中国人学日语

中日友好について

31番張猛中国と日本は同じアジアの国です、隣の国の関係で、昔から、いろいろな交流がありました。しかし、その中に、たくさんの問題があります.例えば、両国の戦争は一番の問題ですが,新世紀以来、中日友好が盛んになってきていです。確かに、中日友好をすることができると思います。

中日友好とは、まず両国の文化をよく交流させることだと言われます。日本文化も中国文化も根は同じ中華文化です、古代から、中国は東アジアの源で、文化は発展していました。

だから、日本は中国に文化を学んでいます。それで、日本文化の中には中国文化の影響がたくさんあります。文化の根が同じであれば、よく交流することができます。でも、中日の文化はどこが同じかわからないひとがたくさんいますので、両国の交流に障害になります。実は、それはたくさんあって,例えば、日本文字の漢字、これは中国の昔の字です、それから、食事の文化、中国でも日本でも箸でご飯を食べます。本当に両国文化の根が同じであることをわかることができれば、中日友好はできます。

それから、経済的友好です。近代以来、中国の経済は日本よりもっと発達していました。だから、日本は中国に経済を発展する方法を学んでいます。でも、今は日本の経済の力量は世界の中で二番目

になりました。だから、経済の発展の度合いの違いは中日の経済友好を可能にします、今の中国は日本から日本の技術を吸収できて、日本は中国の市場や労動力資源を利用できると思います、でも、今まで、両国はたくさんの貿易を守る政策を出しているので、両国の経済を深く交流できないです。両国の利益をわかることができれば、本当の中日経済友好ができると思っています。それに、経済はほかの基礎です、経済友好すれば両国の国民は幸せな生活をするができます。

最後に、政治の友好は主要だと思います。政治次第で,ほかの分野の発展の方向を決まります。でも、今まで、中日は政治の面ではそんなにうまくいっていないです。いろいろな歴史問題がありますが、特に被害国の中国の国民は日本が悪いと思いっています。日本は中国を侵略したことがあります、戦争だから、たくさんの人の親類が殺された。それに,戦後、一部の日本の政権を担当した人は戦争の危害を帰って思っていません。それは両国の友好の障害になっています。そんなことがやめられないと、本当の平和友好ができないです。もちろん、中国も問題があります。でも、たくさんの人は中日友好を進めたい思っています。

実は、本当に中日友好ができないと思います人がたくさんありますが、以上の問題をよくすれば、本当の中日友好ができると思います。

(以上です、お時間を頂戴いたしまして、ありがとうございます)

辽宁省辽阳市65583部队60分队

日语学习注意事项

日语学习注意事项 日语学习注意事项 1、学习前弄明白为什么学日语? 看书是为了学知识,学游泳是为了掌握技能。任何学习都是有目的性的(娱乐性除外),学日语也一样。首先得先明白自己为什么学日语。 ①为了兴趣爱好. 有人回答热爱外语我会英语还想继续学第2门外语,也有的人说懂日语会让我看上去很帅,还有的人讲我就是喜欢这门语言感觉它很美。这些都是好的,兴趣是最好的老师。当兴趣为目的的学习相信不会叫苦喊累,只会越学有有意思,越学越兴趣盎然。 ②为了考试留学. 日语能力考试(JLPT)有5个级别从N1-N5,N1最高N5最低。去日本留学前日语水平的测评是个硬性条件。不管是为了考试还是为了留学,明确学习目的学习针对性会更强。 ③为了掌握技能赢得工作. 如果你会日语就可以选择诸如当日语老师,做导游,进日企工作,当日语翻译或做日语相关业务等工作。因为会一门小语种,目前来华投资的日企还是众多的,工作选择范围可以扩展到日企。 ④为了去日本旅游观光?

如果你告诉我学日语是为了去日本观光旅游,那么学习就变得简单轻松。只要学习背记一些跟旅游相关的常用语,日常短句或旅游指南类书刊,达到能跟日本人简单沟通就好。 ⑤为了开拓视野了解异国文化风情. 日本有二千多年历史,文化沉淀丰富经济发达,国民素质和生活质量较高。至今仍较好地保存着以茶道,花道,书道为代表的日本传统文化。如果能对文化中的某一个方面执着追求,相信这样的学习更有趣味性。 ⑥为了能看懂动漫,日剧,日本电影. 日本动漫产业发达不但吸引人且有超强的影响力。记得小时候就非常喜欢日本的机器猫圣斗士星矢聪明的一休等动画片。如果学日语是为了看懂动漫或日剧,那么可以选择由浅入深地先学会基础发音,简单语法后边跟随着剧情多听多看,边不断积累影视词汇。看得多,接触久了影视中常用的语言自然会记得得越来越多,这也是一种有趣的学习。 以上参考之,肯定还有其它的学习目的欢迎留言一起探讨。我认为学习的目的越清晰动力越足,持续性也会越长。不论出于哪种目的,明确学日语的初心是重要的。 2.怎样设定日语学习目标? 日语等级分为初级-中级-高级(参照日语能力等级)。 初级水-平要求掌握基本语法,2000个左右词汇,学习300小时以上。相当于日语能力考试3级。 中级水平-要求掌握较高程度语法,5000个以上词汇,学习时间600小时以上。相当于日语能力考试2级。

