going to check up on this last piece of data before submitting my proposal.

在提出计划前,我要核对这最后一件资料。

Mom called to check up on the kids.

妈打电话来看看孩子是不是都好。

check,run a check on 调查

The bank ran a check on Mr.Davis' list of credit references before approving his loan.

银行在批准戴维斯先生的贷款之前先调查他的信用记录。

chew someone out 责骂; 谴责

Follow the rules and you won't get chewed out.

遵守规定你不会挨骂。

chicken feed 小钱

I make chicken feed compared to you.

和你比起来,我赚的只是小钱。

chicken out 退缩

Bill was going to ask Lisa out on a date, but he chickened out at the last minute. 比尔本来要约丽莎出去玩,但是最后却不敢开口。

chill out 缓和情绪,冷静下来

Chill out. Things aren't as bad as they seem.

冷静一点。事情并不像表面上那样糟。

chip in 出钱

We all chipped in to buy Jennifer a going away present.

大家都出钱买一个送别礼物给詹妮芙。

chow down 吃饭

Let's chow down . I'm so hungry .

去吃饭吧。我饿死了。

cinch 必然的事; 定局; 易如反掌的事

It's a cinch that they 'll win the game.

他们会赢已成定局。

clam up 住口; 不说话(原意为" 蚌壳合起来")

When Vinnie entered the room, Mary clammed up.

温妮一进入房间,玛丽就闭嘴了。

clamp down on 加强取缔

The police are clamping down on drunk drivers.

警方加强取缔酒后开车。

clean up one's act 洗心革面;重新作人

Y ou'd better clean up your act if you want go to a good school.

如果你想进好学校就要洗心革面,发奋图强。

clear up 消除(疑虑, 误会)

We can clear this matter up tomorrow.

明天我们会把这件事弄清。

cliffhanger 吊人胃口的东西;悬宕

TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.

象Dallas 这样的电视剧经常以吊人胃口的方式结束一集。

clincher 关键

The woman's positive identification of the bank robber was the clincher in the court case.

那妇人肯定能认出银行抢匪,是此案的关键。

clip someone's wings 限制; 管束

Ralph always stayed out too late,so his father decided to clip his son's wings.

拉尔夫总是很晚回家,因此他父亲决定要好好管束他。

clock in 打卡Don't forget to clock in, otherwise you won't get paid.

别忘了打卡,否则领不到钱。

close,a close call / shave 千钧一发

That car almost hit us. What a close shave !

那部车子几乎撞到我们,差一点就没命了。

cloud, on cloud nine 飘飘然(原意在九重天上)

Daphne was on cloud nine for days after Chip asked her to the prom.

奇伯邀请达芙旎参加毕业舞会,她兴奋了好几天。

clout 权力, 影响力

Mr. Neely has a lot of clout around here.

内利先生在这一带很有影响力。

clue / not have a clue 茫然无绪莫名其妙

When Steve woke up in a field with his best suit on, he didn't have a clue as to what had happened.

当史笛夫在田里清醒过来,身上穿着他最好的西装,他搞不清到底发生了什么事情。

cockamamie 疯狂

That is the most cockamamie plan I've ever heard. It will never work.

这是我听过最疯狂的计划,行不通的。

cold feet 紧张; 害怕

I get cold feet whenever I have to speak in front of a crowd.

每当我必须在群众面前说话时,我都会手脚发冷。

cold shoulder 冷落, 以冷漠待之

Earl gave Jenny the cold shoulder after finding out that she had dated someone else while he was gone.

鄂尔发现詹妮在他不在时和别人约会之后,就冷落她。

cold turkey 立即(戒除坏习惯) ; 二话不说

The best way to stop smoking is to quit cold turkey.

戒烟最好的方法就是说戒就戒。

cold,a cold day in hell 不可能的事[原意为" 地狱的冷天", 相传地狱中永远是火烧着的, 故不可能冷)

It will be a cold day in hell before I agree to go out with that jerk Harold.

要我同意和海罗德那个笨蛋一起出去,绝不可能。

come across 看起来像; 给人感觉是

Paul doesn't come across as a scholar, but he certainly is.

保罗看起来不像一位学者,可是他的确是。

come after 跟着

The killer came after her with gun.

