推荐使用外语词专用译文(全七批次)

推荐使用外语词专用译文(全七批次)
推荐使用外语词专用译文(全七批次)

zation

*本表按照审议外语词形的字母顺序排列。

第二批推荐使用外语词中文译名表

序号

外语词

缩略语

外语词全称中文译名或译为1UN United Nations联合国

2UNGA United Nations Ge

neral Assembly

联合国大会联大

3UN Secre

tariat

United Nations Sec

retariat

联合国秘书处

4UNICJ United Nations Int

ernational Court of

Justice

联合国国际法院国际法院

5UNCTAD United Nations Co

nference on Trade

and Development

联合国贸易和发

展会议

联合国贸发会议

6IAEA International Atomi

c Energy Agency

国际原子能机构

7OPCW Organisation for th

e Prohibition o

f Ch

emical Weapons

禁止化学武器组

禁化武组织

8ICAO International Civil

Aviation Organizati

on

国际民用航空组

国际民航

组织

9ILO International Labou

r Organization

国际劳工组织

10IMO International Mariti

me Organization

国际海事组织

11ITU International Teleco

mmunication Union

国际电信联盟国际电联

12UNWTO United Nations Wo

rld Tourism Organi

zation

世界旅游组织

13UPU Universal Postal Un

ion

万国邮政联盟万国邮联

14WIPO World Intellectual

Property Organizati

on

世界知识产权组

15IFC International Financ

e Corporation

国际金融公司

16UNGEGN United Nations Gro

up of Experts on G

eographical Names

联合国地名专家

*本表按照联合国机构组织的层级排列第三批推荐使用外语词中文译名表

序号外语词

缩略语

外语词全称中文译名或译为

1Committee on Non

-Governmental Org anizations

联合国非政

府组织

委员会

2DFS Department of Fiel

d Support

联合国外勤

支助部

联合国外勤部

3DM Department of Ma

nagement

联合国管

理事务部

联合国管理部

4DPKO Department of Pea

cekeeping Operati

ons

联合国维持

和平行动部

联合国维和部

5DPA Department of Poli

tical Affairs

联合国政治

事务部

联合国政治部

6EOSG Executive Office

of the Secretary-G

eneral

联合国秘书

长办公厅

7IBRD International Bank

for Reconstruction

and Development

国际复兴开

发银行

8IDA International Devel

opment Associatio

n

国际开发协

9International Law Commission

of United Nations

联合国国际

法委员会

10Military Staff Com

mittee

安理会军事

参谋团

安理会军参团

11OCHA Office for the Coo

rdination

of Humanitarian Af

fairs

联合国人道

主义事务

协调厅

联合国人道

协调厅

12OIOS Office of Internal

Oversight Services

联合国内部

监督事务厅

联合国监督厅

13OLA Office of Legal Aff

airs

联合国法律

事务厅

联合国法律厅

14Preparatory Commi

ssion

for the Comprehen

sive Nuclear-Test-B

an Treaty Organiza

tion

全面禁止核

试验条约组

筹备委员会

禁核试组织

筹委会

15UNON United Nations Off

ice at Nairobi

联合国内罗

毕办事处

16UNOV United Nations Off

ice at Vienna

联合国维也

纳办事处

17UNOPS United Nations Off

ice

for Project Service

s

联合国项目

事务厅

联合国项目厅

18UNSSC United Nations Sys

tem Staff College

联合国系统

职员学院

3IEA Energy Agenc

y

国际能源署

4IPCC Intergovernm

ental Panel o

n Climate Ch

ange

政府间气候

变化

专门委员会

5ATP Association o

f Tennis Prof

essionals

国际男子职

业网球协会

6FIFA Fédération In

ternationale

de Football

A s s o c i a t i o n

(法语)

国际足球联

合会

国际

足联

Internation

al Federati

on of Ass

ociation F

ootball(英

语)

7IPC International

Paralympic C

ommittee

国际残疾人

奥林匹克委

员会

国际

残奥

委会

8ITF Tennis Feder

ation 国际网球联

合会

国际

网联

9WTA Women's Ten

nis Associatio

n

国际女子职

业网球协会

10GEO Group on Ear

th Observatio

ns

地球观测组

11ICO International

Council of O phthalmology

国际眼科理

事会

12G7Group of Sev

en

七国集团

第六批推荐使用外语词中文译名

序号外语

缩略

外语词全称中文译名1

中文译

名2

office常用日语词汇

office常用日语词汇 ファイル文件 編集编辑 表示视图 挿入插入 書式格式 ツール工具 罫線表格 ウインドウ窗口 ヘルプ帮助 新規作成新建 開く打开 閉じる关闭 上書き保存保存 名前を付けて保存另保存 Webページとして保存另存为Web页検索搜索 版の管理版本 プラウザでプレビューWeb页预览 ページの設定页面设定 印刷プレビュー打印预览 印刷打印