日语与中文的关系

日本与中国一衣带水之隔,日语与汉语的关系源远流长.中国人 学习日语比学任何一门外语都觉得容易,最重要的原因就是由于日语有汉字,让中国人感到熟悉亲切.然而,日语毕竟是日语,日语让中国 人感到易学的同时,也感到有很多难以掌握的地方,比如汉字的变异、假名的难写,语法的谓语后置等等. 日本的语言是古来自有的。只是最初只有语言而没有文字罢了。至於它的起源,有阿尔泰起源说、高句丽语同源说、朝鲜语同源说、混合言语说等。不过,就文字而言,汉文对日文的影响确实可谓是至关紧要的。 公元1世纪左右,汉语就应该对日语发生影响了。九州福冈县出土的“汉委奴国王印”即为一例证。又据《古事记》应仁天皇条记载,其时百济学者王仁携“论语十卷、千字文一卷”赴日,可以推断汉文、汉语真正的大量传入日本和使用是在公元4、5世纪。然则,汉文、汉语最初主要为一部分识字阶层所习用,大部分日本人仍惯用日本原本的语言。及至后来中国文化制度和思想学说的传入以及佛教的普及,汉语才逐渐深入融合到一般人所使用的日本语中去。而后来更是根据汉字的草书和楷书分别创制了平假名和片假名,使日语有了完整的表记体系。 就读音方面而言,既然当初有大量的汉语词汇传入日本,自然也同时将这些词汇的读音同时带入,故至今日文汉字词语仍有所谓“音读”的念法。只是中日两国各自语言音韵流变,如今差别已经很大。

不过对汉语古音保留得比较多的一部分南方方言中,仍有一些与日语读音相近的词汇。 日语中的汉字最少有三种读音,多的有十几种,音读(就是模仿古汉语的发音)有基本的唐音,汉音,有的还有唐宋音,训读有至少一种(训读就是日本人自己加上的,例如日本还没有文字的时候看见海叫做umi,有了汉字,日本人发现汉字的海跟他们所说的umi是一种东西,就把海读作umi,这就是训读了)。 而近代以来,日语又对现代汉语发生了重大的影响。明治维新以降,日本在学习西方、实行近代化方面,一直走在东亚各国前列。为引入、翻译西方的文物制度及大量人文、社会、自然科学的书籍,创造了大量汉语词汇,如“电信”“铁道”“政党”“主义”“哲学”等等,又或者对古老的汉语词汇赋予新义,如“革命”“文化”等等。而清末民初,日本是我国借鉴学习的重要范本。现代汉语词汇之扩大,不可不说有日本人的功劳。 日本在绳文时代是没有文字的。到了飞鸟平安时代(公元600年左右),受到隋唐文化的影响,借用汉字的某些偏旁或者汉字,日本创造了片假名和平假名,从此有了自己的文字。 很多日语单词的读音也是由当时传入日本的汉语单词的发音演 化来的。例如“椅子”这个词,日语发音是“いす”(i su),据考证和宋代“椅子”的发音相似。经过几百年的变化,很多词语的发音发生了改变。大部分日语的单词都有音读和训读两种读法。音读的发音一般类似于汉语的读音,训读则是日本人自己形成的读音。例如

中国日语学习者的误用分析

中国日语学习者的误用分析 中国日语学习者的误用现象一直是日语教育中一个备受的问题。误用不仅影响了学习者的学习效果,还可能给他们带来沟通障碍和误解。本文将对中国日语学习者的误用情况进行深入分析,并探讨解决这一问题的方案。 日语作为世界上最流行的语言之一,在全球范围内都有广泛的学习者。在中国,随着中日关系的改善和日本文化的流行,越来越多的中国人开始学习日语。然而,在学习过程中,许多学习者都会遇到误用现象。中国日语学习者的误用现象主要表现为以下几个方面: 汉字词汇使用不当:由于中日两国语言中都使用汉字,很多中国日语学习者在写作和口语表达中常常出现汉字词汇使用不当的问题。例如,有些学习者在写作中习惯性地使用中文词汇的顺序和结构来组成日 语词汇,导致表达不地道。 语法错误:语法错误是另一个常见的误用现象。中国日语学习者往往受到母语的影响,在日语语法上出现错误。比如,日语中的助词、时态、语态等方面,学习者往往因为母语的干扰而出现错误。 文化理解不足:日语中有许多文化特定的表达方式,这些表达方式往

往很难通过单纯的学习来掌握。由于对中国和日本的文化差异理解不足,学习者容易出现误用现象。 解决中国日语学习者误用问题的关键在于以下几个方面: 提高语言水平:学习者应注重提高自己的语言水平,包括听、说、读、写等方面。只有掌握了足够的词汇和语法知识,才能减少误用的可能性。 优化学习环境:学习者应尽量创造一个良好的学习环境,如通过参加日语角、与日本友人交流、观看日本影视作品等方式来提高自己的语言运用能力。 提高教材质量:教材是学习者获取知识的重要来源,提高教材质量对于减少误用现象至关重要。教材应注重实用性和文化性,帮助学习者更好地掌握日语。 了解日本文化:学习者应主动了解日本文化,包括风俗习惯、历史背景等方面。这有助于减少因文化差异引起的误用现象。 及时纠正错误:学习者在学习过程中应及时纠正自己的错误,虚心接受他人的指正和建议。同时,学习者可以借助现代科技手段,如人工智能等,来检测和纠正自己的误用现象。