杀手拿着枪跟在她后面。

I walked away angry but he came after me to apologize.

我生气地走开,但他跟过来道歉。

come again 再说一遍

Come again.I didn't quite understand what you said.

再说一遍,你刚说的话我不了解。

come clean 全盘托出, 招供

The criminal decided to come clean.

罪犯决定供出事实。

come down hard on 以严厉态度对待; 和... 算帐

If you don't work diligently, the boss will come down hard on you.

如果你不努力工作,老板会找你算帐。

come down with 生(病)

I came down with a bad cold last week.

上星期我得了重感冒。

come easily 易如反掌[原意为" 来得容易"]

Languages come easily to some people.

有些人学习语言易如反掌。

come on 对... 轻薄; 吃豆腐

Tanya slapped Bill after he came on to her.

塔旎亚在比尔吃她豆腐之后打他一巴掌。

come up with 想出(好主意)

Michael came up with a brand new plan in just a few minutes.

迈克尔很快想出了一个好计划。

come with the territory 免不了的

Y ou have to expect some problems along the way. It comes with the territory .

你最好对接下去可能发生的问题有心理准备,这是免不了的。

comeback 敏捷机智的反击(反驳)

John can always think of a good comeback whenever someone teases him.

每当有人消遣他时,约翰总是能想出巧妙的反击。

conk out 不醒人事[睡着];损坏

1.An hour after she fainted, she woke up and asked the doctor,"How did I conk out?"

她昏倒一个小时后醒过来,问医生:“我是怎么失去知觉的?”

2.The refrigerator finally conked out.

冰箱终于坏了。

cook up 想出

He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday.

他想出一个在他太太生日时让她惊喜的妙法。

cool 帅; 潇洒

He's so cool. All the girls want to go out with him.

他真帅,所有的女生都想跟他出去。

cool it 冷静一点

Cool it. Y ou're making me mad.

冷静一点,你快把我逼疯了。

cop-out 溜走

Don't cop-out on me now. Y ou promised you'd go.

别想溜,你说你会去的。

copycat 跟屁虫

I hate it when Linda tries to imitate everything I do. She's such a copycat.

我讨厌琳达每件事都模仿我,她真是个跟屁虫。

corny 陈腔滥调;了无新意

Fred's jokes are always so corny.

福莱德的笑话总是了无新意。

couch potato 懒猪[原意为" 沙发上的马铃薯"]

Jane is definitely a couch potato. She snacks in front of the TV all day.

简真是个懒猪,她整天都窝在电视前面吃零食。

cough it up (不情愿地) 付钱

Cough it up.I know you have the twenty dollars.

付钱吧!我知道你有这二十元的。

could not care less 无所谓; 不在乎

I couldn't care less if you ask her out or not.

你邀不邀她出去,我一点也不在乎。

cover for 掩护; 罩

Don't worry about mother. I'll cover for you this time.

别担心妈妈那边,这一次我会罩你。

crack up 爆笑出来

Joey told a funny story and we all cracked up.

乔伊说了一个笑话,我们都爆笑出来。

cranky 脾气暴躁

Grandpa is really cranky if he doesn't have his afternoon nap.

爷爷如果不睡午觉就会很暴躁。

crazy about 为...痴狂;疯狂喜欢

He's crazy about the new girl in class.

他为班上新来的那个女生痴狂。

creepy 恐怖的

That was a creepy movie.I'll probably have nightmares tonight.

那是一部恐怖片,今晚我也许会做恶梦。

crib card/sheet 小抄

Paul tried to cheat on his test by sneaking in a crib card.

保罗想在考试中夹带小抄作弊。

cross a bridge when/before one comes to it 船到桥头自然直

Stop worrying about your piano recital. Y ou'll cross that bridge when you come to it. 别担心你的钢琴独奏会,船到桥头自然直。

cruise 兜风

Let's go cruising the streets of downtown in my new sports car.

坐我的新跑车到市区兜风吧。

crummy 很烂的; 很笨的

What a crummy restaurant! The plates were dirty and the food was awful!

这家餐厅真烂!盘子脏,菜又差!

cut a deal 达成协议

I think we should cut a deal before they sign with another company.

