古文翻译自测练习题及参考答案

古文翻译自测练习题及参考答案
古文翻译自测练习题及参考答案

有子Fl?其为人也.莎弟.而好犯上者.鲜矣.不好犯上.而好作乱者.未之有也.君子务木.木立而道生.孝:弟也者.其为仁之木与.(《论语?学而》)

【译文】有子说:”他的为人孝敬父僚、尊敬师长,却喜欢犯上的人,这种人很少:不喜欢犯上.却喜欢作乱的人.这种人从來没有过。做人首先要从根木上做起?根木树立了??'道”就出现了。孝敬父母、弧敬师长,就是做人的根木吧!”

哀公问卜I?何为则民服.孔子对曰.举直错诸枉.则民服.举枉错诸直.则民不服.(《论语?为政》)哀公问:”怎样做百姓才心服?”孔子说:乌巴正直的人提拔起來.放到不正直的人上面?这样百姓就心服:把不正直的人提拔起來.放到正直的人上面,这样百姓就不心服:”

季康子问使民敬忠以劝.如之何.子F1 ?临之以庄.则敬.浮:慈.则忠.举善而教.不能则劝.(《论语?为政》)【译文】季康子问:”要使百姓严肃认真、尽心竭力和勤勉.应该怎么做?”孔子说:”你对待百姓的爭情严肃认真,他们对待你的爭情也严肃认真:你孝:顺父俅.慈爱幼小,他们就会对你尽心竭力和勤劳努力:你任用德才兼备的人.教育能力弱的人,他们就勤勉。M

子Fl?里仁为芙.择不处仁.焉得知(《论语?里仁》)

【译文】孔子说:”同品德岛尚的人住在一起,是战好的爭。选住处没有仁德商尚徳人.怎么能算聪明呢?

??

子曰.不仁者.不可以久处约.不可以长处乐.仁者安仁.知者利仁(《论语?里仁》)

【译文】孔子说:“没有仁徳的人不能长久地居于贫穷.不能长久地居干快乐。有仁德的人安于仁,聪明的人利用仁

子曰?富与贵?是人之所欲也.不以其道得之.不处也.贫与贱.是人之所恶也.不以其道得之.不去也.君子去仁.恶乎成名.君子无终食之间违仁.造次必于是.颠汕必于是.(《论语?里仁》)

【译文】孔子说:”发财作官是人人都想得到的?不用正半的方法得到的.不要接受:贫穷和地位低贱是人人厌恶的.不用正、“I方法摆脱的,就不要摆脫。君子扔掉了仁爱之心,怎么能成就君子的名声?君子没有短时间离开仁道,紧急时不离开仁道.颠沛时也不离开仁道

子曰.我未见好仁者.恶不仁者.好仁者.无以尚之.恶不仁者.其为仁矣.不使不仁者.加乎其身.有能一日用其力于仁矣乎.我未见力不足者.盖有之矣.我未之见也.(《论语?里仁》)

【译文】孔子说:”我没见过喜欢仁道的人,厌恶不仁道的人。喜欢仁道的人.那是至高无上的人:厌恶不仁道的人?他施行仁道的目的是不让不仁道的东西加在自己身上。有谁能在某一天使用他的力量施行仁道吗?我没见过没能力的.大概这样的人是有的.但我没见过。

子曰.士志于道.而耻恶衣恶食者.未足与议也(《论语?里仁》)

【译文】孔子说:“读书人立总追求真理.但又以穿粗布衣服,吃粗粮为耻,这种人不值得和他交谈。

If

子谓公冶长.可妻也.虽在缥地之中.非其罪也.以其子妻之(《论语?公冶长》)

【译文】孔子评论公冶长:”可以把女儿嫁给他。虽然坐过牢,但不是他的错。”便把自己的女儿嫁给了他。

宰予昼寝.子曰.朽木不可雌也.粪土之墙.不可朽也.于予与何诛.子曰.始吾于人也?听其言而信其行.今吾于人也?听其言而观其行.于予与改是(《论语?公冶长》)

【译文】宰予白天睡觉。孔子说:“腐烂的木材无法雌琢.粪丄似的墙壁无法粉刷.对于宰予我能责备他什么呢??■孔子又说:"以前我看人,听到他说什么.我便相信他的行为:现在我看人,听到他说什么,却要考察他的行为。从宰予的表现上我改变了以前的方法。”

子Fl?宁武子.邦有道则知.邦无道则愚.其知可及也.其愚不可及也(《论语?公冶长》)

【译文】孔子说:”宁贰子这人.国家太平时.就聪明.国家混乱时.就装傻。他的聪明可以学得來. 他的装傻别人赶不上。”

颜渊季路侍.子Ll?盍各言尔总:.子路卜?1?愿乍马.衣轻裘.与朋友共.敝之而无憾.颜渊曰?愿无伐善.无施劳.子路曰.愿闻子之志.子FL老者安之.朋友信之.少者怀之(《论语?公冶长》)

