《中国文化英语表达》

《中国文化英语表达》
《中国文化英语表达》

2012-2013学年第二学期《中国文化英语表达》选修课

课程论文

题目: 中国茶文化

Chinese Tea Culture

院系班级:师范学院11级物理学

学号:2011501180

姓名:巩虎豹

2013年 6 月13 日

摘要

中国是茶的故乡已经有几千年的历史了。唐朝以前,中国的茶叶就通过

海路和陆路销往世界各地。先是日本和朝鲜,接着到印度和中亚。明清

时期,销往阿拉伯半岛。茶叶不仅可以强身健体,还可以使人神清气爽,因此,很多人都爱喝茶。在我的论文中,我将通过中国茶叶的起源、中

国茶叶的类型、茶的功效以及饮茶习俗这四方面来介绍中国茶文化。关

键词:茶、中国茶

介绍

在房子的七件事柴,米,油,盐,酱油,醋,茶。

1。中国茶的起源

茶原产于中国,和中国茶文化有着悠久的历史。本来茶饮料,而不是作为一种药物使用。

据传说,因为古代的人不知道其中厂房食用,神农尝所有的植物个人和被毒死的许多倍。这是茶,帮他摆脱中毒效果。这就是所谓的神圣的农民品尝植物。后来古代中国人认识了越来越多的关于茶的,而不是被视为一种药物,它成为了一个饮料。茶不仅淬火的渴求,但也有助于减少内部热。

魏晋南北朝期间,一方面,士绅首选茶比酒当茶交换学者可以使他们清醒。另一方面,佛教传入中国通过丝绸之路,宣传长生不老喝茶。

中国茶在唐宋时期达到了它的黄金时代。在唐代,陆羽的“茶经,系统地记录了茶树的特性性状的茶叶,茶叶种植,采摘和制作;茶酿造技术和茶饮料洁具经验,茶叶等。稿件还介绍了唐代以前的起源,茶以及与茶有关的事宜,贴标当时的产茶区。这本书是一项重要的工作,中国茶文化的贡献。在宋代,茶馆和茶叶品种的发展,茶叶加工技术较为成熟至今。

2。中国茶的品种

从弹拨茶树的叶子制成茶。由于不同的处理程序,它会导致绿茶,红茶,乌龙茶,白茶,黄茶,除了这些,也有日期的茶,人参茶,水果茶,八宝茶,莲子,心脏茶等

绿茶是未经发酵的茶。因此,它是因为茶叶中的液体和茶叶是绿色的。绿茶可以帮助人们减少自己内心的热量。庐山云雾茶是最知名的绿茶。有人说,绿茶人强大的学术空气江南(长江以南),古朴典雅的象征。(杨敏等。中国Culture144)

黑色(红)茶是另一个高档绿茶。它有一个女性化的质量,给人们带来平安感。

乌龙茶的叶子是绿色的中心和红色的边缘。它象征着智慧的老年人,是富人和抛光。传说有一个人叫魏是一个虔诚的佛教信徒,他每天提供一杯茶女神观音。有一天,他发现了一个闪闪发光的茶叶茶树,然后他把它移植在自己的家中。魏树认为女神观音追封他一份特殊的礼物,并把它命名为“铁观音”。(杨敏等。中国Culture145)

