商务中心日常用语(中英文)

商务中心日常用语(中英文)
商务中心日常用语(中英文)

Business Center Everyday English Greeting 问候

1. Welcome to Business Center.

欢迎光临商务中心。

2. Good morning/afternoon/evening Sir/madam

先生/小姐/早上好/下午好/晚上好。

3. Have a good trip!

祝您旅途愉快!

4. I hope I’m not bothering /disturbing you.

我希望我没有打扰您。

5. Have a seat please.

您请坐。

6. I hope to see you again soon,

我希望能尽快见到您

7. Nice to meet you

很高兴见到您!

8. How are you doing/going!

您过的好吗!

9. Excuse me Sir, here is non-smoking area。

对不起先生,这里是非抽烟区。

10. Would you like some water?

请问您要喝点水吗?

During working工作操作

copy复印

1. I’d like to copy/type/print this.

我想要复印/打字/打印这个。

2. How many copies would you like?

您需要复印多少份?

3.1 page of each?/1 sat?

请问每样一张吗?/一套吗?

4 3yuan per page for XX.

XX三块钱一张。

5.Would you like it enlarged?(reduced/dark/light) 请问您需要放大吗?(缩小吗/加深吗/浅一点吗)

6. Would you like to make it a little darker/lighter?

要不要我(把颜色)调深/浅一些?

7. Here is your original file/paper。

这是您的原件。

8. I’ll leave the original file here. Please call me when the copy is ready.

我把原件先放在这里,等复印好了就打电话通知我吧。

9.Would you like it copied to transparency?

请问要复印成胶片吗?

10.Do you need binding?

复印好后,是否需要分页装订。

11. Would you like me to staple these for you?

我为您装订好这些好吗?

12. Shall I staple them on the left side or at the top?

我是装订在左侧还是上边呢?

13. Shall I enlarge/reduce this to fit A4 paper?

我是不是把它放大/缩小到适合A4的纸张呢?

14. Shall I copy these on both sides of the paper?

我进行双面复印好吗?

15. We don’t have paper that large enough. Shall we copy it to two pieces, and then tape them together?

我们没有这么大的纸。我们分开两块复印,然后粘在一起,好吗?

16. The paper is jammed.

卡纸了。

17. It is out of ink.

没墨了。

18. Your original is not very clear.I can’t guarantee the copy

will be good.

您的原件不太清晰,我不能保证复印件的效果很好。

Print打印

19.It’s warming up, just moment please.

正在预热,请稍等。

20.We have only ink jet for color printing.

彩色打印只有喷墨的。

21.It’s t ake one hour to finish this typing. Are you waiting here or come back later.

打印这些文件需要大约一个小时的时间,您是在此等候,还是先去办事,稍

后再来取。

22.Excuse me, sir, I have finished typing your documents, would you please come down to proof-read it.

对不起,先生,您的文件打印完了,请您校对,看有无需要修改的地方。

23.Yes,I’ll store it in the computer. We are glad to be of service.

好的,我会帮您存在电脑里,如您需要修改,您随时都可以来。

Fax传真

1. I’d like to send a fax.

我想要发份传真。

2.May I have your fax number?

请问传真号码是多少。

3. To where?

发去哪里?

4. What’s the cost?

你们如何收费?

5. It’s 10 Yuan pe r minute To XX, including/excluding service charge.

发传真到XX是每分钟10元,包括/不包括服务费。

6. The minimum charge is 15 Yuan.

最低收费是15元。

7. Please write down the country code, the area code and their number.

请写下国家代号、区号和对方的号码。

8.I’m sorry ,the fax number is wrong ,wo uld you check it ?

对不起,传真号不对,请您检查一下好吗?

9. The paper is too thick/ .It may jam the machine.

这张纸太厚/薄,可能会卡纸的。

10. Shall I make a copy of this, and then send the copy?

我复印一份,然后将复印件传真过去好吗?

11.Faxes are to be sent in Business Center. They can be received in Guest Service Center.

发传真在商务中心,收传真在大厅。

12. Mr. X , this is XX from the Business Center. We have received a fax for you should we send it to your room or collect it by yourself?

X先生,我是商务中心的XX。我们收到给您的一份传真。我们把它送上您的房间还是您自己下来取?

13.I’m afraid the fax not clear. Would you like send it again?