日语学习方法

日语学习方法 任何学习都是有他的起点,任何学科都是有逻辑体系的,因此我想先 从几个角度来谈论一下日语的学习(一)我想从大家的普遍学习方法和 老师普遍的教授方法来谈,大部分的学生学习日语就是从标日一课一课的 学习,老师也是一课一课的教授,而且是仔仔细细一课一课的学习,每课 先学词汇,再学语法,然后用词汇套语法各种练习,然后学课文,我想说,这纯粹是浪费时间,也是浪费精力。因为没有任何意义,你就算学会了 所有的单词,和语法,你也不知道怎么去用,就算你知道什么时候该用, 你到了时候也用不出来,原因很简单,你没有日本人的思维,你没有对这 个词语或者语法的体会,你就算对他精通也毫无意义比如結構(けっこう)这个词,我相信大多数人都见过,但是如果你要在初级那篇简单的课 文掌握这个单词,我想说你是白费力气,因为你如果当时就去查这个单词,好家伙,无数个意思,有可以,有不错,有不需要了,有吃饱了等等意思,就算你记住了它有这些意思,请问你知道什么时候用吗?你可以说,单词 后面肯定给了例句,那我请问你背的完吗?看懂了例句你就真正能用 吗?我觉得大多数人都不知道怎么用因为你没思维,你如果学一课就要 把这一课学到极致,那你花费了很多功夫,因为你学到的全部是碎片,不 同的是,成绩好的得到的是比较漂亮的残片,成绩不好的是得到的是破砖 烂瓦,但是我想说,无论你对这课掌握的怎么样,你都是得到的碎 片!!!(二)我想说如果这样学习,大部分人花半年到1年时间才学 完初级全部课程,并且状态是,学完忘完,原因不是你笨!大家知道初 级水平是什么吗?我觉得大概就是日本3岁小孩的水平,语言是拿来交流的,你把一门用来交流的学科,花那么久时间学习也不能进行运用,那么 结局当然是遗忘和灰心,其实和小学的时候学数学是一样的道理,如果你 因为1年级的时候成绩不好,选择不停的留级,我劝你一路学下去,因为

中国人学日语

中日友好について 31番張猛中国と日本は同じアジアの国です、隣の国の関係で、昔から、いろいろな交流がありました。しかし、その中に、たくさんの問題があります.例えば、両国の戦争は一番の問題ですが,新世紀以来、中日友好が盛んになってきていです。確かに、中日友好をすることができると思います。 中日友好とは、まず両国の文化をよく交流させることだと言われます。日本文化も中国文化も根は同じ中華文化です、古代から、中国は東アジアの源で、文化は発展していました。 だから、日本は中国に文化を学んでいます。それで、日本文化の中には中国文化の影響がたくさんあります。文化の根が同じであれば、よく交流することができます。でも、中日の文化はどこが同じかわからないひとがたくさんいますので、両国の交流に障害になります。実は、それはたくさんあって,例えば、日本文字の漢字、これは中国の昔の字です、それから、食事の文化、中国でも日本でも箸でご飯を食べます。本当に両国文化の根が同じであることをわかることができれば、中日友好はできます。 それから、経済的友好です。近代以来、中国の経済は日本よりもっと発達していました。だから、日本は中国に経済を発展する方法を学んでいます。でも、今は日本の経済の力量は世界の中で二番目

になりました。だから、経済の発展の度合いの違いは中日の経済友好を可能にします、今の中国は日本から日本の技術を吸収できて、日本は中国の市場や労動力資源を利用できると思います、でも、今まで、両国はたくさんの貿易を守る政策を出しているので、両国の経済を深く交流できないです。両国の利益をわかることができれば、本当の中日経済友好ができると思っています。それに、経済はほかの基礎です、経済友好すれば両国の国民は幸せな生活をするができます。 最後に、政治の友好は主要だと思います。政治次第で,ほかの分野の発展の方向を決まります。でも、今まで、中日は政治の面ではそんなにうまくいっていないです。いろいろな歴史問題がありますが、特に被害国の中国の国民は日本が悪いと思いっています。日本は中国を侵略したことがあります、戦争だから、たくさんの人の親類が殺された。それに,戦後、一部の日本の政権を担当した人は戦争の危害を帰って思っていません。それは両国の友好の障害になっています。そんなことがやめられないと、本当の平和友好ができないです。もちろん、中国も問題があります。でも、たくさんの人は中日友好を進めたい思っています。 実は、本当に中日友好ができないと思います人がたくさんありますが、以上の問題をよくすれば、本当の中日友好ができると思います。 (以上です、お時間を頂戴いたしまして、ありがとうございます)

中国人学习日语难

中国人学习日语难 日语学习难吗?日语的许多字形和中文是一样的啊,关于学习日语难以为题是许多想去的朋友的疑问。下面,为各位日语学习的初心者分析一下学习日语的优势和劣势。 汉字是学习日语过程中,在初级阶段一个非常明显的优势,字型接近不说,日语中直接取自汉语的词和日语的汉语词都非常多,读音接近且有一定的规律,使非常容易入门。 思维模式也是很重要的一个方面,和日本人在社会伦理等方面认识的差距,要比西方人和日本人之间的差距小很多,比方敬语,虽然学习敬语的难度也非常之大,但对理解敬语本身没有什么障碍。因为汉语也有类似的现象,比方“请过目”要比“请看”显得更尊敬一些,而英语里似乎没听说过有类似的现象,只要区分单词使用的场合就可以了,没有任何详细语法上的尊敬形式。 当然学日语,有优势的同时也同样存在劣势。 同样的字/词在日/汉语中的歧义是一方面,字写法上的差异也很麻烦,比方:搜查/捜査。至于汉语思维,倒不觉得是学习日语的障碍,因为日语和汉语仅仅在汉字上类似,语法上的区别非常大,所以学习英语语法和学习日语语法感觉上是差不多的,根本上不会受汉语思维的影响。 此外,有几点虽然理论上可能对英语为母语的学习者更为有利,但感觉上并没有明显的劣势: 1、外来语:日语中虽然外来语很多,但在读音上和原本的英语或其他西方语言差异已经非常大了,光从读音上来讲,即使是以英语为母语的人可能也听不懂。另一方面普遍承受过英语教育,了解外来语和原本单词间的对应关系后也不难记忆。