我想我们应该在他们与另一家公司签约之前达成协议。

cut it out 住手; 停止

Cut it out! I don't have time to start a fight with you.

住口!我没时间和你吵。

darn 混蛋

Darn! I missed the bus. Now I'll have to wait another twenty minutes.

混蛋!我错过了那班车,又要等二十分钟。

day in court 申诉的机会

When Mr.Jones was explaining what had happened, Mr. Smith was silent. He knew he would get his day in court.

琼斯先生解释所发生的事时,史密斯先生沉默不语,后者知道他会有机会申辩的。

dead ahead 正前方

The school is dead ahead about 2 miles from here.

学校在正前方二哩处。

dead giveaway 肯定的事实

Jill's runny nose and watery eyes were a dead giveaway that she was coming down with a cold.

吉儿鼻涕眼泪直流,她一定感冒了。

deal someone in 让... 参加

Deal me in. I want to play too.

让我参加,我也要玩。

deep trouble 有麻烦

Y ou better behave yourself or else you'll be in deep trouble when mom gets home.

你最好乖一点,否则妈一回来你就惨了。

dibs 权利

He gets first dibs because he's the oldest.

他年纪最大,所以有优先权。

diddly squat 微不足道的报酬

He gave me diddly squat for all my hard work.

对我的辛苦工作他只付了一点微不足道的报酬。

die for 好得值得为之付出生命

Jason is to die for. I'd do anything to go out with him.

江森真棒,我愿意做任何事来换得和他出去。

dingbat 笨蛋,白痴

What a dingbat! Marjorie is always doing stupid things.

玛吉真是个白痴,总是做傻事。

dip 傻瓜

Ben can be such a dip at times. He often says the wrong thing at the wrong time.

本有时候真笨,他常在不对的时间说不对的话。

dirty work 烂摊子

It's not fair! I always have to do your dirty work while you take all the credit.

这不公平,我一天到晚为你收拾烂摊子,功劳却全是你的。

do a number on 欺负; 作手脚

He really did a number on you. Why did you let him take advantage of you like that?

他真是欺你太甚,你为什么让他这样占你便宜呢?

do not have a prayer 没指望

Our team doesn't have a prayer today. They're playing the number one team in the league. 我们这一队今天没指望了,他们将和联盟的冠军队打。

do time 坐牢; 服刑

Marvin is doing time for robbing the bank.

马文在为抢银行坐牢。

do-hickey 新的东西

This do-hickey here, what do you call it?

这个新的玩意儿,你叫它什么?

don't have a cow 别大惊小怪

Don't have a cow! I'll pay for the damages.

别大惊小怪!我会赔偿损失。

don't knock it 不要太挑剔

Don't knock it ! Y ou won't be able to find another job that pays so well.

别太挑剔了!你未必可以找到另一个待遇这么好的工作。dorky 傻乎乎的

Jesse looks so dorky with his new haircut and glasses.

杰西刚剪头发戴上新眼镜的样子看起来傻乎乎的。

dough 钱[原意为" 麦团"]

Can you lend me some dough? I don't get paid until next Friday.

能不能借我一些钱?我下星期五才发薪。

down and out 贫困潦倒

Sarah was down and out after losing her job and her apartment.

莎拉失去职业和房子之后变得贫困潦倒。

65句地道美语表达

1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass”除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时,就像上面例句一样用。”kick ass”还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”Hahaha…I kick ed your ass.”。觉得“ass”太难听的人,就用“butt”吧! 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we c an get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don’t know, but you can kiss my ass. B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着「亲」吧! “cheat”除了作弊外,还有「不忠实」的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 “XYZ”是“Check your zipper.”的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! 4. Hit the road. 上路了。 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢?

美语俚语15篇

美国口语俚语(1) 1.clock in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。 https://www.360docs.net/doc/7518372622.html,e on to 对...轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。 https://www.360docs.net/doc/7518372622.html,e easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 4.don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。 5.push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! 美国口语俚语(2) 1.keep one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。2.cool it冷静一点

Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 3.joy ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。 4.rap说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 5.red-letter day 大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。 美国口语俚语(3) 1.go up in smoke成为泡影 Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the off ice. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 2.hit the road上路 We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3.shape up表现良好,乖 You’d better shape up if you want to stay on.