恐怕对方收到传真后字迹不是很清楚,您介意我再发一遍吗?

14.I’m sorry , our fax machine doesn’t work.

对不起,我们的传真机坏了。

15.I apologize for this.

我为此道歉。

16.We’ll send your master copy to your room after we have faxed that.

我们发出传真后,会把您的原稿送到您的房间去的。

17.Fax rate are: one paper 7Yuan, add telephone charges.

发传真的费用是:一张7元钱,另收电话费。

18.Could you draft the fax , please?

请您写下传真的草稿好吗?

Type/ Image Scanning打字/扫描

1. What font and size would you like?

您想要什么字体,多大号的?

2. Shall I make the space larger?

我把行距拉开一些好吗?

3. Could you check it?

您检查一下好吗?

4. Please indent the first line of each paragraph.

请把每个段落的首行缩进一些。

5. Shall I save it to your disk?

我把它存在您的磁盘上好吗?

6. I’m afraid we can only save it on our disks,in case of any virus.

恐怕我们只能存在我们的磁盘上,以防有病毒。

7. Would you want the Image Scanning?

请问您要扫描吗?

8. What formant would you like to save?

请问您要想以什么格式储存扫描的文件呢?

Internet上网

1. Please check the virus scan before you place information on the memory stick or disk.

您使用U盘或磁盘时,请先执行扫描病毒后再使用。

2. How much does it cost to use the internet?

上网要多少钱?

3.We have internet services in the business center. It costs 100 Yuan for one hour.

我们商务中心提供上网服务,费用是100元每小时。

Book ticket订票

1. Is there a non-stop flight to London?

有直达伦敦的航班吗?

2. There are several flights a day.

每天有几次航班。

3. We can book a ticket for you.

我们可以为您订票。

4. I would like a non-smoking seat.

我想要非吸烟区的座位。

5. I’d like to reserve a sleeper to Chicago.

我要预订去芝加哥的卧铺。

6. I’d like to sit in the front of the plane.

我要坐在飞机前部。

7. Which date / day would you like a ticket for?

您要哪一天的票。

8. The Fare is flexible/floating, now it’s 50% discount, but It can change every few minutes.

票价是弹性的/浮动的。现在是5折,可能几分钟后价格会上升或是下降。

9. Which seats would you like?

您要什么位子?

10. First class \ Business class \ Economy class?

您要头等舱还是经济舱?

11. Are the seats together?

座位是要连在一起的吗?

12. Which train would you like to take?

您想坐哪次车?

13. Would you like to take a local train or an express?

您想要坐普通车还是特快车?

14. I’d like to take train K20.

我要坐K20次。

15. A seat or a berth?

您要座位还是卧铺?

16. One way or a round trip ticket?

单程票还是双程票呢?

17. Where can I pick up the ticket?

我到什么地方拿机票?

18. I’m afraid that flight/train is fully booked.

恐怕那个航班/火车的票已经订完了。

19. There are no seats available on the flight leaving at 16:15. 在16点15分起飞的航班,座位票已售完。

20. Hard berth tickets are not available now.

硬卧票已经卖完了。

21. How about a soft berth ticket?

软卧怎么样?

22. A lower berth ticket, please.

我要一张下铺。

23. How long is the ticket valid?

这车票的有效期是多久?

Post 邮寄

1. I’d like to post a letter.

我要寄封信。

2. I’d like to send a par cel.

我要寄一个包裹。

4. How long does it take for a letter to go to America from Beijing? 信从北京到美国要多久?

5. Would you want to airmail it or not?

您想要发航空信吗?

6. How much is the postage?

邮费是多少?

7. I’m not sure, I’ll let you know later.

我现在还不清楚,迟一些告诉您,可以吗?

8. This is a EMS form, Please filling the receiver’s name, address, telephone number and document’s value.

这是快件登记表,请您填写收件人姓名、地址、公司名称及电话号码和物品价值。

9. It will reach the U.S. in 5 days. We charge according to the weight, please let me weight it.

大约5天时间可以报美国,我们的收费是根据快件的重量,请把文件交给我称一下好吗?