2、动词变形:虽然动词变形的现象在汉语中没有而在英语中存在,但日语的动词变形规律性强,特殊变形相对较少,而且规那么和英语有很大的区别,所以并不认为在这方面的学习上存在劣势。至于其他一些类似自/他动词,尊敬语自谦语的应用,日本人含蓄思维的理解等等,感觉上对其他任何母语的学习者来说都是难题,也就不存在优势和劣势的说法了。 总体来说,学习日语光是在汉字这一点就已经占据了非常大的优势,然而日语的语序以及语法对于初学者来说可谓是非常头疼的课题。举例来说,接触过的大半日语初学者,为什么会半年甚至一年还徘徊在N4、N5的水平呢,就是因为不适应日本人的思维方式。虽然中国和日本在文化上有非常多的相同之处,但说到底还是两个不同的国家,隔着一条海岸线,要了解风土人情还需要自己多去阅读和观看视频等等。 不适应日本人的思维方式是什么样的呢,接触过日语的初学者很多人为何一直只学习得了日语五十音却无法再次进步,难就难在造句上。而认为,只要你能理解日语的语序,学会自己开始模仿造句的话,根本上你就已经理解了日本人的思维,并且依照这个方式继续学习下去的话,今后要到达N1还是N2的水平还是非常容易的。 在此说了这么多,无非还是想要告诉喜欢日语,并且在一直努力坚持学习的各位,谛めないでください(请不要放弃)!在达成你的目标之前,请不要放弃学习!我们既然能比西方人更好地理解汉字的起源和字形的含义,我们在天生上就已经具备了学习日语的最正确潜质,正在学习日语的各位,只要你不放弃,一定能学出成果!

日语学习方法大全

日语学习方法大全 1.绕口令学习法 日语属于亚洲语系,它的发展历程中直接或间接受汉语的影响较大,其最大的发音特点就是词与句的声调较为单纯,平直为主,一般仅是首尾有升降起伏;没有英语那幺大的升降变化。这一点与汉语较为相似。第二就是日语的基本因素是五段十行的五十假名,其中绝大部分在汉语中都有相同或相似音素。 因此,练习中国的绕口令对于练习日语发音很有好处。而且,绕口令本身就可以纠正一些人的发音不清等问题,多说多练自然会提高一个人说话的流利程度。但是,我们练习绕口令,不要过度求快,应该着重于清晰,还要保持整个绕口令从始至终的音量高低尽量不要变化,要平,要直,要清楚,初练习者可以慢。这样做,尤其对于方言味浓厚者有好处,可以有效纠正及防止中国方言式的日语发音。练习中国的绕口令一段时间后,还可以找一些日语的绕口令来练,效果会更好。 2.漫画学习法(报纸及杂志等) 一般日语教材出现的语言都不可避免的带有较强的书面用语的味道,不太实用,也不容易引起学习者的兴趣,在一定程度上限制了学习者的应用。因此,自学者要自己寻找适合于自己的教材(读物)。 一般人都知道日本的漫画很好,国内也有大量的汉译本。如果能找到日文版漫画,对于日语学习,将是极有裨益的。 笔者大学一二年级时日语并不太好,也根本不讲日语。大二暑假去北京旅游时,在海淀区的旧书摊上看到两本很厚的日文版漫画书,立刻就被其有趣的内容吸引

了,买下后看过三四遍,里面的很多通俗的、真正的日语(不是我们教材中的日语)快就记住了,有些内容现在都记忆清晰(清晰过所有我学过的教材)。从而也就有了学日语的兴趣及说日语的兴趣,那两本漫画书我反反复覆看了半年多,日语水平也有了飞速提升。 日本的漫画用的是日本正在使用的日语,是真正的日语,是活的日语;而且内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音),水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦,却好过学习的效果。所谓的寓学于乐,也就是如此吧。相应的,根据个人喜好,也可以找一些日文版的报纸及杂志等读读看,效果一般都比较好。 3.影视学习法 现在国内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕,而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然的沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。当然,日本的影视剧也有好多种,动画的和非动画的,难的和不难的,你可以根据自己的水平及喜好自由选择。 看看日本的影视剧,一来了解日本的文化,二来愉乐身心,同时又学习了日语,何乐而不为? 此外,还有学日语用的教学用VCD及计算机用碟,一般都是日语入门知识,从假名教起的较多。笔者在开办日语班的时候也有采用,效果较好。但市面上的盘片良莠不齐,选择时要慎重,最好由懂日语的先鉴别一下再使用。笔者曾买到一套教学用VCD,里面女讲师的发音差到让人瞠目(这大概就是所谓的市场经济的产物吧)。

中国人学日语有先天优势?吴语和日语竟然如此相似!

中国人学日语有先天优势?吴语和日语竟然如此相似! 对于中国人而言,了解日本这个与我们一衣带水、隔海相望的邻邦,学习它的语言正是第一步。 日语其实并不难学,特别是我们中国人学日语是有先天优势的! 其一,日语中汉字多,对中国人而言很容易理解。 其二,中日文化有很多相通之处,对于构架语言学习背景更加有益。 尤其是生活在江浙沪一带的同学应该深有感触,有着这些方言的中国人,在学日语时有着额外的属性加成:这个日语词的发音,跟我家乡话简直一模一样啊! 其实这不是你的错觉,而是确实存在的。上海交大日语系副教授黄建香曾承认,在学日语时“因为出生在吴地能占到这方面便宜而沾沾自喜”。 所谓的吴语,一般以苏州音为标准音、以上海话为共通语、以吴语区江南群城方言为基础方言、以四声八调清浊对立等正统存古的自然语音为古典语音规范。 吴语有多像日语?看看它们的读音就能略知一二。 常用词如“行李”、“砂糖”、“简单”,大部分数词如“二”、“十”、“千”,浙江话听起来都更接近日语发音。 此外,日语中常用的形容词接头词“お”与浙江话的“阿”、接尾词“し”与浙江话的“希”在用法和发音上也非常相似。 这样的例子还有很多,旅日华侨王仁乾曾经为了自学日语,在1884年编写了《无师自通东语录》。 这本全中国第一部日语学习工具书,没有一个日文字。它全都用浙江慈城方言注音,“母亲”注音为“哈云”、“妹妹”则用“衣木笃”表示。 几个词发音相同,并不足以让吴语听起来像日语,更重要的是,它们的音调和节奏也相似。日语的音调和普通话差别很大,但和吴语却有些类似。