黄茶非发酵性,非涂擦,非香味茶与自然的清香。黄茶最有名的是“白毫银针”(对他们的头发用细银针),其中有千年以上的历史。茶叶是银的颜色和精致

的白头发,茶液微黄的颜色和味道甜。(杨敏等。中国Culture146)3。茶的功效

茶能改善视力,清除头脑,有利于利尿等功能。不仅做中国人认为,经常喝茶可以延长生活和享受健康,现代科学也证明了,茶是一种天然的保健饮料,对身体大有好处。

近日,有报道称,人们可以实现面部清洁,减少脂肪和防止蛀牙,喝乌龙茶。

很多人的服装在夏天喝菊花茶,因为他们相信,菊花茶是善于减少发热,改善视力和重新量刑辐射。

茉莉花茶是好胃痛和月经失调以及清除头脑,改善睡眠。

蜂蜜茶是很好的滋润,保湿,止痛等

红茶是利于身体脂肪去除。

所有的一切,茶叶是提高人的内心世界和健康有好处。

4。茶饮酒习俗

女主人供应茶在中国传统茶馆。有几个特殊的情况下,在茶的制备和食用。

4.1。作为一个标志的尊重

在中国社会中,年轻一代总是显示其尊重老一辈提供了一杯茶。邀请并支付他们的长辈去茶餐厅,是一个传统的节日活动。在过去,等级较低的人端茶向级别高的人。今天,随着中国社会变得更自由,有时在家里父母可能倒了一杯茶为他们的孩子,或老板,甚至可能下属在餐馆倒茶。排名较低的人不应该期望较高职级的人来为他或她的茶,但在正式场合。

4.2。对于一个家庭聚会

当儿子和女儿离开家到工作和结婚,他们可能很少探望父母。因此,家长可能很少满足他们的孙子。去餐馆喝茶,因此,成为家庭聚会的一项重要活动。每个星期天,中国餐馆拥挤,尤其是当人们庆祝节日。这种现象反映了中国人的家庭观念。

4.3。道歉

在中国文化中,人们认真的为他们倒茶给别人道歉。例如,孩子们奉茶给他们的父母是遗憾和提交的一个标志。

4.4要感谢你的长辈的婚礼当天

在中国传统的结婚仪式,新娘和新郎跪在父母面前,为他们服务的茶。这是一个方式来表达他们的感激之情。在父母面前,已婚夫妇说,“谢谢你为我们带来的是一种实践,现在,我们结婚了。我们欠这一切给你。”父母通常会喝一小部分的茶叶,然后给他们一个红包,象征好运。另一个变种的儿媳奉茶给她父母在法律,象征,她更是成为后者的家庭的一部分。

4.5。要连接大型家庭在婚礼日

茶在婚礼仪式也可作为一种手段,以满足其他家庭成员的婚礼双方。由于中国家庭而延长,一两百人,这是完全有可能的求爱过程中没有被介绍给别人。这是尤其如此在老一代族长可能有一个以上的妻子,不是所有的家庭成员都良好的条件。因此,在茶道中,这对夫妻将奉茶给所有的家庭成员,并呼吁他们通过他们的官方头衔。喝的茶叶进入家庭的象征验收。拒绝喝象征反对婚礼相当闻所未闻的,因为它会导致的损失“面子”。旧关系如此介绍给红包,而这对夫妻的婚姻夫妇将有望给红包年轻,未婚关系。

参考书目

1。杨敏:汪科荠和王恒战的。中国文化:高等教育出版社,2006。

2。刘彤,中国茶。北京:中国五洲传播出版社,2005。

3。维基百科

Chinese Tea Culture

Introduction

The seven things in the house are firewood, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar, tea.

1. The Origin of Chinese Tea

Tea is native to China, and Chinese tea culture has a long history. Originally tea was used as a medicine instead of a drink.

According to the legend, because the ancient people didn’t know which plant was edible, Shennong tasted all the plants personally and was poisoned many times. It was tea that helped him get rid of the poisoning effect. That’s the so-called The Holy Farmer Tasting Plants. Later the ancient Chinese got to know more and more about tea, and instead of being regarded as a medicine, it became a drink. Tea not only quenches one’s thirst, but also helps reduce one’s internal heat.

During Wei Jin Southern and Northern Dynasties, on one hand, gentries preferred tea than wine when exchange academics for tea could make them sober. On the other hand, Buddhism was introduced in China through the Silk Road, which publicized the agelessness by drinking tea.