10. By the way, medicine, liquids, fragile articles by mail etc, are not allowed to be sent.

顺便说一下,药品、液体、粉末、易碎品等不能寄。

11. Thank you, would you sign your name here, please.

谢谢,请您在这签个名。

Book Facilities租用设备

1. We are going to hav e a meeting next Monday. I’d like to book some facilities.

我们下星期一要举行一个会议,我来租一些必要的设备。

2. How many people Is this for / will there be?

您一共有几位开会?

3. Do you need a projector and computer?

您需要一部投影仪及电脑吗?

4. Your signature and telephone number here, please.

请签名并留下您的电话号码。

5. Everything will be ready In one hour.

我们会在开会前一个钟准备好一切。

6. Will you come and check it?

您能过来检查一下吗?

7. If there is anything I can do, please let me know.

如果有什么能为您效劳的,请告诉我。

Pay for付款

1. How would you like to pay for? Charge to your room or by cash? 请问您的付款方式是什么?转房帐还是付现金呢?

2. May I have your welcome card please?

我可以看一下您的欢迎卡吗?

3. Here is the change 8 Yuan for you.

这是找您的8元钱。

4.Which payment do you want? Cash or put in your room. 请问您是要付现金还是挂房帐。

5.Could you sign here, please?

请您在这里签字。

6.Would you like to sign for that?

您准备签字挂账吗?

7.Here is your bill. Would you like to check it?

这是您的账单,您核对一下吧。

Else其他

1.My pleasure.(or with pleasure)

很高兴能为您服务。

2.You are welcome./Not at all./Don’t mention it.

别客气,不用谢。

3.Please don’t leave an ything behing.

请不要遗忘您的东西。

4.Hope you will enjoy your stay here.

希望你入住愉快。

5.Thank you for staying with us. 谢谢光临。

Business Center English words

服装术语中英文对照

服装术语中英文对照24L BUTTON 24号钮 6 FEED PIQUE 6模珠地 以A开头的常用服装外贸术语: ACCESSORY 辅料 BACK ACROSS 后背宽 ACROSS MEASURE 横量 ACRYLIC 腈纶 ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING 粘衬 ANTIQUE BRASS COA TING 镀青古铜 ANTISTA TIC FINISH 防静电处理 APPAREL 成衣 APPEALING LOOK 吸引人的外表 APPROV AL SAMPLE 批办 APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME 签名批办 ARMHOLE 夹圈 ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART 前后幅合并 ASSEMBLING SECTION 合并部分 ATTACH COLLAR 上领 ATTACH LABEL 上商标 ATTACHMENT (车缝)附件 以B开头的常用服装外贸术语

BACK COVER FRONT 后搭前 BACK MID-ARMHOLE 后背宽 BACK STITCH 返针,回针BACKLESS DRESS 露背装 BAR CODED STICKER 条形码贴纸BARGAINING 讨价还价 BAR-TACK 打枣 BASTE 假缝 BA TILK 蜡染 BEARER 袋衬 BEARER & FACING 袋衬袋贴BEDFORD CORD. 坑纹布,经条灯心绒BELL BOTTOM 喇叭裤脚 BELLOWS POCKET 风琴袋 BELT 腰带 BELT-LOOP 裤耳 BIAS CUT 斜纹裁,纵纹裁BIFURCATE 分* BINDER 包边蝴蝶,滚边蝴蝶BINDING 包边 BINDING OF SLV. OPENING R折BINDING OF TOP VENT 面*包边

服装术语中英文对照

服装术语中英文对照24LBUTTON24号钮 6FEEDPIQUE6模珠地 以A开头的常用服装外贸术语:ACCESSORY辅料 BACKACROSS后背宽 ACROSSMEASURE横量 ACRYLIC腈纶 ADHESIVE/FUSIBLEINTERLINING粘衬ANTIQUEBRASSCOATING镀青古铜ANTISTATICFINISH防静电处理 APPAREL成衣 APPEALINGLOOK吸引人的外表APPROVALSAMPLE批办APPROVEDSAMPLEWITHSIGNINGNAME签名批办ARMHOLE夹圈 ASSEMBLINGOFFRONT&BACKPART前后幅合并ASSEMBLINGSECTION合并部分ATTACHCOLLAR上领 ATTACHLABEL上商标 ATTACHMENT(车缝)附件