在普通话里,声调的地位相当重要,比如“同窗”和“同床”,就完全是两个意思了。 在这样的语言里,一个字就是一个音节,每个音节都有固定的声调,门就是二声(mén),大就是四声(dà),无论如何组词、成句,每个字的声调一般不会轻易改变。 但日语却是另一种操作。日语的一个字可能不止一个音节,每一个音节的声调并不固定,而是取决于它在词汇中的位置,重音位置的不同,代表的是不同的词义。 以“hashi”为例,当重音在第一音拍时,这个单词是“箸”(筷子),而当重音在第二个音拍则是“橋”(桥)。 吴语中也有与日语类似的现象,吴语中有非常复杂的连读变调现象。即在一个词组当中,某个字受到相邻其他字的影响,声调就会改变。 比如温州话当中,“飞机师”、“音乐会”后两个字都产生了变调。 再比如,上海吴语中“阳”、“养”、“样”三个字单独念的时候都是一个音,但当把它们组成词,放到句子中后,声调却变得不相同了。 其实很多中国方言里都或多或少存在这种现象,但吴语中更常见也更复杂。 此外,吴语中还存在复元音逐渐单元音化的趋势,元音变得越来越简洁。如“甜”这个字的读音,正从“dien”逐渐转变为“die”,更有少部分地区如温州读成“di”。 这一点与日语也有相似之处。日语只有单元音(あ、い、う、え、お分别对应/a/,/i/,/u/,/e/,/o/),普通话则存在大量复元音如ai、ao、ei。 所以日语和普通话听起来并不相似。反而是复元音逐渐弱化的吴语,显得更接近日语。 吴语是一门非常古老的方言,继承了许多中古汉语的语音特点,对外地人而言,听懂吴语的难度并不亚于听懂一门外语。

中国人学日语 白字日语

日语最基本的100句对话···会说了,基本上可以了...来源:倩懒懒~貓咪的日志 こんにちは。(kon ni qi wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ya ma da san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 山田的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。 なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。 ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to)

请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(korede idesuka ?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta)我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s)谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de) 别客气。 本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?) 真的? うれしい。(so ne si i) 我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。(yo si。i ku zo) 好!出发(行动)。(男性用语) いってきます。(i te ki ma s) 我走了。(离开某地对别人说的话) いってらしゃい。(i te la si yai) 您好走。(对要离开的人说的话) いらしゃいませ。(i la si yai ma se)

日语的学习方法

第 1 页共 4 页 日语的学习方法 一、听: 1.硬听NHK的新闻那是标准的发音,听多了就会死猪不怕烫了,多次出现的生词再去查字典。 2.要想句句听懂你的词汇量必须足够的大,那是滴水成河的道理,和你下的工夫成正比。 3.打工是体验生活,学习生活会话的机会,尽量打些动嘴的,能有机会听日本人说话的活,诸如加工零件流水作业那是用生命和时间换取你生产劳动力的金钱,长进不了多少日语,不能一箭多雕。不过有时候人在屋檐下不能不低头,打些来钱快的工也未尝不可。 4.用心去听,日语是一种很暧昧的语言,根据上下文胡朦乱猜的本事一定要培养起来。 5.整理自己学到的新单词,反复记忆,只有这样才不亏本。 二、说: 1.听懂了就能说,就这么简单。 2.大声朗读,你读的时候就在听。 3.有机会就狂说,别人听不懂了就想方设法用别的话解释。 4.不懂就问,先学会怎么问是很重要的,再不懂就写出来,只要有汉字猜也可以猜个89不离10。 三、读: 1.最开始就是读五十音图,每天读,一定要读准,发音正确。 2.采取多种方式读,这样记忆深刻。(具体参见“五十音图速记”) 3.不要怕别人嘲笑,要放开声音大声朗读。记住嘲笑你的人才是不如你的人! 4.要做到长期坚持,每天读不间断才能有大的收获。 四、写: 1.不写不知道一写傻眼了,写不出来,为什么?构文的能力没有系统训练过。 2.所有这些都是相辅相成的。但是首先要有坚实的语法功底,毫不含糊的条理性。 3.剩下的就是你死记硬背了。 日语小技巧 学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。 要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。 为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。 训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人 按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日 语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与 现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。 除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。 仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。 我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。 由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这 样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及 其他等等。同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。于是学习日语的人对于记住