送信发送 プロパティ属性 終了退出 メールの宛先邮件收件人 メールの宛先(検閲用)邮件收件人(审阅) メールの宛先(添付ファイル)邮件收件人(以附件形式)回覧传送收件人 ExchangeフォルダExchange文件夹 オンライン会議の参加者联机会议参加人 Faxの宛先传真收件人 元に戻せません无法撒消 繰り返しできません无法重复 切り取り剪切 コピー复制 クリップボード剪贴板 貼り付け粘贴 形式を選択して貼り付け选择性粘贴 ハイパーリンクとして貼り付け选择为超连接 クリア消除 書式格式 すべて選択全选 検索查找

置換替换 ジャンプ定位 日本語入力辞書への単語登録更新输入法词典再変換汉字重组 リンクの設定链接 オブジェクト对象 下書き普通 WebレイアウトWeb版本 印刷レイアウト页面 作業ウィンドウ任务窗格 ツールバー工具栏 ルーラー标尺 段落記号显示段落标记 グリッド線网络线 見出しマップ文档结构图 ヘッダーとフッター页眉和页脚 ヘッダー页眉 フッター页脚 脚注脚注 変更履歴标记 全画面表示全屏显示 ズーム显示比例

標準常用 書式設定格式 WebツールWeb工具箱 あいさつ文问候语 アウトライン大纲 コントロールボックス控件工具箱 チェック/コメント审阅 データベース数字库 ファンクションキーの表示功能键表示フォーム窗体 フレーム框架集 ワードアート艺术字 拡張書式設定其他格式 罫線表格和边框 差し込み印刷邮件合并 図图片 図形描画绘图 定型句自动图文集 文字カウント字数统计 ユーザー設定自定义 改ページ分隔符 ページ番号页码

收藏知乎网友总结的23种英文文献翻译软件,助力文献阅读

01 搜狗翻译 搜狗翻译的文档翻译功能有三个优点: 第一,可以直接上传文档,流程操作简单化,这才是一键翻译哇,我之前只能说是很多键……; 第二,在线阅读翻译结果时,系统可实时提供原文与译文的双屏对照,方便对比查看; 第三,译文可直接免费下载,方便进一步研读或分享。 02 Google Chrome浏览器 假设一个情景,你想在PubMed上找到以清华大学为第一单位的施一公教授的文章,那么,可以在Chrome浏览器上,登上PubMed,搜索格式为Yigong Shi Tsinghua University,即可找到其发表的文章。 接着,看上一篇蛮不错的,点击进去看看,然后,还是全英文。这时候,你可以试下Chrome自带的网页翻译,真的可以秒翻译,将英文翻译为中文,而且还可以快速转换中/英界面。

03 Adobe Acrobat 笔者在这里给大伙介绍另一款秒翻译PDF文档的神器(笔者使用的Adobe Acrobat Pro DC,至于具体的下载和安装方式,读者可自行百度)。但是,需要注意一点,这是Adobe Acrobat,而不是Adobe Reader。

在这里,请应许笔者介绍下开发出Adobe Acrobat的公司——Adobe。Adobe,在软件界绝对是巨头中巨头的存在。打个比方,我们常用的PS、PR、AE、In、LR等,无一例外都是领域中的顶尖水平,而且都是Adobe家的。其中,Adobe家中就有一款几位出色的PDF编辑及处理软件——Adobe Acrobat。(据说PDF作为国际通用的文件存储格式,也是依它而起) OK,进入主题,Adobe Acrobat是长这个样子的。它可能干嘛呢?PDF 转word、图片合拼为PDF、编辑PDF等等,可以说,与PDF相关的,它都可以搞定。 那如何使用它来帮助我们翻译文献PDF呢? 第一步,用它打开文献PDF文件;