以B开头的常用服装外贸术语BACKCOVERFRONT后搭前BACKMID-ARMHOLE后背宽BACKSTITCH返针,回针BACKLESSDRESS露背装BARCODEDSTICKER条形码贴纸BARGAINING讨价还价 BAR-TACK打枣 BASTE假缝 BATILK蜡染 BEARER袋衬 BEARER&FACING袋衬袋贴BEDFORDCORD.坑纹布,经条灯心绒BELLBOTTOM喇叭裤脚BELLOWSPOCKET风琴袋 BELT腰带 BELT-LOOP裤耳 BIASCUT斜纹裁,纵纹裁BIFURCATE分* BINDER包边蝴蝶,滚边蝴蝶BINDING包边 折

BINDINGOFTOPVENT面*包边BINDINGTAPE包边 BINDING/BOUND滚条 BLANKET毛毯,地毯 BLEACH漂白 BLEACHSPOT漂白污渍 BLEEDING洗水后褪色 BLENDFIBRE混纺纤维 BLENDS混纺 BLINDSTITCH挑脚线步 BLOUSE女装衬衫 BODYPRESSING衫身熨烫 BODYRISE直浪 BOTTOM衫脚,下摆BOTTOMVENTOFSLEEVE细侧 BOTTOMS下装 BOX-PLEATED外工字褶 BOY'SSTYLEFLY/LEFTFLY男装钮牌,左钮牌BRAID织锦,织带 BRANCH分公司 BREAKSTITCHES断线 BRIEFS男装紧身内裤

外贸函电英文信函

建立业务关系 Dear Sirs, Through the courtesy of Mr.Freemen,we are given to understand that you are one of the leading exporters of Chinese light industrial products in your area. We now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are very well connected with all the major dealers of light industrial products in this area . We are confident that we can sell large quantities of Chinese goods if we receive your offers at competitive prices. Please send to us necessary information regarding your products for export. We look forward to receiving your early reply. Y ours sincerely, XXX Dear Sirs, We acknowledge with thanks the receipt of your letter of September 10 ,2009,informing us of your interest in our products. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation. We are a state-owned corporation(国有公司) specializing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefit. As requested, a booklet including a general introduction , the scope of business and other topics are enclosed for your reference . Should you require any further information,please don't hesitate to let us know. Y ours sincerely, XXX 询盘 United Textiles Ltd. Y ork House , Lawton Street ,

英语日常用语

英语日常用语1000句 三、Identifying Objects 辨别物品 31. What's this? 这是什么? 32. It's a pen. 是支笔。 33. Is this your handbag? 这是你的手提包吗? 34. No, it isn't. / Yes, it is. 不,它不是。/是的,它是。 35. Whose pen is this? 这是谁的笔? 36. It's Kate's. 是凯特的。 37. Is that a car? 那是一辆小汽车吗? 38. No, it isn't. It's a bus. 不,那是一辆公共汽车。 39. What do you call this in English? 这个用英语怎么说? 40. What is the color of your new book? 你的新书是什么颜色的? 41. How big is your house? 你的房子有多大? 42. How long is the street? 这条街有多长? 43. What's the name of the cat? 这猫叫什么名字? 44. Where's the company? 那个公司在哪儿? 45. Which is the right size? 哪个尺码是对的? 四、About Belongings 关于所有物 46. What's this? 这是什么? 47. It's an air-conditioner. 这是空调。 48. Is this yours? 这是你的吗? 49. Yes, it's mine. 是的,是我的。 50. Where are my glasses? 我的眼镜在哪儿? 51. Do you know where I've put my glasses? 你知道我把眼镜搁哪儿了吗? 52. Over there. 在那边。 53. On the desk. 在桌上。 54. Is this your pen? I found it under the desk. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。 55. No. Mine is blue. 不是。我的是蓝的。 56. Which is your bag? 哪个是你的包? 57. The bigger one. 大些的那个。 58. The one on your right. 你右边的那个。

全套外贸术语 贸易术语 中英文对照

1. Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot Trade F。)转口贸易 Home (Domestic)Trade 内贸 Coastal Trade 沿海贸易 Cross-border Trade 边境贸易 Barter Trade 易货贸易 Compensation Trade 补偿(互补)贸易 Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易 Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 Liner Trade 集装箱班轮运输 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在备有效服务合同