地道美语

当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说―You are so boring ―.(你真烦!)。―Shut up !‖(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句―Oh, come on .Give me a break !‖ (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。 要想说人―气色好‖。―You look fine !‖当然不错,可如果你说‖You’re in the pink !‖就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。 ―他精力充沛‖美国人说:―He is bouncy.‖而不说―He is energetic ‖,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。 如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖轻松得多。 代问他人好当然能用‖Please remember me to your sister .‖ 或‖Please give my best w ishes to your father ‖不过,若是很好的朋友,何不说,―Please give my love to Jim。‖ 在中国可不能随便说―我想你‖,然而,当和西方人分手时说―I will miss you .‖要比说―Goo d-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一试。 有人开会迟到了,你若对他说―You are late .‖,听起来象是废话,若说―Did you get lost ?‖,则更能让他歉然,可别说成―Get lost!‖那可是让人滚蛋的意思。 别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说―You can do that .‖就有点土了,用一句―Do you have the time? ‖实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:―May I have you na me?―要比‖What’s your name ? ‖礼貌得多,不过警察例外。 别人问你不愿公开的问题,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question .‖回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说―I would rather not say .‖(还是别说了吧!)。 有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一个句型是最地道的。 交谈时,你可能会转换话题,不要只说―By the way ‖,实际上,―To change the subject‖―B efore I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受欢迎的表达。 遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就顺耳得多,要是不懂就说―I’m not clear about it .‖不过如果你会说―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me .‖你的教师定会惊讶不已的。 要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读: ☆a black sheep 败家子 绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个―败类‖。 Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years . 艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。

美国俚语大全

1. I couldn't care less. 这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或I don't give a hoot. 例如: 人家如果问:What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)你回答:I couldn't care less.(我毫不在乎) How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)I couldn't care less.(我才不在乎呢!) 但是有时说话者也有「口是心非」:例如: I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说:Yes, you do (care). 至于I couldn't care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或I care deeply. 同理: I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)I couldn't be more right.=I am totally right. 但是老外为了「自尊」,不愿强调自己的错误,所以很少人说: I couldn't be more wrong. 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用could,不用can。) 2. No bones about it. 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是to make no bones about it.(bone 要加s, it 是指something)例如: His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)

英语口语常用语句集锦(汇编)

英语口语常用语句集锦 Enough talk! 少废话! Let's fight! 动手吧! We should hang out. 我们该一起出去玩。 Agreed! 同意! There's only one thing that matters. 只有一件事情是重要的! Get up! 起床! You'll be late for work. 你上班要迟到啦! What? 什么? What are you doing up there? 你在那上面干什么呢? Nothing! 没事! Let's go! 我们走吧。 Coming! 我来了! Careful! 小心点! Happy day! 真是个好日子! You don't know how long I've been waiting for this moment. 你不知道我等这一刻已经等了多久了。 This is a sign. 这是个预兆。 You will fulfill your destiny. 你将承担你的使命。 That was just a dream. 那只是个梦而已。 So why didn't you? 那你为什么没有呢?

We all have our place in this world. 在这世界上,我们每个人都有自己的归属。 Well done! 干得不错! If you were trying to disappoint me. 如果你们想让我失望。 He wants to see you. 他想见你。 Is something wrong? 有什么问题? Why must something be wrong for me to want to see my old friend?为什么必须得出事了我才会想见见老朋友? I didn't say that. 我可没这么说。 You were saying? 你想说? I've had a vision. 我有个预感。 That is impossible! 那是不可能的! Nothing is impossible. 没有什么是不可能的。 We have to do someting. 我们必须做点什么。 The answer becomes clear. 答案变得清晰起来。 It is time. 是时候了。 I don't know. 我不知道。 Where are you going? 你要去哪儿? I was kind of thinking maybe I... 我其实想也许我... Almost there. 就快到了。 Open the door! 开门啊! Let me in! 让我进去!