【译文】颜渊、季路侍奉在孔子身边。孔子说:?'为什么不说说各人的愿望呢?”子路说:“愿将牟马和裘衣

和刖友共用,把它们用坏J'也不遗憾。”颜渊说「愿做到不夸琏自己的好处.不宣扬自己的功劳。”子路说:”您的愿望呢?”孔子说:”使老人能享受安乐,使朋友能够信任我,使年轻人能够怀念我。”

哀公问弟子.孰为好学.孔子对日?有颜回者好学.不迁怒.不贰过.不幸短命死矣.今也则亡.未闻好学者也.(《论语?雍也》)

【译文】哀公问:”您的学生中谁好学??'孔子答:”有个叫颜回的好学,不拿别人撒气,不重复犯同样的错误。不幸短命死了.现在没有这样的人了.再也没听说谁好学了。”

子华使于齐.冉子为其母请粟.子曰.与之釜?请益.曰与之庾.冉子与之粟五兼.子曰.赤之适齐也.乘肥马.衣轻裘.吾闻之也.君子周急不继富.(《论语?雍也》)

【译文】子华被派到齐国去做使者,冉子为子华的母亲向孔子请求小米。孔子说:”给他六斗四升。?* 冉子请求増加。孔子说「再加二斗四升。"冉子却给了八十石。孔子说:”子华在齐国,坐着肥马驾驶的车子, 穿着又轻又暖的皮袍.我听说过:君子只是雪中送炭,不去锦上添花

宰我问闩?仁者.虽告之LI.井有仁焉.其从之也.子卜1?何为其然也.君子可逝也.不可陷也.可期:也.不可罔也.(《论语?雍也》)

【译文】宰我问道:”作为一个仁徳的人.如果有人告诉他:’井里掉下一个有仁慈的人'?他会跟着跳下去吗?“孔子说:”为什么你要这样做呢?君子可以让他远远走开不再回來.却不可陷吿他:可以欺骗他. 却不可以愚弄他。H

子曰?德之不修.学之不讲?闻义不能徙.不善不能改.是吾忧也.(《论语?述而》)

【译文】孔子说:”不培养品徳,不钻研学问.知道怎样做符合道义却不能改变自己,有缺点不能及时改正.这些都是我忧虑的。H

子曰.恭而无礼?则劳.慎而无礼?则蔥.勇而无礼?则乱.宜而无礼?则绞.君子笃于亲.则民兴于仁.故旧不遗.则民不偷.(《论语?泰伯》)

【译文】孔子说:“知道容貌态度恭敬却不知道礼就不免徒劳,知道谨慎却不知道礼就不免胆怯.知道勇猛却不知道礼就不免闯祸.知道直率却不知道礼就不免尖刻。在上位的人能用深厚感情对待亲属.那么百姓就会崇尚仁爱:在上位的人不遗弃老朋友.那么百姓就不会冷漠无情。?‘

子Fl?笃信好学.守死善道.危邦不入.乱邦不居.天下有道.则见.无道?则隐.邦有道.贫且贱焉.耻也.邦无道.富且贵?焉.耻也.(《论语?泰伯》)

【译文】孔子说:”坚定地相信找们的道,努力学习,誓死保全它:不进入危险的国家,不住在动乱的国家:国家太平就出來施展才华.国家黑暗就隐姓埋名。国家安定,贫穷低贱就是耻辱:国家动乱,富贵也是耻辱。”

子Ll?大哉.尧之为君也.躱巍乎.唯天为大.唯尧则之.荡荡乎.民无能名焉.鋭巍乎.其有成功也.焕乎其有文章.(《论语?泰伯》)

【译文】孔子说:”伟大啊,尧作为君主.只有天伟大崇高,只有尧能够把天作为准则学习!他的恩患广博啊,无法形容!他的功绩,千古留芳!他的制度,光辉灿烂!”

子疾病.子路使门人为臣.病间曰.久矣哉?由之行诈也.无臣而为有臣.吾谁欺.欺天乎.且予与其死于臣之手也.无宁死于二三子之于?乎.且予纵不得大葬.予死于道路乎.(《论语?子罕》)

【译文】孔子病得很重,孔子得了重病,子路让同学组织治丧处。病情好转后.孔子说:”很久「子路射我!我不该有治丧的组织却嬰让人主枝?组织治丧处c我欺貓谁?欺船天吗?与其死让治丧的人为我送终.宁肯死让你们学生为我送终!即使我的丧爭办得不隆重,我的尸体还会丢在路上吗?“

颜渊死.子哭之恸.从者曰?子恸矣.FI.有恸乎.非夫人之为恸.而谁为(《论语?先进》)

【译文】颜渊死.孔子为他痛哭。跟肴孔子的的人说:"您太伤心G ?'孔子说:”真的太伤心了吗?我不为这样的人伤心,还为谁伤心呢?”