Chinese tea reached its golden age in Tang and Song dynasties. In Tang dynasty, Lu Yu’s The Tea Classic, systematically recorded the properties of tea trees; the traits of tealeaves; tea-growing, picking and making; tea-brewing techniques and tea drink ware; experiences with tea and so on. The manuscript also introduced the origins of tea as well as tea-related matters before the Tang Dynasty, labeling tea production areas at the time. The book is an important work of contribution to Chinese tea culture. In Song dynasty, as the development of teahouses and varieties of tea, the tea processing technology is more mature ever since.

2. Varieties of Chinese Tea

Tea is made from leaves plucked from tea trees. Due to different processing procedures, it results in green tea, red tea, oolong tea, white tea, yellow tea, etc. Apart from these, there are also date tea, ginseng tea, fruit tea, eight-treasure tea, lotus seed-heart tea, etc.

Green tea refers to tea made without being fermented. It’s thus made because the tea liquid and tea leaves are greenish. Green tea can help people reduce their inner heat. Lushan yunwu tea is the most well-known green tea. Some people say that the green tea symbolizes the strong scholarly air of the Jiangnan (south of the Yangtze River) people, simple and elegant. (Yang min et al. Chinese Culture144) Black (red) tea is another top-grade green tea. It has a feminine quality, bringing a sense of peace to people.

Oolong tea’s leaves are green in the center and red at the edge. It symbolizes the wisdom of the old, rich and polished. Legend has it that a person named Wei was a devout believer in Buddhism, everyday he offered a cup of tea to Goddess Guanyin. One day, he found a tea tree with glistening tealeaves, and then he transplanted it in his own home. Wei regarded the tree as a special gift bestowed on him by Goddess Guanyin and named it “tieguanyin”. (Yang min et al. Chinese Culture145)

Yellow tea is non-fermented, non-rubbed, non-scented tea with natural fragrance. The most famous yellow tea is “yinzhen baihao”(silver needle with fine hair on them), which has a history of more than one thousand years. The tealeaves are silver in color and have fine white hair on them, with the tea liquid yellowish in color and sweet in taste. (Yang min et al. Chinese Culture146)

3. Efficacy of Tea

Tea can improve vision, clear the mind, and benefit diuretic functions and so on. Not only do the Chinese believe that having tea regularly can prolong life and benefit health, modern science has also proven that tea is a natural health drink good

for the body.

Recently, it’s reported that people can achieve facial cleaning, fat reducing and prevent cavities by drinking oolong tea.

Many people is costumed to drinking chrysanthemum tea in summer, because they believe that chrysanthemum tea is good at reducing fever, improving vision and resentencing radiation.

Jasmine tea can is good for stomachache and menstrual disorders as well as clearing the mind, improving sleep.

Honey tea is good at nourishing, moisturizing, stopping pain, etc.

Black tea is beneficial for body fat removal.

All in all, tea is good for improving people’s inner world and health.

4. Tea drinking customs

A hostess serves tea at a traditional Chinese tea house. There are several special circumstances in which tea is prepared and consumed.

4.1. as a sign of respect

In Chinese society, the younger generation always shows its respect to the older generation by offering a cup of tea. Inviting and paying for their elders to go to restaurants for tea is a traditional activity on holidays. In the past, people of lower rank served tea to higher ranking people. Today, as Chinese society becomes more liberal, sometimes at home parents may pour a cup of tea for their children, or a boss may even pour tea for subordinates at restaurants. The lower ranking person should not expect the higher rank person to serve him or her tea in formal occasions, however.

4.2. For a family gathering

When sons and daughters leave home to work and get married, they may seldom visit their parents. As a result, parents may seldom meet their grandchildren. Going to restaurants and drinking tea, therefore, becomes an important activity for family gatherings. Every Sunday, Chinese restaurants are crowded, especially when people celebrate festivals. This phenomenon reflects Chinese family values.

4.3. To apologize

In Chinese culture, people make serious apologies to others by pouring tea for them. For example, children serving tea to their parents is a sign of regret and submission.