人教版语文七年级下册古诗 翻译赏析

山中杂诗(选自欧阳询《艺文类聚》) (南朝梁) 吴均 山际见来烟, 竹中窥落日。鸟向檐上飞,云从窗里出。 【译文】 山与天相接的地方缭绕着阵阵岚气云烟,竹林的缝隙里洒落下夕阳的余晖。鸟儿欢快地在房檐上飞来飞去,洁白的云儿竟然从窗户里飘了出来。 【赏析】 诗歌描写的是诗人住在山中的有趣生活:山峰环绕,竹木茂盛,鸟在人家的房檐上飞,云彩居然从窗里飘出来。此幽居荡尽了人间的尘滓,随意而传神地表达了诗人惬意闲适的心情。全诗不过短短四句,一句一景,然句句不离“山中”的主题。烟岚弥漫着山谷,在山峰间飘来荡去,这正是幽静深邃的山中所常见的现象。落日西沉,只能在竹林的间隙中窥见其脉脉的斜晖,由此可见竹林的茂密青葱,山间的幽趣在首两句中已曲曲传出。屋檐上的飞鸟来来往往,白云穿窗而过,都说明诗人所居之处地势高峻,而且在茂林修竹之中。 《竹里馆》 王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照 【译文】 月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,却有明月陪伴,殷勤来相照。 【赏析】 这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔。 《峨眉山月歌》 李白 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州 【译文】 峨眉山升起半月(农历15左右)的秋月(应该是明月不然怎么会有影子),月影(月亮在水中的倒影)映入青衣江随着江水流流动.夜晚诗人乘坐(的)小船从清溪(地名)出发驶向三峡(地名), 思念你(诗中说的是月亮)却不能让你(诗中说的是月亮)看见我乘的船已经到达了渝州(表达对朋友的思念). 【赏析】 这首诗是在李白初次出四川的历史背景下创作(当时李白还很年轻)音韵流畅,意境明朗,语言浅近,诗人从峨眉山的月亮写起并用一个秋(因入韵关系倒置句末)字点明他离开的季节是秋季。月影又说明了秋高气爽。然而他描述的月亮又只有“半轮”(一半的月亮),让人联想不断(是什么原因只有一办呢)。作者运用“入”和“流”这种连动式谓语结构,意思是月亮的影子倒入水中又和水一起流动。应了那首歌“月亮走,我也走我送阿哥到村口到村口~”,并且只有船移动才有如此景象,这句不仅写了美景还为下句做了铺垫。意境空灵入妙首尾相应。本来,绝句因为短不善表现时空变化,经过作者之手却能随意超越时空,驰骋自由的空间跨度不得不让人佩服。整首诗二十八字却有5处地名,地名就有12字,在绝句中极为罕见。 《春夜洛城闻笛》 (唐)李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情! 【译文】 阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》,有谁的思乡之情不会油然而生呢? 【赏析】 这首诗全篇扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受。这笛声不知是从谁家飞出来的,那未曾露面的吹笛人只管自吹自听,并不准备让别人知道他,却不期然而然地打动了许许多多的听众,这就是“谁家玉笛暗飞声”的“暗”字所包含的意味。“散入春风满洛城”,是艺术的夸张,在诗人的想象中,这优美的笛声

英语节开幕式主持词_1

英语节开幕式主持词 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:英语节主持词 英语节主持稿尊敬的各位领导,老师亲爱的同学们 丁:Ladies and Gentlemen , boys and girls. 合:大家好! 王:又是一个阳光灿烂的五月,又是一个鲜花盛开的五月, 丁:五月是美丽的季节;五月是欢乐的时光 王:青春是美好的,青春也是短暂的, 丁:青春时光,色彩斑斓,青春的时光使我们拥有最多最美的梦想, 王:校园文化节是属于青春梦想的盛会。 让我们在这梦想的盛会尽情地挥洒

快乐,收获精彩吧! 丁:English is becoming more and more important in our daily life. In our school , all the teachers and students love English very much .Today , we’ll show you our enthusiasm and interest for English . I hope you’ll enjoy it . (英语在我们的日常生活中正变得越来越重要。在我们学校,所有师生都非常 热爱英语。今天,我们将向你们展示我们对于英语的热情和兴趣。希望大家喜欢。) 合:洪泽外国语中学首届英语节文艺晚会现在开始! 丁:下面,有请洪泽外国语中学校长孙欣宣布首届校园英语节开幕。 (孙校长宣布开幕)(鼓掌) 男:快乐的时光总是那么短暂 女:团聚的日子特别让人感动 男:今天我们欢歌笑语

女:今天我们畅想未来 男:让我们记住今天 女:让我们期待明天 男:***集团庆元旦联欢会到此结束 女:让我们明年再相会 合:恭祝大家元旦快乐,合家幸福! Good afternoon, ladies and gentlemen! 尊敬的女士们先生们, Good afternoon, my dearest teachers and friends敬爱的老师们,朋友们,(合)大家下午好 Dancing snow flies in the sky and brings the warm winter 飞舞的雪花带来冬日的温情, At this moment, we have felt the breath of joy 在这一刻,我们已经感受到了欢乐的气息 Today, we meet here and enjoy this wonderful time; 今天,我们相约在这里,享受缘分带给我们的欢乐,享受这段美好时光;