子路问闻斯行诸.子戸?有父兄在.如之何其闻斯行之.冉有问闻斯行诸.子Fl?闻斯行之.公西华IT?由也问闻斯行诸.子㈠.有父兄在.求也问闻斯行诸.子㈠?闻斯行之.赤也惑.敢问.子IT?求也退.故进之.由也兼人.故退之?(《论语?先进》)

【译文】子路问:“听到就干起來吗?”孔子说:”有父兄在,怎么能听到就干起來呢?”冉有|nj:M听到就

干起来吗? ”孔子说:K听到干起來「公西华说:”仲由问'听到干起來吗您说■有父兄在‘:冉求也问'听到就干起來吗您却说'听到就T?起來(您的答复不同)我很疑惑,请问这是为什么?"孔子说:”冉求做爭总是退缩.所以要鼓励他:仲由胆子有两个人那么大,所以我要压乐他c ”

子路.曾皙.冉有.公西华侍坐.子曰.以吾一日长乎尔?毋吾以也.居则H?不吾知也.如或知尔.则何以哉.子路率尔而对卜1?干乘之国.摄乎大国之间.加之以师旅?因之以饥饥由也为之.比及三年.可使有勇.且知方也.夫子哂之.求尔何如.对Fl?方八七十.如五六十.求也为之.比及三年.可使足民.如其礼乐.以俟君子.赤尔何如.对L1.非H能之.愿学焉.宗庙之爭.如会同?端苹甫.愿为小相焉?点尔何如.鼓瑟希.铿尔.舍瑟而作.对卜I?片乎三子者之撰.子門.何伤乎.亦各言其志也.曰.莫春者?春服既成.冠者五六人.童子六七人.浴乎沂.风乎舞尊?咏而归.夫子咱然叹FI.吾与点也.三子者出.曾皙后.曾皙?1二1?夫三子者之言?何如.子Ll?亦各言其志也已矣.曰.夫子何哂由也.㈠为国以礼.其言不让.是故哂之.唯求则非邦也与.安见方六七十.如五八十.而非邦也者.唯赤则非邦也与.宗庙会同.非诸侯而何.赤也为之小.孰能为之大.(《论语?先进》)

【译文】子路、曾皙、冉有、公西华陪着孔子坐着?孔子说叮因为我比你们年纪大一些,没人用我了。你们平日说:■人家不理解我呀「如果有人理解(并重用)你们?你们打算怎么办?"子路不假思索地说道:”一干辆兵牟地国家?局促地夹在几个之间?外有强敌入侵?内又有饥荒?我來治理,等到三年?可使人人有勇气,并且悽得道义。”孔子微微一笑。”冉求?你怎样?”答道广方恻八七十或五六十里的地方?我來治理?等到三年,可使百姓衣食充足■至干礼乐?耍等待贤人君子來教化。“公西赤?你怎样?”答道:”不是说我已经很有本领乐,但愿总:学习去做:祭祀的爭,或者和外国盟会,我愿穿巷礼服?戴着礼帽?做个小司仪。"曾点,你怎样?”曾皙弹瑟正接近尾声?悭地一声放下纂站起來答道:“我与他们三位总:向不同「孔子说:”说说有什么关系?只是各谈自己的志向而已。”曾点说:”蓉春三丿化穿上春天的衣服,约上五八成年人,帶上六七个童子,在沂水边洗澡?在舞零台上吹吹风?一路唱着歌走回來。”孔子长叹一声说:“我赞同曾点的主张呀。”子路、冉有.公西华走后,曾皙问:” 那三位同学的话怎样?”孔子说:枳不过是各谈自己的吉向而已「您为什么对仲由微笑呢?"治理国家要应该讲求礼让,可是他的话一点也不谦让?所以笑笑他。“难道冉求所讲的就不是国家吗怎么见得治理六七十或五六十里的地方就不是国家呢?””公西赤所讲的就不是国家吗?”有宗庙,有国家间的盟会?不是国家是什么?如果公西赤只能当小司仪?谁能当大司仪?”