4.4 To express thanks to your elders on one's wedding day

In the traditional Chinese marriage ceremony, both the bride and groom kneel in front of their parents and serve them tea. That is a way to express their gratitude. In front of their parents, it is a practice for the married couple to say, "Thank you for bringing us up. Now we are getting married. We owe it all to you." The parents will usually drink a small portion of the tea and then give them a red envelope, which symbolizes good luck. Another variant is for the to-be daughter-in-law to serve tea to her to-be parents-in-law, symbolizing that she is to become a part of the latter's family.

Bibliography

1. Yang min, Wang Keqi and Wang Hengzhan. Chinese Culture:An

Introduction.Beijing: Advanced Education Press, 2006.

2. Liu Tong, Chinese Tea. Beijing: China Intercontinental Press, 2005.

3. Wikipedia

常见中国传统文化名词英语翻译

常见中国传统文化名词英语翻译 风水:Fengshui; geomantic omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 春节:the Spring Festival 元宵节:the Lantern Festival 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets 春运:the Spring Festival travel 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(traditional) New Year pictures 压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festival lantern 灯谜:lantern riddle 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year. 传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds. 四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 刺绣:Embroidery 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 偏旁:radical 战国:Warring States 人才流动:Brain Drain/Flow 铁饭碗:Iron Bowl 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weddings and Funerals ——仅供参考

英语专业学生传统文化英语表达能力提升策略教育

英语专业学生传统文化英语表达能力提升策略 教育 SANY标准化小组 #QS8QHH-HHGX8Q8-GNHHJ8-HHMHGN#

英语专业学生中国传统文化英语表达能力提升策略人类语言是一切文化传承与发扬的载体,针对语言的学习不仅是抽象符号的掌握,同时也是一种意识形态下的社会交际。因此,在语言教学实践中,文化教学的重要地位不断凸显,引起了相关工作人员的高度重视与深入研究,在语言学习内容中文化学习成为不可或缺的重要组成部分。 一、针对英语专业学生开展中国传统文化教育的重要意义 近年来,随着教育事业的改革发展,培养学生的文化素养为教育的重要目标得到了明确,同时在英语专业教育中,对学生实施文化教学取得了一定进展,但是在具体实践中,依旧存在种种不足之处。其中表现最为明显的就是文化的失衡,主要体现在文化教学即为目标性的语文化教学的错误定位,导致学生对母语文化无法运用英语进行熟练表达。 当今社会市场经济发展日益全球化,国际之间的交往活动逐渐频繁,跨文化之间的交流成为世界各国交往的重要途径。随着中国的不断发展与壮大,在国际社会中的地位不断攀升,中外文化之间的交流水平得到极大提高。成功的交际活动不仅需要对对方文化尽力去容忍、理解,同时也需要让对方对我们自己的文化特征给予更多了解,实现中国优秀文化更为广泛的传播与发扬。在国际文化交流活动中,英语学习人员的作用尤为重要。不仅需要他们对相关国家的传统文化进行了解,同时也需要具备较强的中国传统文化英语表达的能力,准确熟练的英语表达能力和深厚丰富的文化素养是决定国际文化交流成

功的重要因素。因此针对英语专业的学生开展中国传统文化教育意义重大。 二、英语专业学生中国文化英语表达能力的实际状况 受全球化经济发展的影响,加快了中国国际化社会文化的发展进程。英语专业的学生需要参与的国际交往活动不断增多,国际文化交流的双向性越来越明显。在当前英语专业的学生所接触的涉外实践活动中,多数学生的英语日常交际能力较强,但是在涉及到中国传统文化方面,英语表达则成为薄弱环节,学生对具有中国文化代表性的词汇翻译不能完全正确掌握,甚至有多数词语学生不具备翻译能力。在具体交谈过程中,多数学生不能熟练、清晰地用英语对有关文化内容进行表达,与中国传统文化有关的英语词汇以及英语表达方式没有完全掌握。只能运用解释性的意译进行部分表达,难以实现有效沟通与交流。这些状况对以实用、应用英语语言为特色的英语专业的学生来说,成为个人发展潜能及综合能力提升的重要内容。 三、影响英语专业学生中国传统文化英语表达能力的主要因素 (一)对中国传统文化缺乏深入了解 具有五千多年的中国文化历史源远流长,底蕴丰厚。有关中国传统文化的知识在各个社会领域都有渗入,比如哲学、文学、宗教、科学、艺术、饮食、建筑、服饰、运动、技术、教育等方面。其中中国的酒文化、茶文化、中医、杂技、武术、书法等更是传统文化之瑰宝。但是在学习活动中,多数英语专业的学生对基础的中国传统文化知识了解的不够深入,特别是掌握传统文化方面的知识十分有限。