常用日语单词

産声を上げる「うぶごえをあげる」(组织、团体等)新生。新兴。诞生。出生。 旨い汁を吸う「うまいしるをすう」不劳而获。占便宜。捞油水。 馬が合う「うまがあう」意气相投。合脾气。对劲儿。投缘。 うまくいったらお慰め「うまくいったらおなぐさめ」要是真成了,就算走运。要是真成了,就是老天开眼。 倦まずたゆまず「うまずたゆまず」坚持不懈。不屈不挠。 馬の背を分ける「うまのせをわける」阵雨不过道。隔街不下雨。[馬の背を越す] 馬の骨「うまのほね」来历不明的人。不知底细的人。 馬の耳に念仏「うまのみみにねんぶつ」对牛弹琴。(把别人的话)当耳边风。马耳东风。 生まれもつかぬ「うまれもつかね」非先天的(残疾)。后天致残。 海千山千「うみせんやません」老奸巨猾。老滑头。老江湖。 生みの親より育ての親「うみのおやよりそだてのおや」养育之恩重于生育之恩。 上手に出る「うわてにでる」盛气凌人的态度。摆大架子。 上手を行く「うわてにいく」(褒贬义均可使用)(能力、技艺。才智等)高出一筹。略胜一筹。 上前をはねる「うわまわをはねる」揩油。克扣。抽头。[ピンはねをすうる][頭をはねる] 薀蓄を傾ける「うんちくをかたむける」拿出所有学问(技艺)。尽其所能。 雲泥の差「うんでいのさ」云泥之差。天壤之别。 「うんともすんとも」(下接否定)一声不响。不置可否。石沉大海。 英気を養う「えいきをやしなう」养精蓄锐。 得体を知れない「えたいをしれない」莫名其妙。来历不明。稀奇古怪。 得たりやおうと「えたりやおうと」好极了!妙极了![得たり賢しと] 悦に入る「えつにいる」沾沾自喜。心中暗喜。窃喜。 心を動かす「こころをうごかす」动心。[心が動く] 心を打つ「こころをうつ」动人心弦。感人。 心を移す「こころをうつす」(特指爱情移向别人)变心。见异思迁。移情别恋。[(類)心が移る] 心を躍らせる「こころをおどらせる」心情激动。满怀喜悦。 心を鬼にする「こころをおににする」狠心。硬着心肠。 心を傾ける「こころをかたむける」专心致志。全力以赴。 心を砕く「こころをくだく」费劲心思。煞费苦心。呕心沥血。 心を汲む「こころをくむ」[(類)気持ちを汲む]体谅。替…着想。 心を込める「こころをこめる」真心实意。诚心诚意。尽心。 心を騒がす「こころをさわがす」担忧。忧虑。[(類)心が騒ぐ] 腰を据える「こしをすえる」安顿下来。安居。落脚。 腰を抜かす「こしをぬかす」非常吃惊。(吓得)浑身瘫软。

如何阅读英文原版书籍

如何阅读英文原版书籍~ 读原版书的三个误区 觉得自己词汇量不够. 事实上, 这个是最大的误区. 我可以随手写下几个单词, 你是否知道它们的意思? antihistamine? placebo? 好吧, 基本上大多数人不会知道第一个词. 现在我告诉你, 这个词是"抗组胺剂"的意思. 你是否知道这是什么?? 第二个词可能有人背过, 这个词是"安慰剂"的意思, 你是否也知道它具体是什么呢? 所以我认为, 一个词, 就算告诉你汉语你也不知道是什么, 那么和直接看英文有什么区别呢? 你可能费了半天劲, 最后得出的只是这一个词的一个中文镜像而已.另外,真正的技术类书籍, 一般只是由低级词汇 + 专业词汇组成. 其中, 专业词汇总是有限的, 并且, 在每章的重要概念里, 一般这些专业词汇都会出现. 所以, 不要将词汇当成负担. 觉得自己阅读能力差. 这也是误区之一. 我想说的是, 和整天看英文说英文的美国人来说, 你对英文的熟悉程度要差很多. 但事实上, 你的阅读能力并没有想像的那么差. 你或许不具备一目十行还能抓住重点的能力, 但是慢点看也是可行的啊. 希望完全借助于翻译版的教材. 很多人觉得自己看不懂外文, 于是去图书馆借原文的翻译版. 我也尝试过这样的事, 但是, 我这样做的结果, 就是我再也没翻过那本翻译教材. 我看到的那本书, 翻译的实在太烂了. 差不多就是用电脑翻译完再稍作编辑的结果. 这让我极其失望. 当然这跟具体的书有关, 有些人可能觉得自己正在阅读的那本还不错. 但是这样你将陷入另一个极端: 你就不会去认真的读英文版的书. 那样, 固然你将轻松很多, 但是这样有什么实质上的帮助呢? 读原版书的几个好办法 先读, 再翻字典, 借助文章本身对关键词做理解. 我绝对反对一边读一边查字典. 事实上, 这一点就跟你平常做那些四六级阅读没什么区别. 所有英语老师教你的都可以用上.