地道美语常用俚语50个.doc

洛基提醒:英语学习已经进入互联网时代 经常看美剧的朋友可能会很有体会,英语俚语还是非常有用,你可以不会用或者用不好,但如果看到了或听到了,不明白它的意思,那同样影响交流的,因为有些英语俚语太常见了,每个词都认识,但就是不知道是什么意思。转了别人发布的一些俚语贴出来。 1 Be in the air将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 2 Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ ve cleared the air now. 3 Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don ’t think I ’m going to buy it because it costs an arm and a leg. 4 A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he ’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 5 In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 6 In the balance 未知的 ,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 7 Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 9 Tighten one ’ s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you ’ ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often. 10 Kill two birds with one stone一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately Example: Since I’ d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party. 11 Be in a black mood 情绪极差 To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.

不看就会out的地道美国俚语大全

不看就会out的地道美国俚语大全 1. get the hang of sth 进入状态,摸到窍门 I think if I practice serving a couple of times, I'll get the hang of it. 我想如果我多练习几次发球,我就会摸到窍门了. 2. out to lunch神经病,神志不清 Richard stands on his head in the shower. He's really out to lunch. 理查德在浴室倒立,他真是有病. 3. rap sheet犯罪记录,前科 This isn't his first offense. He has a rap sheet a mile long.这不是他第一次犯罪,他前科累累. 4. red tape 官样文章,繁琐的程序 I need this information as soon as possible. See if you can cut through the red tape. 我要尽快拿到这份文件.看能不能缩短申请的程序. 5. a fair shot相当大的希望 Y ou have a fair shot at the scholarship.你很有希望能拿到奖学金. 6. set someone back 使某人破费 That dinner set be back sixty dollars.那顿晚饭花了我60美元. 7. pull a fast one 欺骗 He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it. 他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞前我们就明白了. 8. pull rank摆架子 Don't try to pull rank on me. We're all equals here.别对我摆架子,这里人人平等. 9. red my lips 注意听 Read my lips. I don't like broccoli.注意听,我不喜欢绿花椰菜. 10. burp 打嗝 Don't burp so loud. It's not polite。不要这么大声打嗝,那样不礼貌. 11. put on airs 摆架子 I can't stand Mary. She always putting on airs because she thinks she's better than everybody else. 我受不了玛丽.她老摆架子,因为她自以为比别人好. 12. put...on the line 赔上,不惜 I'd gladly put my reputation on the line for you. Y ou're my closest friend. 我愿意为你搭上我的名誉.你是我最好的朋友. 13. rag 烂报 The National Enquirer is a real rag.《国家探密报》这份报纸真次. 14. chicken feed=peanuts小钱 I make chicken feed compared to you.和你比起来,我赚的只是小钱. 15. brown-nose 拍马屁 Harold is always brown-nosing the boss. 哈罗德总是拍老板的马屁 帅到掉渣的十句地道美国俚语 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. Y ou're good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Y ep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害!

地道英语口语大全

举报地道英语口语大全★★★★★ 热7已有 42 次阅读3小时前标签: 英语口语大全地道 ●征求意见 懂吗? Do you understand? *是一般的说法。 Do you understand? (懂吗?) I understand. (懂了。) 懂了吗? Understood? *既可以用于提问也可以用于回答。 You have to improve. Understood? (你得有所提高,明白吗?) Understood. (明白了!) Do you understand? 清楚了吗? Is that clear? Is that clear? (清楚了吗?) It's clear. (清楚了。) 你了解情况吗? Get the picture? *这里的picture不是“照片”,而是“状态”、“情况”、“事态”。这句是Do you get the picture的缩略形式。 Did you grasp the overall situation? 你懂我说的意思吗? Do you know what I mean? Do you know what I mean? (你懂我说的意思吗?) I think so. (我想我明白了。) You know what I mean?

Are you following me? Do you get my drift? 你在听吗? Are you listening to me? *这句是用于确认对方是否在注意听自己讲话。注意在这儿不能用动词hear。 Are you paying attention? 你不知道吗? Are you blind? *blind 是“看不见的”、“盲目的”意思。但在这里它表示的是“没察觉”、“不知道”的意思。 It's a great deal. (这可是笔大买卖。) Are you blind? (你不知道吗?) Can't you see? What's the matter with you? 你明白我说的意思吧。 You know what I'm talking about. *就自己所说的某个问题确认对方是否明白时使用。 You know what I mean. Don't play stupid. *更随意的说法。 我是那样说的吧? I said that, didn't I? *用that代替自己所说的话,反复征求对方的确认。 I said that, didn't I? That's okay. Did I repeat myself? 你知道那事吗? Do you know that? Do you know about that? 说不定你知道……吧? Do you happen to know...?