子贡问政.子曰.足食.足兵.民信之矣.子贡曰.必不得已而去.于斯三者?何先.曰.去兵.子贡曰?必不得已而去.于斯二者?何先?IT去食.自古皆有死.民无信不立.(《论语?颜渊》)

【译文】子贡问怎样去治理政事。孔子说:“充足粮食,充足军备.百姓相信你。”子贡说:”如果迫不得已而去掉一项,在这三项中先去掉哪项?卄去掉军备。””如果迫不得已而去掉一项,在充足军备,百姓相信你中先去掉哪项?"粮食。自古以來谁都免不了死亡,但如果百姓对你不信任,国家就要灭亡了。” 齐景公问政于孔子.孔子对FL君君.臣臣.父父.子子.公曰.善哉.信如君不君.臣不臣.父不父.子不子.虽有粟.吾得而食诸.(《论语?颜渊》)【译文】齐景公向孔子问政。孔子说:”君要彖个君.臣雯彖个臣、父要線个父.子姿象个子。”齐景公说:”说得好极了!如果君不象君.臣不彖臣.父不象父、子不飲子.即使粮食很多.我能吃得着吗?M 子路FL卫君待?子而为政.子将奚先.子曰.必也正名乎.子路曰?有是哉.子之迂也.奚其正.子IT?野哉由也.君子于其所不知.盖阙如也.名不正?则言不顺.言不顺.则事不成.事不成?则礼乐不兴.礼乐不兴.则刑罚不中?刑罚不中?则民无所错手足.故君子名之.必可言也.言之.必可行也.君子于其言.无所苟而已矣.(《论语?子路》)

【译文】子路对孔子说:“如果卫国的君主等待您去治理国政.您将要首先做什么?”孔子说:”那一定是纠正名分上的不'"I吧!”子路说:”是这样的吗?您太迂腐为什么要纠正名分?”孔子说:”你怎么这么卤莽!君子对于他不熾的爭情,一般都采取保留态度。名分不正、S说话就不能顺理成萃:说话不能顺理成帝.爭情就办不好°事情办不好.国家的礼乐制度就举办不起來:国家的礼乐制度举办不起來,刑罚就不会公正:刑罚不公正,百姓就手足无措,不知如何是好。所以君子用一个词.一定要说得通,话说得通. 也一定能行得通。君子对于措辞说话要没有一点随便马虎罢了。”

定公问一言而可以兴邦.有诸.孔子对日?言不可以若是其几也.人之言卜1?为君难.为臣不易.如知为君之难也.不几乎一言而兴邦乎?IT?一言而丧邦有诸.孔子对曰?言不可以若是其几也?人之言日?予无乐乎为君.唯其言而莫予违也.如其善.而莫之违也.不亦善乎.如不善.而莫之违也.不几乎一言而丧邦乎.(《论语?子路》)【译文】定公问:”一句话可以使国家兴旺,有这样的话吗?”孔子答道:”说话不可以这样简单机械° 有人

说:?做君难,做臣也不易。’如果知道做君难了,不近干一句话可以使国家兴旺吗?“说:”一句话可以亡国,有这样的话吗?”孔子答:”说话不可以这样简卩机械。有人说:’我做国君没有别的快乐.只是我说什么话都没人敢违抗我。’如果说的话正确,而没人敢违抗,不也好吗^如果说的话不对却没人敢反抗.不近于一句话可以使国家灭亡吗?”

子Fl?君子易事而难说也.说之不以道.不说也.及其使人也.器之.小人难事而易说也.说之.虽不以道.说也.及其使人也.求备焉.(《论语?子路》)

【译文】孔子说:"为君子做事容易,但讨他欢喜却很难。不用正十的方式去讨他欢喜.他是不会商兴的:等到他任用人的时候.却衡虽各人的才德去分配任务°为小人做爭难,但使他商兴很容易c不用正十的方式去讨他欢喜,他也会商兴的:等到他使用人的时候,却会百般挑剔?总是要求十全十芙° H

子曰.君子义以为质.礼以行之.孙以出之.信以成之.君子哉.(《论语?卫灵公》)

【译文】孔子说:”君子对干爭情以合宜为原则,依礼节实行它.用谦逊的言语说出它.用诚实的态度完成它。真是位君子呀!”

子曰.君子病无能焉.不病人之不己知也.(《论语?卫灵公》)

【译文】孔子说:”君子只惭愧自己没有能力.不怨恨别人不了解自己。“

子曰.君子求诸己.小人求诸人.(《论语?卫灵公》)

【译文】孔子说:”君子要求自己,小人要求别人。”

季氏将伐颛臾.冉有季路见于孔子Ll?季氏将有爭于颛臾.孔子㈠.求?无乃尔是过与.夫顺臾.昔者先王以为东蒙主.且在邦域之中矣.是社稷之臣也.何以伐为?冉有F1.夫子欲之.吾二臣者.皆不欲也.孔子IT求.周任有言IT?陈力就列.不能者止.危而不持.锁而不扶.则将焉用彼相炭.且尔言过炭.虎兇出于种.龟玉毁于棧中.是谁之过与.冉有日?今夫颛臾.固而近于费.今不取.后世必为子孙忧.孔子㈠.求.君子疾夫.舍H欲之.而必为之辞.?也開有國有家者.不患寡而患不均.不患贫而患不安.盖均无贫.和无寡.安无倾.夫如是.故远人不服?则修文徳以來之.既來之?则安之.今由与求也.相夫子.远人不服.而不能來也.邦分崩离析.而不能守也.而谋动干戈于邦内.吾恐季孙之忧.不在颛臾.而在萧墙之内也.(《论语?季氏》)