人教版七年级下册古诗文汇总(含文言文翻译)

七年级下册 1.伤仲永(王安石) 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶? 译文:金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到诧异,就从邻近人家借来给他。(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同乡的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡的人,不让(他)学习。 我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。” 王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人要高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育没有达到要求。他天生聪明,像这样有才智的人,没有受到后天的教育,尚且成为平凡的人;那么,(现在)那些本来不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗? 2.木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 3.孙权劝学《资治通鉴》 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:“我难道要你研究儒家经典成为博士吗?只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,谁比得上我呢?我经常读书,自认为有很多好处。”于是吕蒙开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,与吕蒙讨论议事,十分惊奇地说:“你现在的才干和谋略,不再是吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要用新的眼光看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。

端午文化节开幕_外语文化节开幕词范文

亲爱的老师们,同学们 每当季节流转到这个时刻,当圣诞的脚步近了,浦外人再次盼来了外语文化节,在这个舞台上,再一次,我们将领略世界璀璨文明,再一次,我们将交流跨文化学习感受,再一次,我们将积极参与,展现外语学习成果。我们无比期待这次外语文化节的到来,因为再一次,她将成为铭刻我们一生的美好记忆。 本次外语文化节的活动同样丰富,初中同学们将参加单词大比拼比赛,硬笔书法比赛和综艺比赛。高中同学们将进行高中诗歌朗诵比赛,短剧比赛,和英语辩论赛。此外,还会有小报制作,英语影视欣赏和记录片欣赏,以及各种异国文化报告会。在你们积极的,高水平的参与中,也将诞生新一年的浦外外语风采之星。 今年的外语文化节主题为东欧风情,波兰捷克。 波兰是世界十大旅游国之一。历史上,波兰重要的地理位置导致连年的战火纷争,几个世纪以来波兰的版图也一再更改,既是一个多灾多难的国家,又是一个可歌可泣的民族。可是,正如一首波兰爱国歌曲所唱的"波兰不会灭亡!"波兰人民始终坚持着不屈不挠的爱国斗争。十九世纪上半叶波兰进步的、民族的浪漫主义文艺,对这个斗争起了很大的促进作用。当时,波兰涌现出一批爱国的思想家和文艺家,比如肖邦。他们主张文艺要有鲜明的民族特性,要有热爱人民和自由的思想内容,要有丰富的情感色彩。肖邦是音乐史上最重要的波兰爱国主义作曲家,因为流亡国外,思念故土因而无比痛苦,他的音乐离不开波兰这个伟大民族及其深重的灾难,离不开他对于祖国和人民的深厚情感。 而近年波兰无论在欧盟还是在国际舞台的地位亦与日俱增,经过几十年的发展变迁,波兰在欧洲的重要性越来越引人重视。 捷克是欧洲中部的内陆国家,说到捷克,著名的卡通《鼹鼠的故事》就是捷克创作。这部卡通片在上个世纪80年代引进中国,温暖而美好,成为一代中国人的回忆。 捷克主要有机械制造,化工,冶金,纺织,制鞋,木材加工,玻璃制造和啤酒酿造等工业部门。 捷克于2006年被世界银行列入发达国家行列。在东部欧洲国家中捷克拥有高水平的人类发展指数。捷克的出口对象是欧盟成员,尤其是德国。 捷克的文化同样璀璨夺目,世界级著名作家米兰·昆德拉(《生命中不能承受之轻》《不朽》《生活在别处》),几乎终生生活在布拉格的奥地利作家卡夫卡,和我们非常熟悉的人道主义杰出代表奥斯卡·辛德勒。 我们阅读米兰昆德拉的文字思考,她写道我们常常痛感生活的艰辛与沉重,无数次目睹了生命在各种重压下的扭曲和变形,"平凡一时间成了人们最真切的渴望。但是我们却不经意间遗漏了另外的一种恐惧——没有期待、无需付出的平静,其实是在消耗生命的活力与精神。