中国文化相关词汇英文翻译

中国文化相关词汇英文翻译 元宵节:Lantern Festival 刺绣:embroidery 重阳节:Double-Ninth Festival 清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 对联:(Spring Festival)Couplets 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:Warring States 风水:Fengshui/Geomantic Omen 铁饭碗:Iron Bowl 函授部:The Correspondence Department 集体舞:Group Dance 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weedings and Funerals 中秋节:Mid-Autumn Day 结婚证:Marriage Certificate 儒家文化:Confucian Culture 附属学校:Affiliated school 古装片:Costume Drama 武打片:Chinese Swordplay Movie 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup) 一国两制:One Country,Two Systems 火锅:Hot Pot 四人帮:Gang of Four 《诗经》:The Book of Songs 素质教育:Essential-qualities-Oriental Education 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 大跃进:Great Leap Forward(Movement) 《西游记》:The Journey to the West 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/Attic 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 火药:gunpowder

中国传统文化英语表达法(四级)说课材料

中国传统文化英语表达法(四级)

中国传统节日Traditional Chinese Festivals The Spring Festival 春节 The Chinese Spring Festival falls on the very first day of the Chinese Lunar year. The celebration of the Spring Festival, otherwise known as the Chinese New Year, starts from the first day of the first lunar month and ends on the Lantern Festival, that is, the fifteenth of the month. T he Spring Festival to the Chinese is what Christmas to the Westerners (中国人过春节相当于西方人过圣诞节). The Spring Festival Eve 除夕 The Spring Festival Eve, or the Chinese New Year’s Eve, is call the Danian Sanshi (大年三十)in Chinese. It is a time of jubilance, with eyeful of Spring Festival couplets, earful of loud firecrackers, and the kitchen full of yummy stuff cooking on the stove. Wherever they are, people will hurry back home for their family reunion on the eve. The Spring Festival Eve Dinner 年夜饭 The Spring Festival Eve Dinner is known as the Dinner of Reunion. On the Eve, children away from home will all come back to enjoy a tableful of delicacies together with their parents. People in the north prefer jiaozi, the southerners like tangyuan, sweet round dumplings to indicate family reunion, and niangao, which means “going higher and higher in the coming year”. Spring Festival Couples 贴春联 It has been a tradition for the Chinese to paste Spring Festival couples on the doors during the Festival. Words of auspiciousness are written in the couples, which are called duilian对联, or the Pair Couplets, b ecause the words on both couplets should be equal in number, parallel in form, and attuned in meaning. Sometimes people also paste a hengpi横批, a horizontal scroll bearing an inscription, above the couples. Gift Money 压岁钱 On the festive occasion, young children will pay New Year calls on and express their best wishes to their elders who, in return, will offer them yasuiqian 压岁钱, money given to children as a Spring Festival gift.The money is usually wrapped up in red paper – a symbol of good fortune.