(完整版)中西翻译理论整理汇总,推荐文档

翻译理论整理汇总 翻译腔(translationeses)是在译文中留有源语言特征等翻译痕迹的现象,严重的翻译腔使译文读起来不够通顺。出现翻译腔有时是很难免的。形成翻译腔有以下几个原因:1)英汉语言本身的不同,包括句型结构等,在翻译时如果不能做到自由转换就会有种不是地道目标语的感觉。2)英汉文化的不同,不同的文化背景下,单词或习语有时会出现偏差甚至零对等(zero-correspondence)。有时只讲词对词的反应就会出现翻译腔。3)译者自身水平。奈达的功能对等就要求译者注重译文对读者的影响,好的译文让读者感觉是母语的写作、实现功能的对等。Venuti主张同化和异化的结合,通过同化让读者获得相识的反应,通过异化使读者领略异国语言和文化。译者应该提高自己翻译水平,在翻译策略上实现功能对等,从而尽量避免翻译腔的出现。 1. 中国的翻译理论家 严复、茅盾、鲁迅、朱光潜、傅雷、钱钟书 1)严复 信、达、雅——faithfulness、expressiveness、elegance/gracefulness 2)茅盾 他也主张“直译”,反对“意译”,他认为汉语确实存在语言组织上欠严密的不足,有必要吸引印欧语系的句法形态。但是矛盾与鲁迅观点同中有异,他认为“直译”并不是“字对字”,一个不多,一个不少。因为中西文法结构截然不同,纯粹的“字对字”是不可能的。 3)鲁迅 鲁迅的“宁信而不顺”是“凡是翻译,必须兼顾两面,一当然是力求易解,一则保存着原作风姿”,这是鲁迅的基本思想。针对当年那种“牛头不对马嘴”的胡译、乱译以及所谓“与其信而不顺,不如顺而不信”的说法(梁秋实),提出了“宁信而不顺”这一原则,主张直译,以照顾输入新表现法和保持原作的风貌。他还认为,翻译一要“移情”、“益志”,译文要有“异国情调”,二要“输入新的表现法”,以改进中文的文法,在当时主要表现为改进白话文。必须强调的是,鲁迅其实是主张翻译要通顺,又要忠实的。只是二者不可兼得的情况下,“宁信而不顺”。 4)林语堂 他是在中国议学史上第一个最明确地将现代语言学和心理学作为翻译理论的“学理剖析”的基础的。了解翻译的三条标准:忠实、通顺和美。 5)朱光潜 他的翻译标准是:第一,不违背作者的意思;第二,要使读者在肯用心了解时能够了解。 6)傅雷的“神似说”(spirit alikeness) 傅雷对翻译有两个比喻,一是“以效果而言,翻译应该像临画一样,所求的不在形似而在神似”。二是就手法而言“以甲国文字传达乙国文字所包含的那些特点,必须像伯乐相马,要得其精而忘其粗,在其内而忘其外”。

英语俚语 史上最全最地道

Safe and sound 安然无恙 Safe bind, safe find. 藏的稳,找的准 A saint abroad and a devil at home. 在外是圣人,在家是魔鬼 salt of the earth 社会中坚 The same knife cuts bread and fingers. 同是一把刀,切面包时也会切着手指。Saving is getting. 节俭等于增加收入。 Saying and doing are two different things. 说和做是两回事 The sands are running out. 时间不多了 Scratch my back and I'll scratch yours. 互相奉承 The sea refuses no river. 大海不拒江河 see eye to eye 看法完全一致 see how the cat jumps 观望形势 see how the wind blows 观察风向;了解情况 see the light 恍然大悟 Second thoughts are best 慎思为佳 Seeing is believing. 眼见为实 Seek the truth from the facts. 实事求是 separate the sheep from the goats 区分善恶 serve one right 罪有应得 set the Thames on fire 干大事,做不寻常之事 Ships fear fire more than water. 船怕水,但更怕火。 Shipshape 井井有条 show the cloven hoof 原形毕露 show one's colours 暴露真面目 show the white feather 胆怯 A shy cat makes a proud mouse. 猫胆子小,老鼠胆大 shylock 不择手段的守财奴 Simon Legree 残暴之徒 Simple diet, healthy children. 粗茶淡饭,孩子健康 sink or swim 孤注一掷 Sit above the salt 坐上席,受尊敬 sit on the fence 骑墙,固守中立 sit on a volcano 处境十分危险 sit pretty 处于有利地位;过舒服日子 six and falf dozen 半斤八两 sixth sense 第六感官 skate on thin ice 如旅薄冰 The sky is not less blue because the blind does not see it. 蓝天并不因瞎子看不见而减少sleep a dog-sleep 打个盹儿 sleep like a log 沉睡不醒 slip of the tongue 说走了嘴 Slanders by many mouths can melt a metal. 众口铄金 Sleep is a thief; it steals half one's life. 睡眠是贼,他偷走了人的一半生命。 Small gains bring great wealth. 集小利,成巨富。