Sales Contract 销售合同 Sales Confirmation 销售确认书 Agreement 协议 Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 Slot-sharing Agreement 共用箱位协议 Slot Exchange Agreement 箱位互换协议 Amendment 修正合同 Appendix 附录 Quota 配额 C.服务合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or

国际贸易术语中英文精修订

国际贸易术语中英文标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

外销员辅导物流货运费英文术语大全 海运费oceanfreight 集卡运费、短驳费Drayage 订舱费bookingcharge 报关费customsclearancefee 操作劳务费labourfeeorhandlingcharge 商检换单费exchangefeeforCIP 换单费D/Ofee 拆箱费De-vanningcharge 港杂费portsur-charge 电放费B/Lsurrenderfee 冲关费emergentdeclearationchange 海关查验费customsinspectionfee 待时费waitingcharge 仓储费storagefee 改单费amendmentcharge 拼箱服务费LCLservicecharge 动、植检疫费animal&plantquarantinefee 移动式其重机费mobilecranecharge 进出库费warehousein/outcharge 提箱费containerstuffingcharge 滞期费demurragecharge 滞箱费containerdetentioncharge 卡车运费cartagefee 商检费commodityinspectionfee 转运费transportationcharge 污箱费containerdirtynesschange 坏箱费用containerdamagecharge 清洁箱费containerclearancecharge 分拨费dispatchcharge 车上交货FOT(freeontrack) 电汇手续费T/Tfee 转境费/过境费I/Ebondedcharge

日常用语英文缩写

P.S (postscript附录):如果你知道还有什么很常用的英文缩写,请与我们交流。Others & Numbers @TEOTD –At the end of the day 最后 121 –One-to-one 一对一 10X –Thanks 谢谢 10Q –Thank you 谢谢你 1CE –Once 从前 1DR –I wonder 我想 1NAM –One in a million 100个里头的一个 2–Meaning ‘to’in SMS 英文的“to” 2EZ –Too easy 太简单了 2moro –Tomorrow 明天 2nite –Tonight 今晚 4 –Short for ‘for’in SMS 英文的“for” 411 –Information 信息 4COL –For crying out loud 搞什么名堂;哎呀 4EAE –Forever and ever 永永远远 4EVER –Forever 永远 4Q –F***k you 脏话,飘过,只供旁观…… ^5 –High-five 击掌 6Y –Sexy 性感 7K –Sick 生病 A A3 –Anytime, anywhere, anyplace 哪里都成 AAP –Always a pleasure 很高兴 AAR –At any rate 任何价格 AB/ ABT –About 关于 ABT2 –Meaning ‘about to’将…… ACC –Anyone can come 谁都能来 ACK –Acknowledgement 感谢 ADBB –All done, bye-bye 完了,再见 ADD/ ADR –Address 地址 ADMIN –Administrator 管理员 ADVD –Advertised 被广告的 AEAP –As early as possible 越早越好 AFAIC –As far as I concerned 我觉得…… AFAIK –As far as I know 我只知道…… AFAIUI –As far as I understand it 我明白…… AFAP –As far as possible 越远越好 AH –At home 在家 AISB –As it should be 它应该专业…… AISB –As I said before 像我之前说的 AISI –As I see it 我看…… AKA –Also known as 还叫……

国际贸易术语(中英文对照)

分析证书certificate of analysis 一致性证书certificate of conformity 质量证书certificate of quality 测试报告test report 产品性能报告product performance report 产品规格型号报告product specification report 工艺数据报告process data report 首样测试报告first sample test report 价格/销售目录price /sales catalogue 参与方信息party information 农产品加工厂证书mill certificate 家产品加工厂证书post receipt 邮政收据post receipt 重量证书weight certificate 重量单weight list 证书ceitificate 价值与原产地综合证书combined certificate of value and origin 移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1 数量证书certificate of quantity 质量数据报文quality data message 查询query 查询回复response to query 订购单purchase order 制造说明manufacturing instructions 领料单stores requisition 产品售价单invoicing data sheet 包装说明packing instruction 内部运输单internal transport order 统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request 直接支付估价单direct payment valuation 临时支付估价单rpovisional payment valuation 支付估价单payment valuation 数量估价单quantity valuation request 数量估价申请quantity valuation request 合同数量单contract bill of quantities-BOQ 不祭价投标数量单unpriced tender BOQ 标价投标数量单priced tender BOQ 询价单enquiry 临时支付申请interim application for payment 支付协议agreement to pay 意向书letter of intent 订单order 总订单blanket order