日语口语高频词汇

1〃あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2〃あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3〃いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4〃いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5〃いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6〃うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7〃うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8〃うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9〃うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10〃おごる 「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11〃おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12〃おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13〃おひさ 「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14〃お大事に 呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15〃お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16〃お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17〃カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18〃かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19〃かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我

英文阅读书目新有出版社信息版

英文阅读书目 一年级必读书目: 作家作品 1. Agatha Christe Murder on the Orient Express 进口英文原版:出版社HarperCollins Publishers 是否有E-book::是(中文版、英文版) 2. Helen Keller The Story of My Life 出版社:外语教学与研究出版社 是否有E-book::是(英文版) 3. Bernard Shaw Saint Joan 作者:(英)萧伯纳(Shaw,B.G)著;向洪全译出版社:中国书籍出版社是否有E-book: 是(中文版、英文版) 4. Charlotte Bronte Jane Eyre 越秀馆藏7本; 是否有电子书:是(英文版、中文版) 5. D. Du Maurier Rebecca 《企鹅英语简易读物精选(大一学生)--蝴蝶梦》世界图书出版公司 是否有电子书:是(英文版) 6. George Eliot Silas Marner 出版社: Wordsworth Editions Ltd 是否有电子书:是(英文版) 7. Harriet B. Stowe Uncle Tom’s Cabin 作者:《非常英语学生课外阅读丛书》编写组编出版社:外文出版社 是否有电子书:是(英文版) 8. Jhn Buchan The Thirty-Nine Steps 出版社:Wordsworth Classics 是否有电子书:是(英文版) 9. Mark Twain The Prince and the Pauper 出版社:Dover Publications Inc. 是否有电子书:是(英文版) 10. L.M. Montgomery Anne of Green Gables 是否有电子书:是(英文版)

七年级下册语文必背古诗文原文及译文

年级下册语文必背古诗文原文及 译文 竹里馆 王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。 春夜洛城闻笛 李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 【译文】夜深人静的时候,不知从谁家响起了悠扬的笛声。这美妙悠扬的声音,随着春风弥漫了整个洛阳城。在这静静的黑夜里,忽然听到感人肺腑的折柳曲,有谁不为此勾起怀念故乡的情思啊!

逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。 晚春 韩愈 草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 【译文】春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时间争奇斗艳,人间万紫千红。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

古代诗歌五首 登幽州台歌 陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 【译文】追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代君主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。一想到天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。吊古伤今,我怎能不悲从中来、潸然泪下呢! 望岳 杜甫 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。

【译文】五岳之首的泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地还能望见远远横亘在那里的泰山苍翠的青色。大自然将神奇和秀丽集中于泰山,山的南、北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。山中的云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因极力张大眼睛远望飞鸟归林,感到眼角几乎要裂开。我一定要登临泰山极顶,俯瞰群山,它们都将变得那么渺小。 登飞来峰 王安石 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。 【译文】飞来峰上耸立着极高的宝塔,我听说鸡叫时可以看见太阳升起。不怕会有浮云遮住了远望的视线,只因为人已经站在山的最高峰。 游山西村 陆游

英语文化节主持词

英语文化节主持词 :乘全球变幻之风云;顺国际发展之趋势。英语作为国际语言,已经不单单是一种交流工具,更是一幅文化卷轴,将她的迷人魅力缓缓地展现给我们。 : by global change of the situation, along the trend of international development .english as a popular language, already not only is a communication tool, but also a cultural reel, unfolding her enchanting charm to us. : 驿动的梦想随风启航;炫彩的青春魅力张扬。为创造学习和运用英语的良好环境,提高同学们的英语综合的能力,所以我们开展了本次英语文化节。 : moving dreams set sail with the wind; bright youthful publicize charm.to create the good environment of studies and applying english , improve schoolmates' english comPhensive ability, we have launched this art festival. 黎春潮似火,百花齐放;四节英语文化节历经一个月如火如荼的进行,今天即将落下帷幕。 torrents of spring as fire, flourishing;the fourth english culture and arts festival after a month's time advanced, today, is about to conclude; 雄鹰比翼舒才智,绽红泻绿点缀春。一个月来,我们挥洒汗水;播种希望。我们体验成长;收获感动。 the eagle wing shown her talents, pushing the red and green with a spring .in the past month,we sprinkled the sweat hope and planned harvesting,we experienced growth and moved our harvest. :丰富多彩的英语文化节,带给我们全新的视野和创造的活力,培养了同学们良好的英语学习习惯。 :the richly colorful english culture festival, takes to us the brand-new field of vision and the creation vigor, has trained schoolmates the good english study habits. :今天,我们全校师生欢聚在这里,举行四届校园英语文化节闭幕式即颁奖典礼。 :today we gather all the students here to be held, on campus for the third english culture and art festival closing ceremony . 首先请允许我为大家介绍百忙之中前来参加本次晚会的的嘉宾们 ×××××××