英语中国文化翻译

The writing brush, inkstick, inkstone and paper were requisite treasures in the study of the scholars of ancient China, and they are often referred to as the “Four Treasures of the Study”.The writing brush and inkstick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000 years ago.In the Qin Dynasty (221BC-206BC), people already used feathers of different hardness and bamboo trunks to make brushes. During the Han Dynasty (206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese, bamboo slips, wooden tablets, brocade and silk, which originally functioned as writng surfaces, gradually faded out. The inkstone was first developed with the use of writing brushes and ink.After the Song Dynasty (960AD-1279AD), the “Four Treasures of the Study” particularly referred to hubi, the writing brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the inkstick produced in Huizhou, Anhui province; xuan paper, a kind of paper produced in Xuanzhou, Anhui province; and duanyan, the inkstone made in Zhaoqing, Guangdong province (Zhaoqing was earlier called Duanzhou).Indeed, the “Four Treasures of the Study” have written the whole Chinese civilization, as it is. 笔墨纸砚是中国古时文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”。用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前。秦(前221—前206)时已用不同硬度的毛和竹管制笔;汉代(前206—公元220)以人工制墨替代了天然墨;有了纸张以后,简牍锦帛逐失其用;砚台则随笔墨的使用而发展。文房四宝”到宋朝(960—1279)以后特指湖笔(浙江湖州)、徽墨(安徽徽州)、宣纸(安徽宣州)、端砚(广东肇庆,古称端州)。可以说文房四宝书写了整个中华文明。 对联 The antithetical couplet (also called duilian) is also known as yinglian or duizi. An antithetical couplet is a kind of national writing style, which is composed by the skillful manipulation of the characteristic of the Chinese language that one character corresponds with one syllable. The philosophical origin and national cultural psychology of the antithetical couplet are the notion of yin-yang duality according to which the Chinese recognize and master things. The feature of the antithetical couplet is an “antithesis”: equal characters, the same part of speech, the level and oblique fitting with each other, the contents being related, and the rhythms corresponding. There are many types of antithetical couplets, such as Spring Festival couplets, marriage couplets, birthday couplets, elegiac couplets, and antithetical couplets about tea, etc. 对联又称楹联或对子,是依中文语言一字一音的特征撰写的一种民族文体。中国对联的哲学渊源及深层民族文化心理,乃是古代中国人把握和认识事物的阴阳二元观念。对联的特征是“对仗”:字数相等,词性相当,平仄相合,内容相关,节奏相应。对联习俗多样,有春联、婚联、寿联、挽联、茶联等。

英语六级翻译必备词汇——中国文化

英语六级翻译必备词汇——中国文化 来源:文都图书 自从四六级改革以后,翻译就由之前的部分句子汉译英变成了整段的汉译英,这对于考生来说难度确实加大不少。新翻译涉及到社会、经济、历史、文化等等,这就要求大家在这些方面多加注意并积累。文都在这里给大家总结了一些有关中国文化的必备词。 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 《三字经》The Three-Word Chant 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West; 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 中国画traditional Chinese painting 书法calligraphy 水墨画Chinese brush painting; 中国结Chinese knot 旗袍Cheongsam 京剧人物脸谱Peking Opera Mask 相声comic crosstalk

皮影戏shadow play; 说书story-telling 武术martial art 阳历solarcalendar 阴历lunarcalendar 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 太极拳:Tai Chi 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 敦煌莫高窟:Mogao Caves 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 火锅:Hot Pot 关于六级翻译,内容还是比较广泛的,对于日常生活中比较常见的词语最好都要弄清它的英文翻译。平时也要多注意进行练习,因为是新题型,所以真题比较少,大家可以配套文都出版的《大学英语六级考试真题精析与标准预测》,里面附赠20片短文翻译,让大家有题可做。

中国传统文化英语表达

1.元宵节:Lantern Festival 2.刺绣:embroidery 3.重阳节:Double-Ninth Festival 4.清明节:Tomb sweeping day 5.剪纸:Paper Cutting 6.书法:Calligraphy 7.对联:(Spring Festival) Couplets 8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.四人帮:Gang of Four 28.《诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education