国际贸易缩略语 中英文对照

2000年《国际贸易术语解释通则》中英文双语 组别术语缩写术语英文名称术语中文名称 Group C Main Carriage Paid C组主要运费已付 CFR Cost and Freight 成本加运费(……指定目的港) CIF Cost,Insurance and Freight 成本、保险加运费付至(……指定目的港)CIP Carriage and lnsurance Paid to 运费、保险费付至(……指定目的地)CPT Carriage Paid to 运费付至(……指定目的港) Group D Arrival D组货到 DAF Delivered at Frontier 边境交货(……指定地点) DDP Delivered Duty Paid 完税后交货(……指定目的地) DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货(……指定目的地)DEQ Delivered EX Quay 目的港码头交货(……指定目的港)DES Delivered EX Ship 目的港船上交货(……指定目的港)Group E Departure E组发货 EXW EX works 工厂交货(……指定地点) Group F Main Carriage Unpaid F组主要运费未付 FAS Free Along Side 船边交货(……指定装运港) FCA Free Carrier 交至承运人(……指定地点) FOB Free On Board 船上交货(……指定装运港)

A.A.R = against all risks 担保全险,一切险 A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号 A/C = Account 账号 AC. = Acceptance 承兑 acc = acceptance,accepted 承兑,承诺 a/c.A/C = account 帐,帐户 ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color] a/d = after date 出票后限期付款(票据) ad.advt. = advertisement 广告 adv. = advice 通知(书) ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税 A.F. B. = Air Freight Bill 航空提单 Agt. = Agent 代理商 AI = first class 一级 AM = Amendment 修改书 A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇 Amt. = Amount 额,金额 A.N. = arrival notice 到货通知 A.P. = account payable 应付账款 A/P = Authority to Purchase 委托购买 a.p. = additional premiun 附加保险费 A.R. = Account Receivable 应收款 Art. = Article 条款,项 A/S = account sales 销货清单 a/s = after sight 见票后限期付款 asstd. = Assorted 各色俱备的 att,.attn. = attention 注意 av.,a/v = average 平均,海损 a/v = a vista (at sight) 见票即付 经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据 = deposit account 存款账号 d/a = days after acceptance 承兑后……日付款 D.A. = Debit advice 付款报单 D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票 d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款 d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船) Disc. = Discount 贴现;折扣 DLT = Day Letter Telegram 书信电 D/N = debit note 借方通知 D/O = delivery order 卸货通知书 D/P = documents against payment 付款后交付单据 Dr. = debit debter 借方,债务人 d/s. = days’ sight 见票后……日付款

推销产品信函中英文对照

推销产品信函中英文对照 Gentlemen:Last year we achieved a 25% increase in the sales of our businessmen’s suits.we believed that this happy state of affairs can be attributed to two causes.First,we managed to avoid passing on any part of our increased manufacturing costs.Second,we believe ours are products of the finest materials and the highest techniques and are second to none in design and reliability.And so we are happy to be able to tell you that our new season’s suits are,if anything,more attractive than last year’s and our prices will pare very favorably with those of any of our petitors.We believe that you will agree that our samples prove the truth of our claims.We look forward to an even larger order than the one you favored with last year.Yours truly,中文对照敬启者:我公司的男装销售额去年增加25%,我们认为这有两种原因。第一、我们制作成本虽然增加,但售价未增;第二、本公司的产品原料好、技术高,而且在设计和可靠性方面,是独一无二的。能有机会把我公司季节性服装介绍给贵方,至感欣慰。有的同行产品可能比去年更具诱惑性,但我公司的价格比较便宜。我们确信阁下会同意,我方的样品可以证明我们所说的真实性。我方盼接到贵方比去年更多的订单。×××敬上