日语翻译常用词汇汇总

日语翻译常用词汇汇总1、股票交易用语 上海証券取引所:上海证券交易所 インサイダー取引:内幕交易 ディスクロージャー(情報開示):信息披露 名義書き換え:過戸 相場操縦:操縦市場 虚偽による勧誘:虚假陳述 株式募集目論見書:招股説明書 A株(国内投資家向け株式):A股 B株(国外投資家向け株式):B股 A?B株の一本化:A?B股的併軌 株主:股東 リアル?タイム開示:即時公布 取引停止ルール:例行停牌 定例記者発表:信息例会 証券取引高:証券累計成交額 リスク意識:風険意識 市場ルール:市場規律 営業拠点:経営網点

機関投資家:機構投資者 カウンター:交易櫃台 市場邌鹰伐攻匹啵骸∈袌鲞作体系 売買オーダー:买卖订单 中央電算機:主機 マッチング(突き合せ):撮合配対 ペーパーレス取引:無紙化交易 コンピュータ自動書き換え:電脳自動過戸トレーディング?フロア:交易大庁 シート:席位 オン?ライン化:聯網化 市場ネットワーク:市場輻射網絡 長距離通信:遠程通訊 衛星ステーション:衛星接受小站 双方向取引:双向傳輸 G-30基準:G-30国際標準 受け渡し:交収 リスク管理:風険処置 海外ブローカー:海外代理商 時価:市価

政府債先物取引:国債期貨交易 政府債先物現物取引:国債回購交易T+ゼロ即日取引:T+零回転交易制度株価PER:市盈率 投資収益率:投資回報率 新規規発行市場:一級市場 売買市場:二級市場 あげ足:上漲 あげ一服:暫停上漲 あげ相場:看漲 あげ幅:昇幅 円高:日元堅挺 回復:復蘇 活況:活躍 堅調:堅挺/強勢 さげ:下跌/跌落/滑落 さげ幅:跌幅 先安:看跌 じり安:趨跌 じり高:趨漲/趨昇/緩昇

鄂教版七年级语文古诗文言文翻译

七年级上册 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 唐·李白 杨花落尽子规啼, 闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月, 随风(君)直到夜郎西。 背景及作者介绍 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的好诗。在盛唐诗坛上,王昌龄也是璀璨的群星之一,以写边塞题材著称,特别擅长七绝。天宝初年,李白在长安供奉翰林时,与他便有密切的交往。王昌龄一生遭遇坎坷,他的性格与李白的傲岸不羁有着相似之处。王昌龄贬龙标尉的时间不可确考,有人推测大约在天宝七八年间。李白从天宝三年离京漫游,此时正在扬州,听到这个不幸的消息,便题诗抒怀,遥寄给远方的友人。 词语注释 1.王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。龙标:古地名,在今湖南洪江西。 2、左迁:降职.古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。 3、杨花:柳絮。 4、子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。 5、龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。 6、五溪:是武溪,巫溪,酉溪,浣溪,辰溪的总称,在今湖南省西部。 7、随风:一作“随君”。 8、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。译文 在树上柳絮落光,杜鹃啼叫的季节, 听说王昌龄被贬到龙标去了,那里地方偏远,还要经过武溪,巫溪,酉溪,浣溪,辰溪。 让我把对你的忧愁与思念托付给天上的明月吧, 一同伴随你奔赴夜郎之西