我学日语的经历

我学日语的经历 我学习日语是也是因为喜欢日本的动画片,他们的配音很优秀,有那多好听的声音,让我产生了学习日语的愿望。 我们学校刚好开了一个日语培训班,我当然想也不用多想的报名了,我们的老师已经蛮大的了,60岁我想是有了吧。虽然年龄蛮大的。但是教我们可是费了不少心思的。一开始学五十音图的时候费了不少时间,老师让我们每个人每天练发音,一开始的几天,几乎每个人每天都要在课堂上读发音。然后有发音不准的嘛!老师就让她一直读,一直读到发音正确了为止。 想一想,有这样的老师确实是我们的运气,最起码最基本的东西我们学会了。后来就是学习课文了。我都已经忘记当时是怎么学的了。大体和大家一样,也是先背单词,然后再背课文。这好像就是我们中国人的学习方式。学习英语我们教师也是这样教我们的。 当我们把标日初级的上册学完了,我们还像模像样的来个考试评分呢?记得当时学的虽然自认没少下功夫,但是考的也不是很理想。才70多分,不过我也不觉得失望,对于成绩,我从小时候起父母就对我说不要太在意,只要自己努力了就够了。不过也有一点不好之处,那就是从那以后,我就算考的再糟糕也不会伤感一点点的。这想这也算是太宽容的后果之一吧!呵呵呵哈哈!不过俺还算是对得起父母,总算得了个美称,外号:“书呆子”本来嘛!我喜欢看书,呆在家里的时候,有时候同学约我一起去玩,我倒是情愿呆在屋里看看书,那会还不懂啥是音乐,不像现在可以边听音乐,边看看书享受悠闲的时光。发展到最后就是人人得而诛之的书呆子了!不过本人对于书呆子这一美称倒是乐意接受的很。 呀呀呀呀呀!好像扯得太远了呢! 继续啊!继续啊!话说当我们专心致志考完标日上的时候,理所当然的就学起了标日的下,刚刚学第26课的时候。刚刚学就呆了,也许是我太呆了。当时看到~のは~です。啊、~のが~です。啊、~のを~です。就傻了,本人有个缺点,那就是不容易分清差不离的东西,这个真的让我乱了套了,我呢!是学一天,学不明白,看两天呢,也还那样,背到第三天呢!彻底的不知道东南西北了,也许大家会对此嘟嘟嘴,表示疑惑或者别的什么表情,但是这可是一直困扰着我的大难题之一,到现在还是这样,要是你有什么高招,密方啥的,不仿稍微透露一二,让俺也好早日脱离这个恶梦。 虽然当时没理明白~のは~です。啊、~のが~です。啊、~のを~です。问了老师,也还是没记住。虽然没记住,但是课依旧还是要继续的,除了差不离的我记不住之外,后面学的语法什么的,还算是蛮好记的。但是我的另一个致命的缺点又要成为我的痛了。那就是我就像那个大狗熊掰玉米啊(我时常在想难道是因为我属狗的)呜呜呜那就是学了后面的忘了前面的,不过也不会抱怨太多,那是因为我复习的不好,因为每天都有新的知识要学,虽然也知道复习很重要。但是,但是,后悔当时没复习好的话我就不多写了,总之,问题就是学了后面的忘了前面的。 如果你要是看到我的书的话都会咋舌,上面密密麻麻的,全是笔记,那可全是我们老师的杰作,她每天都不知从哪里弄来一堆一堆的资料让我们抄下来,然后自己在没事时看。还好我没有偷懒,该记的全都记下了,现在有什么地方不明白的,我会很快的在书中找到想要的资料。看起来详细的,也比较容易记住。 似乎马上就要到尾声了,就这样学啊学啊学啊学啊学啊学一直学到了第四十九课,当我们把两本书都学完的时候,离我们的毕业还有一段时间,但是剩余的时间又不够我们学习标日的中级,于是老师就带着我们每天复习,等全都复习完了,也不过用了一个多星期的时间(其实具体复习了几个星期我实在想不起来了,可能、大约、也许一两个星期吧)那剩下我们还有大概三个月的时间或二个月的时间我也忘了,老师就帮我订教材。据说是为了我们提高口语,当时订的是日语口语速成,一共上下两册。 于是我们每天又在为练习口语而忙碌着,每天不厌其烦的练习,每天不厌其烦的上讲台演

学习日语的方法步骤详解

有人认为中国人学习日语会比较简单,因为日语本身就是从 汉语演变而成,而且日语里有不少汉字,那么想要学好日语,应 该怎样做下面是由整理的日语的学习方法。 日语的学习方法一1基础要打牢。五十音图、基本语法等基 础知识一定得学好,大一的内容说简单也难,只有基础打牢固了,之后学起来才会轻松些。 那么学五十音图的时候该如何记住平假名、片假名;学基础语 法的时候又该如何记住动词、形容词等的变形呢 村长给出的建议是将平假名、片假名的形状和声音联系起来; 记忆动词、形容词变形的时候将其做成表格,再配上大量例句, 并通过反复抄写、背诵来加强记忆,直到不需要思考时间、形成 条件反射为止。 2模仿并背诵日剧、日影台词。在刚刚学习日语时,我们一直在模仿老师的口型、发音。但是毕竟每个老师多少会带一些自己 口音,因此我给大家的第二个建议就是模仿日剧日影。注意不是 动漫以及综艺哦,动漫台词在生活中并不常用,综艺语速对于初 学者而言可能较快,所以推荐日剧日影。如果你肯花时间的话,

可以准备一个本子,记录下你喜欢的日剧、日影台词,模仿剧中 人物发音并背诵台词,你的口语以及听力的基本功会比较扎实。 选片的时候需要注意以下几点:1选择自己最喜欢的日剧、日影;2剧中人物语速不要过快;3刚开始推荐较为生活化的内容,之 后可以选择自己喜欢的领域的内容。 3用日语学日语。这是我最推荐的一种方法。据说北外当年刚开设日语专业时,教完五十音图后直接让大家背诵日语原版小说,一年后效果显著。分析一下,或许正是因为这样,语言在输入和 输出时才能做到直接转换。 还记得上大学的时候,老师会让每个人买一本《新明解》大 辞典,遇到不会的词就查,重点看日语释义。其实这是一个很好 的方法,当然我并不是说你们得去买辞典什么的,电子词典也可 以调成日语版的 学了一段时间日语后你会发现,有很多日语词汇翻译成中文 的时候总是少了那么一点味道,翻译的内容永远都不是百分百准 确的,因此希望大家能够用日语学日语。但是在国内学习日语的