英语日常用语

英语日常用语 在工作单位 英语口语模式:语斋翻译教你学英语:https://www.360docs.net/doc/8814492587.html, ●在办公室 赶上了! I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。 I made it! (我赶上了!) Not quite. (那可未必。) I’m on time! I arrived on time! (正点到达。) 要严格遵守时间。 Be punctual! Be punctual! (要严格遵守时间。) Yes, sir.(是,知道了。) 你又迟到了。 You are late again. 我只迟到了5分钟。 I was only late by five minutes. I was only five minutes late. 打出勤卡了吗? Did you punch in? *上班时。 Did you punch out? *下班时。 让我看看我的日程安排。 Let me check my schedule. Can we meet on Tuesday? (星期二我们可以见面吗?) Let me check my schedule. (让我看看我的日程安排。) Let me look over my schedule. Let me confirm my schedule. 我有好多事要干。 I’ve got so much to do. I’ve got so much to do. (我有好多事要干。) Don’t worry. You can do it. (不用担心,你完全能干好!) I have so much to do. I have many things to do. I’m extremely busy. (我非常忙。) 我的时间安排很紧。 I’m pressed for time. 我是个普通的公司职员。 I’m an ordinary office worker. *ordinary’平凡,普通’。’男职员’、’女职员’均用an office worker表示。 I do office work. (我是个公司职员。) I’m a regular office worker. (我是个普通的公司职员。) 这工作不太费事。 The work doesn’t need much effort. The work doesn’t need much effort. (这工作不吃力。) Lucky you! (那你太幸运了。) It’s an easy job. (这个工作不吃力。) 干活别偷懒。 Don’t neglect your duties! *neglect’不认真对待工作,不履行义务,马马虎虎的态度’。Duty’义务’。 Don’t neglect your duties! (干活别偷懒。) Okay. I won’t. (好的,绝不偷懒。) 西区由我负责。 I’m in charge of the west side. I take charge of the west side. (西区由我负责。) I’m responsible for the west side. 我已经结束那项工作了。 I’m done with the work. I’m done with the work. (我已结束那项工作了。) Already? (已经结束了?) I’m finished with the work. I’m all done with the work. 我还能工作好长时间呢。 I can still work for a long time. I’ll be able to work for many more years. (我还能工作好多年呢。) I still have many years of work. (我还可以干上好几 年。) 我们的上司被解雇了。 Our boss has been fired. *fire’撤职,解雇’。 Our boss has been fired. (我们的上司被解雇了。) You’re kidding! (你不是在开玩笑吧!) Our boss has been dismissed. Our boss has been let go. Our boss has been canned. *俚语。 Our boss has been sacked. *俚语。 请把这个订在一起。 Please staple these together. *stapler 是名词,’订书器’。 staple为动词,’订在一起’。 能帮我复印一下这份材料吗? Would you copy these papers? 复印机有毛病了。 This copy machine doesn’t work. This copy machine isn’t working. - 1 -

贸易术语中英文对照

国际贸易—— 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 价格条件—— 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage

总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price/ prevailing price

外贸函电常见名词英译汉

1. 申请人applicant 2. 实盘firm offer 3. 装运日期Time of shipment/delivery(date of shipment/delivery) 4. 航空货运单air waybill 5. 即期汇票sight draft 6. 合法持有人bona fide holder 7. 通知银行advising bank 8. 检验报告survey report 9. 到岸价CIF/cost, insurance and freight 10. 信用证修改书amendment to letter of credit 11. 中国对外贸易运输公司China National Foreign Trade Transportation Corporation 12. 代收银行,汇付行collecting bank 13. 订舱book shipping space 14. 运费率Freight rate 15.钩损险Hook Damage Risk 16.包装不良Improper packing 17. 支付条款Payment terms/terms of payment 18. 汇票draft 19. 装运港port of loading 20. 品质检验证书Inspection Certificate of Quality 21. 资信状况credit standing 22 信用证letter of credit

23. 销售确认书sales confirmation 24. 电汇telegraphic transfer 25. 仲裁Arbitration 26. 付款交单document(s) against payment 27. 水渍险With particular average/WPA 28. 提单bill of lading 29. 离岸价FOB/free on board 30. 贸易条款terms and conditions 31. 装箱单packing list 32. 原产地证明certificate of origin 33. 开证行Issuing/opening bank 34. 装运单据shipping documents 35. 综合险All Risks 36. 有关信用证the relevant letter of credit 37. 销售合同Sales Contract 38. 保险单Insurance Policy 39. 租船契约Charter Party 40. 索赔Lodge a claim (againt)…/claim 41.商业发票Commercial Invoice 42. 中国商检局China Commodity Inspection Bureau 43. 装船通知shipping advice/notice 44.目的港port of destination