【译文】季氏将要攻打颛臾,冉有、季路去见孔子说:k季氏将要对颛臾动武了。汛子说「冉求.这难道不应该责备你吗?颛臾,上代君王曾经授权它主持东我山的祭祀.而且它的国境早就在鲁国境内了. 是和鲁国共存亡的藩屈.为什么要攻打它呢?”冉有说:”季氏婆攻打它,我们二人都不想这么做。”孔子说: ”冉求,周任有句话说:■能够贡献自己的力址,就去担任官职.如果不能,就嬰辞职假如瞎子遇到危险却不去扶持.将要跌倒了也不去搀扶.那又那里用得上助于?呢?你得话说错了?虎兇跑出笼子,龟玉毁在盒中.这是谁的错?”冉有说:“现在颛臾城墙坚固.又离费城很近,现在不夺过來.将來会成为子孙的祸害。“孔子说:”冉求,君子痛恨那种不说自己'想要却翌找理由去做的人。我听说诸侯和大夫.不怕财富少而怕分配不平均.不怕人少而怕境内不安定。因为平均了就没有贫穷.和睦相处就不会觉得人少,安定了就没有危险。这样.如果远方的人不服.就用仁政招探他们:使他们來了之后,就使他们安心。现在你们二人辅助季氏,远人不服却不能招探他们,国家分两离析却不能保全,反而想着在国境内使用武力.我担心季孙的祸患不在颛臾.而在鲁君呢。M

孔子FL益者三友.损者三友.友直.友谅.友多闻.益矣.友便辟.友善柔.友便佞.损矣.(《论语?季氏》)

【译文】孔子说:”有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。与正直的人交朋友.与诚实的人交朋友. 与见女识广的人交朋友.有益处:与谄媚奉承的人交朋友、与十面逢迎背后毁谤的人交朋友、与花言巧语的人交朋友,有害处° ”

孔子IT益者三乐.损者三乐.乐节礼.乐乐道人之善.乐藝贤友.盜矣.乐骄乐.乐佚游.乐宴乐.损矣.(《论语?季氏》)

【译文】孔子说:K有益的快乐有三种.有害的快乐有三种。以得到礼乐得调节为快乐、以称赞别人的优点为快乐,以广交有益得朋友为快乐,便有益了:以骄傲为快乐、以游荡为快乐、以饮食荒淫为快乐,便有WT- M 孔子IT?侍干君子有三愆?言未及之而言.谓之躁?言及之而不言.谓之隐?未见颜色而言?谓之替.(《论语?季氏》)

【译文】孔子说:“陪君子说话容易犯三种过失:没有轮到说的时候就先说,叫做急躁:该说的时候却不说?叫做隐瞒:不看君子得脸色就贸然开口?叫做睁眼皓。”

孔子曰.君子有九思.视思明?听思聪.色思温.貌思恭.言思忠.爭思敬.疑思问.忿思难.见得思义.(《论语?季氏》)【译文】孔子说:”君子有九种考虑得事情:看的时候要考世是否看淸楚「听的时候要考虑是否听清楚了,脸上的表情要考虑是否温和,容貌态度要考虑是否谦恭、言谈的时候要考虑是否忠诚.匸作的时候要考虑是否敬业,疑问的时候要考虑怎样向人家请教,愤怒的时候要考虑有没有后患、见到可以得到好处的时候要考虑是否符合道义阳货欲见孔子.孔子不见.归孔子豚.孔子时其亡也.而往拜之.遇诸涂.谓孔子卜1?來.予与尔言.FI 怀其宝而迷其邦.可谓仁乎?卜1?不可.好从爭而亟失时.可谓知乎.卜1?不可.日丿J逝兑岁不我与.孔子曰.诺.吾将仕矣.(《论语?阳货》)

【译文】阳货想让孔子來拜见他.孔子不去,他便送给孔一只熟乳猪.想让孔子去他家致谢。孔子探听他不在家时.去拜谢。两人在路上相遇了。他对孔子说:”來,我有话要说。”孔子走过去。他说:”自己身怀木领却任凭国家混乱,能叫做仁吗?"不能。””想做大爭却总是不去把握机遇,能叫做明智吗?”不能。??时光一天天过去,岁月不等人孔子说:”好吧,我准备做官。M

公山弗扰以费畔.石.子欲往.子路不说曰.末之也已?何必公山氏之之也.子曰.夫石我者.而岂徒哉.如有用我者.吾其为东周乎.(《论语?阳货》)

【译文】公山弗扰凭借占据的费岂反叛.來召孔子.孔子想去。子路不高兴地说:”没地方去就算何必到公山弗

那里去呢?”孔子说:”那个來石我的人.难道是白白石我的吗?如果有人肯用我.我将使周文王、周武王之道在东方复兴。H

子Ll?古者民有三疾.今也或是之亡也.古之宛也肆.今之狂也荡.古之矜也廉.今之矜也忿戾.古之愚也直.今之愚也诈而已矣.(《论语?阳货》)