中国人学日语有优势吗

中国人学日语有优势吗 中国人学日语是有一定优势的,因为汉语和日语属于同源语言,据说日语是从汉语发展出来的,所以有很多词汇的意思跟汉语很接近,学起来难度就会小很多。 中国人学日语简单的原因 对于母语是英语的人来说,日语其实还是比较复杂的,因为涉及到平假名和片假名等,而且笔顺看起来也不太规则,似乎26个英文字母更简单一些。可对于中国人来说,在学习时两国语言有很多相通之处,而且词汇、语法也比较接近。 日语音图一共有50个,发音都很简单,学起来比较容易,学会5个基本元音,再去和辅音相拼就能读出来,这和汉语里面的拼音有些类似。当然,汉语是所有语言当中比较难学的一种,日语学起来自然也不会特别轻松,中国人虽然学这门语言有优势,还是得以兴趣为导向,喜欢的东西才会花更多的时间和精力去研究,学好日语才是有希望的。 日语一般要学多久才能参加高考 学日语需要根据每个人的情况而定,因为有些人基础好、有语言

天赋,而且学日语时很努力,还对日语感兴趣,那么学习的时间自然就会短一些,最快半年就能学成,但是需要特别用心去学习,否则高考很难考出好成绩。 就一般情况而言,一点基础也没有,最好在高一就开始准备着手学日语,这样就有三年的时间学习它,每天花费一定的时间学课文和做题,逐步提高自己的日语水平,达到高考要求的标准。如果稍好一些的同学,可以在高二开始准备,也是不晚的,只要稍加努力和留心,也能把日语学好,因为日语高考很简单,比英语简单很多,参加日语考试的人很少,试题难度也低。 其实学日语最好多学一些时间,但能提高分数的决定因素不是时间,而是你的学习效率,只有把高考要考的内容全部学透学会,即使你花了很少的时间学日语,也没有人会质疑你,所以要有信心和行动力。

中国人学日语最容易陷入的八大误区

中国人学日语最容易陷入的八大误区.doc 中国人学日语最容易陷入的八大误区 日语的学习,必须按照学习的目标制定相应的学习计划,但不管有怎样的学习目标,都应该掌握一定的听说能力。而对于这两者的练习,最好能早上起来朗读课文,这个简单有效的方法能够让大家轻松记住单词,而通过发音的方法,与思维产生共鸣,对巩固基础以及提高听力也有很大帮助。 此外,基本词汇和基础语法的掌握也很重要。对于基本词汇的学习,大量的阅读、对话以及朗读都可以提高自己的词汇量,而基础词汇方面,应注重助词与助动词的学习,可以尝试对日语语法全面了解之后,再重点学习这两种语法,会出现不一样的效果。 1. "我学英语(论坛)很多年了,受够了死记硬背的折磨,在日语学习中要彻底抛弃旧路" 大错特错。 毋庸置疑,我国英语教学存在严重失误,费时多而收效小是显而易见的。但其失误决不在于从语法入手学习英语。恰恰相反,在一个英语是外语的国度里,采用从"词汇+语法"作为突破无疑是最见成效的。我国英语教学的主要失误在于有了基础之后,高等教育中听说训练无法跟上,同基础教育无法衔接。 但是,目前日语教学界,尤其是二外日语教学往往忽略词汇及语法的重要性。对于日语这门包含海量词汇和极其复杂的语法体系的语言来说,这样做是矫枉过正,得不偿失。如果说日语专业的老师和学生在"听说领先,读写跟上"的口号下,还有时间和精力保证对词汇和语法的投入的话,那么对于二外学生而言,在短短二年时间中想要掌握基本词汇体系和语法体系无异于痴人说梦。而没有基础的词汇体系和语法体系,就无法在走出校门后进行自学。校内的学分课尚且如此,社会上

的辅导班的教学成果就更不必说了,一个班能坚持听半年不逃课的人都寥寥无几。这实际造成了教学资源的严重浪费,甚至比英语还要严重:英语教学无论多么失败,至少为大学的高等教育打下了基础,而二外日语的学习在绝大多数情况下则基本是无用功。这不能不说目前我国二外日语教学的指导思想存在严重的偏差。 2. "日语学习是先易后难" 大错特错。 所谓"谎言重复一千遍也变成真理",用在这里再合适不过。这句话可以称得上是流传最广的谎言了,甚至不少老师也深以为然。 比较日语与英语的学习,为何日语学习有现易后难之感呢, 首先是大多数学习日语的人(包括日语专业的同学),都已经有了英语学习的经验。无论水平高低,无论英日之间的差别有多大,这种学习外语的经验是最重要的,这是不知不觉中拥有的第一个优势。 其次,从语音上讲,由于有汉语和英语作为基础,日语的5个元音实在是简单,有人都可以在一天之内背过五十音图。但是,在日语能力考试中,听力却始终是中国学生的弱项;日语口语可以与日本人以假乱真的人更是寥寥无几,如果日语语音真的如此简单,这种现象又如何解释呢,日语的口语和听力的问题,绝不仅仅是发音,它是附着在语法结构基础之上,同时又包含了众多日本文化特性的。所以,如果没有对语法及文化的深刻了解,即使能够听得出,说得出一个个假名又怎样, 最后,日语中存在大量的汉字和外来语。对于已有中英文基础的中国学生来说简直是小菜一碟。但在享受优势的同时,却忽略了对外来语及汉字读音规律的总结。有人甚至将money自以为是的写作マニー,并认为比マネー要强多了。 看到汉字也不去考虑音训读法--反正意思也明白。这样混过去,开始的时候的确很容易,但却为今后的艰难埋下了伏笔。如果教师不在一开始就端正学生态度,