日常英文电话用语大全

电话英语常用语大集锦 1、要找的人不在 A: Hello , this is carol . May I speak to miss chen? B: Yes , one moment please . I ' II get her for you A: Thank you . B: I ' m sorry , she' s not at her room right now A: Oh , I ' ll call her again . A:喂,我是卡罗,可以请陈小姐听电话吗? B:好,请等一下,我为你转接。 A:谢谢。 B :对不起,她现在不在。 A:那我等下再打给她。 2、自我介绍时,请注意: 1 . “hello等于是中文的喂”,随时随地可用。 2 .打电话先行自我介绍是一种礼貌。电话中最常用“this is的形态而不是“here is等“i am等这是打电话需要注意的。 3 . “may I speak to ”也可以换成是“can i speak to "请听电话。 3、抱歉这么晚打来的说法: 1 . I ' m sorry to call yo u so late . 对不起这么晚打电话来。 2 . I hope I didn ' t catch you at a bad time .抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) 3 . I hope I didn 't wake you up so early . 我希望这么早没有吵到你。 4 . I ' m sorry to call you so early . 对不起这么早打电话来。 5 . I ' m sorry to bother you at this hour . 很抱歉在这时打扰你。 4、有急事时的表达方法: 1 . It ' s urge nt . Could I have her mobile phone nu mber? 2 . Could you tell me where I can reach her? 3 . This is an emerge ncy . I n eed to get in con tact with him right now 1 .我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? 2 .能不能告诉我在哪里可以找到她? 3. 我有急事,需要马上跟他联络。 5、对方不在的说法: 1 . It ' s nothing important . 没什么重要事。 2 . It ' s nothi ng urge nt . Tha nk you ,good —bye . 没什么要紧事,谢谢您,再见。 3 . I ' ll call her again . 我会再打给她。 4 . I ' ll call back later . 我稍后会再打来。 5 . Please ask Miss Chen to call me back . 请陈小姐给我回电话。 6 . Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? 7 . Ask her to call Carol at home after seven , please . 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 8 . Can I leave a message? 我可以留言吗? 9 . Please have her return my call .请她回电话给我。 10 . Could you ask him to call me back? 可以请他给我回电话吗?

国际贸易英文术语 中英对照知识讲解

国际贸易英文术语中 英对照

(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 (10)DOC (DOcument charges) 文件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 (15)L/C (Letter of Credit) 信用证

《国际贸易实务》(英文版)_词汇

《国际贸易实务》(英文版)词汇 2010-03-03 21:42 Chapter 1 Introduction to International Trade Trade Surplus 贸易顺差 National Development and Reform Commission 国家发展和改革委员会Export Tax Rebates 出口退税 Export Taxes 出口关税 Export-driven Economic Growth 出口导向型经济增长 Excess Liquidity 流动性过剩 Trade Frictions 贸易摩擦 International Trade 国际贸易 World Trade 世界贸易 Foreign Trade 对外贸易 Overseas Trade 海外贸易 Trade in Goods 货物贸易 Trade in Services 服务贸易 Self-sufficient 自给自足 Economic Resources 经济资源 Barter 物物交换,以货易货,实物交易,易货贸易 Visible Trade 有形贸易 Invisible Trade 无形贸易 Transportation 运输 Insurance 保险 Tourism 旅游业

Balance of Trade 贸易差额 A Favorable Balance of Trade 贸易顺差 Trade Surplus 贸易顺差 An Unfavorable Balance of Trade 贸易逆差 Trade Deficit 贸易逆差 Balance of Payments 国际收支平衡,国际收支差额 A Favorable Balance of Payments 国际收支顺差 An Unfavorable Balance of Payments 国际收支逆差International Monetary Fund(IMF)国际货币基金组织 Foreign Direct Investment(FDI)对外直接投资,外商直接投资Portfolio Investment 间接投资 Chapter 2 International Trade Policy Protectionism 贸易保护主义 Free Trade 自由贸易 The National Interest 国家利益 Doha Trade Talks 多哈贸易谈判 Acquisitions 购并 Trade Barriers 贸易壁垒 Infant Industries 幼稚产业 Tariffs 关税 Subsidies 补贴 Quantitative Restrictions 数量限制 Encouragements 鼓励

相关文档
最新文档