【译文】孔子说:”古代的百姓有三种偏激的毛病.今人或许没有:古代的狎人肆总直言,今天的狂人放荡不羁:古代矜持的人威不可犯,今天矜持的人一味恼羞成怒:古代的愚人天真直率.今天的愚人貝是狡诈无赖。”

子贡卜1?君子亦有恶乎.子H?有.恶恶称人之恶者.恶居下流而讪上者.恶勇而无礼者.恶果敢而窒者.曰.赐也.亦有恶乎.恶徼以为知者.恶不孙以为勇者.恶讦以为直者.(《论语?阳货》)

【译文】子贡说:K君子也有厌恶的爭吗?“孔子说:z有。厌恶宣扬别人缺点的人.厌恶居下位毁谤上级的人,厌恶勇敢却不懂礼节的人.厌恶固执而不通情理的人「孔子说:”卿阿?你也有厌恶的爭吗?“子贡说:”我厌恶则窃却把它半作聪明的人.厌恶不谦逊却把它节作勇敢的人.厌恶揭发别人的隐私却把它、“I 作直率的人。M 子路从而后.遇丈人以杖荷筱.子路问Fl?子见夫子乎.丈人曰?1川体不勤.五谷不分.孰为夫子.植其杖而芸.子路拱而立?止子路宿.杀鸡为黍而食之.见其二子焉.明日.子路行以告.子Ll?隐者也?使子路反见之.至则行矣.子路IT?不仕无义.长幼之节.不可废也.君臣之义.如之何其废之.欲紮其身.而乱大伦.君子之仕也.行其义也.道之不行.已知之矣.(《论语?微子》)

【译文】子路跟随孔子出行,落在后仏遇到一位老人,用拐杖挑着农具。子路问:“您见到过我的老师吗?”老人说:”四肢不劳动,五谷分不淸,谁是你的老师?”说完.就把拐杖插在一边去除草。子路拱着于?站在一边。老人留子路过夜,杀鸡慝饭让子路吃,又让两个儿子跟來见子路。第二天.子路告辞,赶上孔子.把遇到老人的事情告诉了孔子。孔子说:”这是隐七啊。”让子路返回去见老人,子路到了老人的家, 老人已经出门了。子路说:”不做官是不对的。长幼之间的礼节,不可废除:君臣之间的大义,又怎能抛弃呢?想使自身不受玷污.却破坏了君臣之间的大伦。君子岀來做官,只是履行人臣的职责,至于我们的主张行不通.早就知道了。”

子张问于孔子門?何如斯可以从政矣.子Fl?尊五英.屏四恶?斯可以从政矣.子张曰.何谓五茨.子IT?君子患而不费.劳而不怨.欲而不贪.泰而不骄.威而不猛.子张LI?何谓恵而不费.子Fl?因民之所利而利之.斯不亦崽而不费乎.择可劳而劳之.又谁怨.欲仁而得仁.又焉贪.君子寡.无小大.无敢慢?无?斯不亦泰而不骄乎.君子正其衣冠.球其瞻视?俨然人望而畏之.斯不亦威而不猛乎?子张㈠?何谓四恶.子曰.不教而杀?谓之虐.不戒视成?谓之暴?慢令致期谓之贼.犹之与人也.出纳之齐?谓之有司.(《论语?尧曰》)

【译文】子张问孔子:”怎样才能从政呢??'孔子说:”尊五矢去四恶.就可以从政C ”子张说「什么是五英?”孔子说:”君子给百姓岂好处而不浪费,让百姓辛勤工作而无怨很,有欲望而不贪图钱财,安泰矜持而不骄傲自大,威贰严肃而不凶猛可怕。"子张说:”什么叫给百姓邑好处而不浪费?“孔子说:”做有益于百姓的爭.给百姓以实恵.不就是给百姓邑好处而不浪费吗?选择百姓可以劳动的时间再去让百姓劳动,谁会怨恨?自己的需要得到实现.