中国传统文化英语翻译

元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.四人帮:Gang of Four 28.《诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32.《西游记》:The Journey to the West 33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸:Acupuncture 35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.偏旁:radical 38.孟子:Mencius 39.亭/阁: Pavilion/ Attic 40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.火药:gunpowder 42.农历:Lunar Calendar 43.印/玺:Seal/Stamp 44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera

中国文化关键词的英文表达

中国文化关键词 一、四大发明the Four Great inventions of Ancient China 1、火药gunpowder 2、印刷术printing 3、造纸术paper-making 4、指南针compass 二、中国古代哲学家Ancient Chinese Philosophers 1、孔子Confucius 2、孟子Mencius 3、老子Lao Tzu 4、庄子Chuang Tzu 5、孙子Sun Tzu 6、墨子Mo Tzu 三、四书The Four Books 1、《大学》The Great Learning 2、《中庸》The Doctrine of the Mean 3、《论语》The Analects of Confucius 4、《孟子》The Mencius 四、书法五大书体The Five Major Styles of Chinese Calligraphy 1、篆书seal script; seal character 2、隶书official script; clerical script 3、行书running script; semi-cursive script 4、草书cursive script 5、楷书regular script; standard script 五、六气The Six Classical Arts 1、礼rites 2、乐music 3、射archery 4、御riding 5、书writing 6、数arithmetic 六、汉字Chinese Characters 1、汉字笔画stroke 2、偏旁部首radical 3、书写体系writing system 4、汉藏语系Sino-Tibetan 5、汉学家Sinologist; Sinologue 6、中国热Sinomania 7、同宗同源of the same origin 8、华夏祖先the Chinese Characters 9、单音节single syllable 10、声调tone 11、阳平、阴平、上声、去声level tone, rising tone, falling-rising tone, falling tone 七、武术The Martial Arts

中国文化英语翻译

Unit1 中国丝绸 中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期(前1600——前256)丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉(前206——公元25)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。 Chinese Silk China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization. Unit 2 中国园林 中国园林是把人造的山水、植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,是我

英语畅谈中国文化复习资料翻译

Summary The passage discusses Confucius’ theory of cultivating one’ s behavior toward family and society. It begins with the introduction of historical background of his time –the Spring and Autumn Period. It experienced a dramatic change of social system and prolonged chaos and fighting. As a result, the cultural tradition inherited from ancient times was corrupted. Confucius wanted to restore the great tradition abandoned 抛(弃 ) by people and established harmonious social relationships among people. To realize this, Confucius proposed self-cultivation with the starting point from feelings to parents. The feelings are nourished and cultivated into family reverence. The love for parents extends to other people as one begins to 《论语》是儒家学派的经典著作 ( classics)之一,该书记录了( records )孔 子及其弟子的言行,传授儒家的主要思想( central theme ):仁、义(righteousness) 、礼、智,其中仁是儒家的核心价值观(kernel value )。仁是 指爱父母和敬长兄,如果这种对家庭成员的情感伸延(extend to)到社会的其 他人身上,人与人之间和睦关系也就建立起来了。 The Analects is one of the Confucian classics. The book records the sayings and behaviours of Confucius and his disciples. It teaches the central theme of Confucianism including humaneness, righteousness, propriety, and wisdom, of which humaneness is Confucius ’ kernel value. Humaneness is taken as love for parents and respect for elder brothers. If the feelings for family members are extended to other people in the society, harmonious relationships among individuals will be built up. 慕课脚本 1、 The Wisdom of Confucius discusses the most important school of Chinese philosophy— Confucianism — with the focus on its core concepts Ren and Li . Ren means goodness or benevolence and Li means ritual or propriety. Ren and Li were advocated by Confucius 2500 years ago for the purpose of restoring political order of Zhou Dynasty. The doctrine has exerted a great influence on Chinese culture ever since, from cultivating filial piety at home, to giving love to everybody, until keeping social and political order in a country. With Ren and Li, Chinese culture is characterized by harmony and equilibrium, building harmonious relationships