最地道的45句英语俚语

最地道的45句英语俚语 1.The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼, (可惜)我胃痛。 (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax。 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。 (正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。 (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。 (正译)格伦花了巨资周游世界。 16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork。 (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。 (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。 17.Archibaid was a whale at fishing in his young days。 (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗? (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? 19.The ABC hopes to settle in China。 (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。 (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。 20.Bruce was taken up above the salt。 (误译)布鲁斯坐在盐上。 (正译)布鲁斯被请坐上席。 21.These commercial transactions are aboveboard。 (误译)这些商业交易是在船上进行的。 (正译)这些商业交易是光明磊落的。 22.Colin is absent in Shanghai。 (误译)科林现在不在上海。 (正译)克林去上海了,不在这里。 23.I only use Accent for soup。 (误译)我只须强调做汤。 (正译)我只在做汤时加味精。 24.We should call him Adam。 (误译)我们应该把他叫做亚当。 (正译)我们应该叫他的名字。 25.Donna can sing after a fashion。 (误译)唐纳能唱时代歌曲。 (正译)唐纳多少能唱一些歌。 26.Her opinion is all my eye。 (误译)她的主张也完全是我的观点。 (正译)她的主张是胡说八道。 27.Bess ate all of six fruit cakes。 (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。 (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。 28.All the world and his wife were so kind to Marlin。 (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。 (正译)人人都对马林这么好。 29.Mr. Smith is an American China trader。 (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。 (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。 30.These youths are full of animal spirits。 (误译)这些年轻人充满动物精神。 (正译)这些年轻人充满活力。

2020年最新整理的常用的地道英语口语大全(一)

2020年最新整理的常用英语口语大全 1.Show me the money 我要发大财 2.You rock 你真棒,你酷毙了 3.Bottoms up 干杯 4.You only live once. YOLO人生只有一次,浪起来 5.As you wish 如你所愿 6.It's been a long time 好句不见 7.Make peace with yourself 和自己和解/释怀 8.Don’t look back 别回头 9.Now or never 机不可失 10.Pinky swear 拉勾勾,一百年不许变 11.Keep your chin up 别气馁 12.My life sucks 我的生活糟透了 13.Live in the moment 活在当下 14.Don't let me down 别让我失望 15.Way to go 干的漂亮 16.Hang in there 坚持住 17.Onward and upward 全力以赴 18.Fingers crossed 一切顺利 19.Farewell 告辞,再会 20.Go big or go home 要么不做,要做就做最好 21.Break a leg 祝你成功 22.I don't buy it 我才不信呢 23.Fair enough 有道理 24.Are we good?我们和好了吗? 25.It's a deal 一言为定 26.It's a long story 一言难尽 27.Who do you think you are?你以为你是谁啊 28.Don't get me wrong 别误会我 29.I‘ll be right back 我会马上回来 30.You are the love of my life 今生挚爱 31.Be my guest 那就做吧 32.First things first 首先最要紧的是 33.There are other fish in the sea 天涯何处无芳草 34.We'll see about that 咱们走着瞧 35.Take a hike 哪凉快哪待着去 36.Bite me 你管得着吗 37.We are done 我们完了 38.Posers 太装了 39.It's about time 时间差不多了 40.I’s freaking out 我要疯了 41.it's all in your head 你想多了 42.How the hell am i supposed to know?你问我,我问谁