还有什么可贪图的?无论人多人少,无论势力小大?都不怠慢他们. 不就是安泰矜持而不骄傲自大吗?君子衣冠整齐,目不斜视.庄重严肃,人人见了都很敬畏.不就是威武严肃而不凶猛可怕吗?”子张说:”什么叫四恶?”孔子说:”不加教育就杀戮叫做虐,不加中诫便要成绩叫做暴,下命令迟缓却限期完成叫做吿。同样给人财物.却出手斉啬叫做小气。”

医古文翻译

《扁鹊传》译文 扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人。来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露。”扁鹊恭敬地答道:“好的。”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了。”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人。凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在,只是用诊脉作为名义罢了。行医有时在齐国,有时在赵国。在赵国的时候名叫扁鹊。 在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。赵简子职掌管领大夫,独揽国家政事。有一次简子病了,五天不省人事,大夫们都很害怕,于是叫来扁鹊。扁鹊进来,看了简子的病情,就出来了。家臣董安于就向扁鹊询问简子的病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。 从那以后,扁鹊来到虢国。听说虢太子死了,扁鹊就来到虢宫廷的门前,问爱好医学的中庶子说:“太子患什么病,使京城中举行祈祷活动超过了其他事情?”中庶子说:“太子患血气运行不正常的病,气血错乱不能够疏泄,突然在体表发作,就造成了体内的病变。由于体内正气不能制止住邪气,邪气蓄积就不能散发,因此正气虚而邪气实,所以突然昏倒而死。”扁鹊问道:“他死了多长时间?”中庶子说:“鸡鸣至现在。”扁鹊说:“收殓了吗?”回答说:“没有,他死了还没有半天。”扁鹊又说:“请您进去禀告,就说我是齐国勃海秦越人,家住郑县,不曾仰望过国君的尊颜,也不曾到他面前拜见侍奉过。听说太子不幸地死了,我能使他活过来。”中庶子说:“先生该不会哄骗我吧!根据什么说太子能活呢?我听说上古的时候,有名医俞跗,治病不用汤药、酒剂、镵针、石针、导引、按摩、药物热敷等方法,只要一诊察就知道疾病所在的部位,就顺着五脏的腧穴,割开肌皮,疏通脉络,连结损伤的筋腱,按治髓脑,触动膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修练精气,改变容貌气色。先生的方术能像这样,太子就能活了;不能像这样,想要使他活过来,简直不可以用来告诉刚会发笑的婴儿!”过了好一会儿,扁鹊仰头向天叹息说:“您所说的医术,就像用竹管窥看天空,从缝隙里看花纹。我秦越人的治疗方法,不必等到切脉搏、望面色、听声音、审察病人的形态,就能说出病所在的部位。知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。如病的反应表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。我诊断疾病的方法很多,不必跟你具体细说。您认为我的话不可信,就进去试试诊视一下太子,就会知道他耳内有鸣响,鼻翼在扇动,顺着两股,一直摸到阴部,应当还是温着的!”中庶子听了扁鹊的话,惊讶得眼睛呆呆地瞪着眨也不能眨,舌头在嘴里悬翘着却放不下来,就进去把扁鹊的话报告给虢君。 虢君听到这番话,非常惊讶,就从宫内走出来,到宫庭的中门会见扁鹊,说:“我听说您崇高的德行的时间已经很久了,然而还不曾在您面前拜见过。先生来到小国,幸亏您来救助我的儿子,使偏远之国寡德的我幸运得很,有先生,我的儿子就能活,没有先生,就要弃置沟壑,永远地不能回生了。”话没说完,就抽噎地哭泣起来,伤心得气满郁结,精神恍惚,长时间地流泪不止,泪珠滚动,挂在睫毛上,悲痛得不能控制自己,面容神色都改变了。扁鹊说:“要说您太子的病,就是人们所说的假死证。太子并没有死呀。”扁鹊就让徒弟子阳在磨刀石上磨针,用来针刺百会穴。一会儿,太子苏醒了。又让徒弟子豹准备能使药气进入 1/2 体内五分的熨药,用八减方的药剂调和起来煎煮,用来交替地热敷两胁下。太子起身坐起来了。再进一步调适阴阳之气,使之归于平衡,仅服药二十天就恢复了健康。所以天下人都认

经典小古文100篇(上)

小学生经典古文诵读篇目 1、曹冲称象 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致(zhì)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(xián)莫能出其理。冲曰:“置(zh ì)象大船之上,而刻其水痕所至(zhì),称物以载(zài)之,则校(jiào)可知矣(yǐ)。”太祖悦,即施(shī)行焉(yān)。 【注释】:①智意:聪明才智②致:送给③群下:部下,下属④咸:都、全部⑤校:考察,衡量⑥太祖悦,即施行焉:太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了。 【译文】:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。 2、望梅止渴 魏武行役(yì),失汲(jí)道,军皆(jiē)渴,乃令曰:“前有大梅林,饶(ráo)子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及

前源。 【注释】:役:打仗②失:丧失,失掉,没③汲:水源④军:喻指全军⑤乃:就⑥饶:富足,多⑦饶子:果实结得多⑧闻:听说⑨乘:利用⑩及:到了⑴源:水源 【译文】:魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。”士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。【寓意】: 比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。 3、翠鸟移巢 翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③,爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。 ——冯梦龙《古今谭概》 【注释】:①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,经常栖息在水边的树洞内,捕食昆虫、小鱼。②避患:避免灾祸。③及生子:等到生了小鸟。④坠:落,掉下。⑤稍下:稍微低一点。⑥复:又。⑦益:更加。⑧又更下巢:又把窝做到更低的地方。下巢:把窝做低⑨遂:于是。⑩之:指小鸟。 【译文】:翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。