中国文化 英文表达

1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot

中国文化中英对照

1.中国文化篇中国教育篇中国教育相关表达 素质教育education for all-round development 应试教育exam-oriented education 填鸭式教学cramming method of learning 义务教育compulsory education 高等教育higher education 普通高校regular institution of higher learning 就业服务和职业培训employment services and vocational skills training 综合性大学comprehensive university 重点大学key university 减轻学生负担reduce burden for students 应届高校毕业生new college graduates 招生办公室admission office 入学考试entrance examination 高考college entrance examination 研究生入学考试postgraduate entrance examination 入学资格admission qualification 升学率proportion of students entering schools of a higher grade 奖学金scholarship 学费tuition 专业课course within one's major 必修课required course

选修课optional course 学分制credit system 毕业论文graduation thesis 毕业证书graduation certificate 学生会students’union 学历record of formal schooling 中小学生primary and secondary school student 本科生undergraduate 研究生postgraduate 同学classmate 教授professor 副教授associate professor 讲师lecturer 助教teaching assistant 教育界education circle 教育投入input in education 学前教育preschool education 智力引进introduce talents 课外活动extracurricular activity 2.中国科技篇中国科技相关表达 科技是第一生产力science and technology constitute a primary productive force 科技体制改革reform of the science and technology management system

99个中华传统文化的英文表达

、 99个中华传统文化的英文表达 一、传统节日 1.传统中国节日:traditional Chinese festival 2.农历:lunar calendar 3.腊八节:Laba Festival 4.小年:Little New Year 5.除夕:Lunar New Year’s Eve 6.春节:the Spring Festival 7.正月初一:the lunar New Year’s Day 8.元宵节:the Lantern Festival 9.正月:the first month of the lunar year 10.二月二:Dragon Heads-raising Day 二、传统习俗 1. 喝腊八粥:eat Laba porridge 2. 扫尘:sweep the dust 3. 扫房:spring cleaning 4. 祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen 5. 守岁:staying up 6. 拜年:pay a New Year’s call 7. 祭祖:offer sacrifices to one’s ancestors 8. 祭财神:worship the God of Wealth 9. 春联:Spring Festival couplets 10.贴倒福:paste the Chinese character “Fu” upside down 11.去晦气:get rid of the ill-fortune 12.辞旧岁:bid farewell to the old year 13.兆头:omen 14.禁忌:taboo 15.烧香:burn incense

中国文化英语翻译

Unit1 中国丝绸 中国就是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸就是中国古代人民的伟大发明。商周时期(前1600——前256)丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉(前206——公元25)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色与丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。 Chinese Silk China is the home of silk、Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese、As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level、During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication、From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations、Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization、 Unit 2 中国园林 中国园林就是把人造的山水、植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,就是我国古代建筑艺术的珍宝。其建造原则就是“妙极自然,宛自天开”。游赏中国古典园林,能充分领略“假自然之景,创山水真趣”的园林意境。在世界三大园林体系中,中国园林历史悠久、内涵丰富,被誉为世界造园史上的渊源之一。 Chinese Classical Garden The Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture、It is a kind of environment art, which systematically combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural landscape、The construction standard of a Chinese classical garden is “artificial as it is, the garden must look ingenious and natural、” When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to appreciate its artistic concept which “makes use of the natural landscape to create the real fun of mountains and rivers foe viewers、” Of the world’s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world’s garden due to its long history and abundant connotations、 Unit3 文房四宝 笔墨纸砚就是中国古时文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”。用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前。秦(前221——前206)时已用不同硬度的毛与竹管制笔;汉代(前206——公元220)以人工制墨代替了天然墨;有了纸张以后,简牍锦帛逐失使用;砚台则随笔墨的使用而发展。“文房四宝”到宋朝(960——1279)以后特指湖笔(浙江湖州)、徽墨(安徽徽州)、宣纸(安徽宣州)、端砚(广东肇庆,古称端州)。可以说文房四宝书写了整个中华文明。 The Four Treasures of the Study

相关文档
最新文档