最新-英语节开幕式主持词2 精品

英语节开幕式主持词 篇一:英语节开幕式主持稿,,尊敬的领导、老师们,亲爱的同学们,早上好!非常感谢你们能莅临本次英语节的开幕式。 ,我们俩很荣幸能成为本次开幕式的主持人。 首先,请允许我们做个自我介绍。 ’“”,’,这是我校第四次举办英语节。 秉承我校“活动育人”的办学理念,本次英语节旨在丰富校园文化生活,拓展教学空间,为学生提供锤炼英语能力的舞台、增强学生英语学习实践与体验,丰富学生的英语学习经历,将学生带入快乐的英语世界。 ,,’-今晨,我们在这聚集庆祝本次英语节的开幕。 首先,有请周校长致开幕词。 掌声欢迎!’是年轻人中一首脍炙人口的歌曲,让我们一起欣赏中学生给我们带来的这首歌曲。 ,’小学部的学生将为我们带来一首,让我们一起唱出我们的幸福吧!,“100”,’本次英语节将启动“百名英语大使进课堂”项目。 首先欢迎周校宣读“百名英语大使进课堂”的活动目的和规则683268百名英语大使包括68名学生大使和32位本校英语老师和外教作为英语大使。 现在我将宣读入选的68位“学生英语大使”名单,请依次登台到主席台前。 ’请英语老师给所有学生英语大使颁发聘书及红色手环。 ,,大家都可以拥有一个蓝色的英语节纪念手环。 现在,有请学生英语大使到各班给每个学生颁发纪念手环。 ()!现在,我宣布第四届英语节正式开幕!篇二:英语节开幕式开幕主持词英语猜词大赛主持词第二届届英语节开幕式主持词(双语)开场音乐,尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们,大家下午好!’欢迎各位尊贵的来宾光临我们的大赛各位的到来给我们送来了一份鼓励,一份信心。 请允许我们代表我校全体师生对于你们的到来表示热烈的欢迎。 (鼓掌),!寒冬已经蹒跚远行,春天迈着舞步正悄然临近。 ,伴随着明媚的春光,我们鞍山市华育分校迎来了第二届校园英语节。 ,常言道:一年之计在于春,春天正是我们努力耕耘的好时节。

office常用日语词汇

office常用日语词汇 フ??ル文件 編集编辑 表示视图 挿入插入 書式格式 ツール工具 罫線表格 ウ?ンドウ窗口 ヘルプ帮助 新規作成新建 開く打开 閉じる关闭 上書き保存保存 名前を付けて保存另保存 Webページとして保存另存为Web页 検索搜索 版の管理版本 プラウザでプレビューWeb页预览 ページの設定页面设定 印刷プレビュー打印预览

印刷打印 送信发送 プロパテ?属性 終了退出 メールの宛先邮件收件人 メールの宛先(検閲用)邮件收件人(审阅) メールの宛先(添付フ??ル)邮件收件人(以附件形式)回覧传送收件人 ExchangeフォルダExchange文件夹 オンラ?ン会議の参加者联机会议参加人 Faxの宛先传真收件人 元に戻せません无法撒消 繰り返しできません无法重复 切り取り剪切 コピー复制 クリップボード剪贴板 貼り付け粘贴 形式を選択して貼り付け选择性粘贴 ハ?パーリンクとして貼り付け选择为超连接 クリ?消除 書式格式

すべて選択全选 検索查找 置換替换 ジャンプ定位 日本語入力辞書への単語登録更新输入法词典 再変換汉字重组 リンクの設定链接 オブジェクト对象 下書き普通 office常用日语词汇 Webレ??ウトWeb版本 印刷レ??ウト页面 作業ウ?ンドウ任务窗格 ツールバー工具栏 ルーラー标尺 段落記号显示段落标记 グリッド線网络线 見出しマップ文档结构图 ヘッダーとフッター页眉和页脚 ヘッダー页眉 フッター页脚

脚注脚注 変更履歴标记 全画面表示全屏显示 ズーム显示比例 標準常用 書式設定格式 WebツールWeb工具箱 あいさつ文问候语 ?ウトラ?ン大纲 コントロールボックス控件工具箱 チェック/コメント审阅 データベース数字库 フ?ンクションキーの表示功能键表示フォーム窗体 フレーム框架集 ワード?ート艺术字 拡張書式設定其他格式 罫線表格和边框 差し込み印刷邮件合并 図图片 図形描画绘图

英语翻译硕士推荐阅读参考书

英语翻译硕士推荐阅读参考书 1.Bassnet-McGuire, Susan, Translation Studies, London, Methuen, 1980 2.Edwin Gentzler. Contemporary Translation Theories, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 3.Hatim, B and Mason, I. Discourse and Translator, Longman Group, UK Limited, 1990 4.Huang Long. Translotology, Jiangsu Education Press, 1988 5.Katharina Reiss. Translation Criticism, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 6.Leo Hickey. The Pragmatics of Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 7.Mark Shuttleworth and Moira Cowie, Dictionary of Translation Studies, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 8.Mary Snell-Hornby. Translation Studies --- An Integrated Approach, Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 9.Mona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 10.Nida, E, A. Language, Culture, and Translating, Shanghai Foreign Language Education Press, 1993 11.Nida, E, A. Toward a Science of Translating, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 12.Peter Newmark. A Textbook of Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 13.Peter Newmark. Approaches To Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 14.Wolfram Wilss. The Science of Translation --- Problem and Methods, Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 15.冯庆华.《红译艺坛》,上海教育出版社,2006

相关文档
最新文档