地道美语面部护理及 俚语

1. bloom of youth意为风华正茂 The young movie star was in the bloom ofyouth. 这位年轻的电影明星青春焕发。 Late bloomer开花晚的植物,引申义:大器晚成的人 2. a bed of roses 满床都是玫瑰称心如意的境遇(或地位、生活、工作)[常用于否定句] Sth is not a bed of roses 例句:It’s notbed of roses teaching in a secondary school. 在中学教书,并不是那么称心如意 3. Under the rose 是指私下的,秘密的 例句:It has been settled under the rose。这件事情被私了了 4 . 词组paint the lily 或者Gild the lily。 paint大家都知道,是画画或者上色。g,i,l,d镀金,修饰。百合本身就是清新淡雅,无需多加修饰, 因此paint the lily /gild the lily意思是:画蛇添足,多此一举 例句:You’re beautiful the way you are, make upwould be gilding the lily. 你本身就很美,化妆真是多此一举。 5 As Fresh as a daisy 就是精力充沛的意思 例句:Despite his busy day, he arrived looking as fresh as a daisy。 虽然这一天他很忙,但当他到达时,仍旧显得精神充沛。 而相反,如果提到一个人是 Shrinking violet(娇羞的紫罗兰)那么他是个羞怯的人,自卑的人 He looks like a shrinking violet, because he is afraid to talk with girls. 他看上去是个很羞涩的男孩,不敢和女孩子说话。

美国校园俚语

A a class act (n) A great guy. He's my best buddy; he's a class act. [UC Berkeley, Berkeley, CA, 1998] ace (v) To leave wherever you are at without further delay Yo bro , let's ace or we're gonna miss this thing [University of Oregon, Eugene, OR, 1999] Used mostly by stoners. (Judi's comment: Surely there are no stoners in Eugene! Gee, there weren't any there when I was a student at U of O . . . ) A.C. Slaters (int) A way to say good-bye; peace, see ya later. [North Carolina Wesleyan College, Rocky Mount, NC] ag (adj) Crazy; fun. [University of San Diego, San Diego, CA] (primarily used by surfers) aight (adj) Acceptable; alright; okay. He ain't all that; he's aight though. [Illinois State University, Normal, IL, 1999; University of Iowa, Iowa City, IA] Ain't dat some shit! (phr) Has both good and bad connotations, but is usually used as a response to express great awe at something someone else said. [Peabody Conservatory, Baltimore, MD] ?lde" or "?lden hyv?" (adj) "?lde" comes from "?ll?tt?v?", which means ugly or disgusting and "hyv?" means good. So "?lden hyv?" means something very or super good, fun(NY) or exciting. (These words are of course in Finnish language, notice!) The phrase can also be used sarcastically. That joke was ?lden hyv?. He is ?lden hyv? dancer. The weather's ?lden hyv? ! [Helsinki, Finland, 1998] all about (adj) 1. Something you are very enthusiastic about or very into; something you want. I'm all about surfing the web during work hours. I'm all about that gorgeous guy over there. [University of Minnesota, Minneapolis , 1998; University of Georgia at Athens, Athens, GA, 1998; Ottawa University, Ottawa, KS , 1998; Elizabethtown University, PA] 2. What is important in a given situation. It's all about making the grade. [Smith College, Northampton, MA] 3. An intensifying phrase. You put it in front of a gerund. He's all about eating. Cheri's all about hooking up. Professor Stewart is all about grading on the curve. [Yale University, New Haven, CT, 1999] all fawked up (adj) Really drunk; really intoxicated; really high; totally obliterated. After that party last night, I was all fawked up! [Northern Michigan University, Marquette, MI] all over it (phr) To be very interested or involved in something. The bio project? I'm all over it! [University of Southern California, Los Angeles, CA] all up in (someone) (phr) To be sexually involved with someone. Don't mack on him; he's all up in Katie. [Peabody Conservatory, Baltimore, MD] all up in da koolaid and don't kno da flava! (phr) When someone is intrusive about something that is none of their business and about which they know nothing. Stay outta this man, u all up in da koolaid and don't even kno da flava! [Tulsa

相关文档
最新文档