自学日语须知的步骤

很多同学因为喜欢动漫等,都想要自学日语,那么自学有哪 些步骤是同学们须知的呢?下面为大家分享的是的详细内容,希 望对大家有帮助! 步骤一:学习五十音首先,日语入门,自然是从五十音学起。背诵自然没什么好说的,发音却大有文章。在日本的中国人发音 多是五花八门,夹杂浓厚的乡音,一开口就能猜到出身何地。作 为小语种,没有类似于英语完备的发音教材,例如赖世雄音标等等,因此很难对中国人的发音进行纠正。 作为初学者,语言输入为0的情况下,建议不要纠结发音问题,快速背诵五十音图进入下一个学习阶段。推荐背诵限定时间 为一天。五十音图加拗音一共也没几个,不要拉低自己的智商。 步骤二:挑选入门教材精读。英语有新概念、牛津等,日语 当然也有。比较经典的有《标准日本语》、《新编日本语教程》、《みんなの日本語》。 经常看到有人问到底哪个教材好 其实作为初学者,你是没有资格问这个问题的。不管哪个, 抓到就学吧。现阶段最重要的是学---这个行为,因为那本教材都

比你现在的水平强,你都可以学到很多。买入门的几册开始背诵 单词、语法、课文,没什么新意老三样而已。推荐听着录音跟读 和背诵全文。 有个偷懒的办法,每天画正字一篇课文读20遍,基本上学到 最后一课的时候也就都背出来了。 在这个阶段,不要接触课本以外的语法书和单词本,看多了 容易产生挫败感。另外初学者绝对,绝对不要妄想看动漫和日剧 来学日语,这是做梦!动漫和现实日语严重脱节,无论是口语还是 词汇。跟着动漫学出来的日语,一个大男人一开口就是幼稚滑稽 的儿童日语。还有男生看日剧,记住了女性的台词,天天说话わ わわ女性用语还一脸淡然,贻笑大方。 总结起来也就两点,一是意志力不坚定,看着看着就陷进去 把学日语这事儿忘了;二就是初学者没有判断力,不知道什么该学 什么不该学。 不断背诵课文,扩充词汇量,类似于一步步打怪升级的过程。 步骤三:语法的学习。语法是一个非常重要的环节,日语语 法多见为各种动词变形,所以你需要花满多时间去记忆的。在学

日语与中文的关系

日语文字与中国汉字的关系 日本与中国一衣带水之隔,日语与汉语的关系源远流长.中国人学习日语比学任何一门外语都觉得容易,最重要的原因就是由于日语有汉字,让中国人感到熟悉亲切.然而,日语毕竟是日语,日语让中国人感到易学的同时,也感到有很多难以掌握的地方,比如汉字的变异、假名的难写,语法的谓语后置等等. 日本的语言是古来自有的。只是最初只有语言而没有文字罢了。至於它的起源,有阿尔泰起源说、高句丽语同源说、朝鲜语同源说、混合言语说等。不过,就文字而言,汉文对日文的影响确实可谓是至关紧要的。 公元1世纪左右,汉语就应该对日语发生影响了。九州福冈县出土的“汉委奴国王印"即为一例证.又据《古事记》应仁天皇条记载,其时百济学者王仁携“论语十卷、千字文一卷"赴日,可以推断汉文、汉语真正的大量传入日本和使用是在公元4、5世纪。然则,汉文、汉语最初主要为一部分识字阶层所习用,大部分日本人仍惯用日本原本的语言.及至后来中国文化制度和思想学说的传入以及佛教的普及,汉语才逐渐深入融合到一般人所使用的日本语中去.而后来更是根据汉字的草书和楷书分别创制了平假名和片假名,使日语有了完整的表记体系。 就读音方面而言,既然当初有大量的汉语词汇传入日本,自然也同时将这些词汇的读音同时带入,故至今日文汉字词语仍有所谓“音

读"的念法。只是中日两国各自语言音韵流变,如今差别已经很大.不过对汉语古音保留得比较多的一部分南方方言中,仍有一些与日语读音相近的词汇。 日语中的汉字最少有三种读音,多的有十几种,音读(就是模仿古汉语的发音)有基本的唐音,汉音,有的还有唐宋音,训读有至少一种(训读就是日本人自己加上的,例如日本还没有文字的时候看见海叫做umi,有了汉字,日本人发现汉字的海跟他们所说的umi是一种东西,就把海读作umi,这就是训读了)。 而近代以来,日语又对现代汉语发生了重大的影响。明治维新以降,日本在学习西方、实行近代化方面,一直走在东亚各国前列。为引入、翻译西方的文物制度及大量人文、社会、自然科学的书籍,创造了大量汉语词汇,如“电信”“铁道"“政党”“主义”“哲学"等等,又或者对古老的汉语词汇赋予新义,如“革命”“文化”等等。而清末民初,日本是我国借鉴学习的重要范本.现代汉语词汇之扩大,不可不说有日本人的功劳。 日本在绳文时代是没有文字的。到了飞鸟平安时代(公元600年左右),受到隋唐文化的影响,借用汉字的某些偏旁或者汉字,日本创造了片假名和平假名,从此有了自己的文字。 很多日语单词的读音也是由当时传入日本的汉语单词的发音演化来的.例如“椅子"这个词,日语发音是“いす”(i su),据考证和宋代“椅子”的发音相似。经过几百年的变化,很多词语的发音发生了改变.大部分日语的单词都有音读和训读两种读法。音读的发音一般类似于汉

相关主题
相关文档
最新文档