医古文课后习题解答

扁鹊传 1.怎样理解扁鹊能“视见垣一方人。以此视病,尽見五藏癥结,特以诊胍為名耳”這幾句話?因為作者難以理解扁鹊以胍测病的高超醫技,便以扁鹊具有“视見垣一方人”的特異功能來加以解释。 2.扁鹊認為自己“非能生死人也,此自當生者,越人能使之起耳”,反映了怎樣的醫學觀?醫學能使疾病好轉舆痊愈,而不能起死回生。這是唯物的醫學觀。3.扁鹊提出“六不治”的具體内容是什么?它對後世有何影響?“六不治”的具體内容是:“驕恣不論於理”,“轻身重财”,“衣食不能適”,“會陽並,藏氣不定”,“形羸不能服藥”,“信巫不信醫”。其中尤其是“信巫不信醫”反映醫學科學摆脱巫術迷信的束缚而得到獨立,由經驗學朝着理論醫學昇華,奠定中醫學術理論基礎的《素問》、《九卷》(即《靈柩》),就是在醫巫分道揚镳的前提下,總结了先秦以來醫學的實践经經舆研究成果而诞生的。 4.怎樣理解扁鹊行醫“随俗為燮”?扁鹊運用全面的醫療技術,根據各地的民俗,改燮行醫的科别,盡心盡力地為平民解除病痛。 华佗传 1.“兼通數經”舆“合湯不過數種”的“數”在表意上有何不同?前者意為“多部”,表示多;後者意為“幾”,表示少。 2.怎樣理解“然本作士人,以醫見業,意常自悔”?東漢時期儒舆醫的地位有高下之不同,加上他是習儒出身,“兼通數经”;華佗生性淡泊,又“恃能厭食事”,更不願“專視”曹操。 3.本文從哪幾個方面說明華佗是“人命所縣”的人?一是華佗醫術全面而高超,從傅文所载多则醫案可見;二是曹操所患頭風,每次發作,華佗针刺即愈,而華佗被殺後,曹操“豆風未除”;三是曹操爱子倉舒病危,而華佗已被殺,遂至死於非命。 4.華佗因何原因被曹操殺害?因華佗家鄉在安徽亳縣,而到河南許昌“專视”曹操,“久遠家思歸”,便告假回家探视,並“辭以妻病,數乞期不反”,任憑曹操“累書呼,又敕郡縣發遣”,華佗“猶不上道”。後被曹操查出“虚诈”,遂被殺害。 丹溪翁传 1.“盡去而舊學,非是也”的意思是什么?惟知悌爲什么對朱震亨提出這個要求?意爲完全抛棄你過去學習的内容,因爲那些是不正確的。因爲羅知悌認爲朱震亨原来所學是無本之學,而他要傅授的是劉完素、张從正、李杲的學說,並以《内經》、《難经》等经典理論爲根本,因而提出這一要求。 2.“時方盛行陳师文、裴宗元所定大觀二百九十七方,翁穷昼夜是习。既而悟曰:‘操古方以治今病,其势不能以昼合。苟将起度量,立规矩,稱權衡,必也《素》、《難》諸經乎!…這段话反映朱震亨封局方之學持何熊度?朱震亨在認真研究局方之學以後,得出古方不能治療今病的结論,反映他封局方之學抱着寅事求是的憩度。 3.“浦江鄭羲士病滞下”一段所述證候、病因、病機分别是什么?證候:滞下,昏仆,目上视,溲注,汗泄,脈大無序。病因:病後飲酒舆行房。病機:陰虚而陽暴绝。 汉书艺文志 1.“詔”作爲共用述語,其意不局限於“光禄大夫劉向校经傅、諸子、詩赋”句内,而通黄至哪幾矮個句子中?通贯至“步兵校尉任宏校兵書”、“太史令尹咸

小古文100篇带翻译

第一组乡村即景 1、放风筝 青草地,放风筝。汝前行,我后行。 译文:我们在草地上一起放风筝,你走在前面,我跟在后边! 2、乡村 乡间农家,竹篱茅屋,临水成村。水边杨柳数株,中夹桃李,飞燕一双,忽高忽低,来去甚捷。 译文:在乡下的农村,都是用茅草搭盖的房屋和用竹子围城的篱笆.这个村子建在小河边,小河边栽有几棵杨柳树,中间也穿插了桃树和李子树.在树木简有一对燕子,身形矫捷,忽高忽低的飞来飞去…… 3、芦花 水滨多芦荻。秋日开花,一片白色,西风吹来,花飞如雪。 译文:水的旁边生长着许多芦荻,秋天的时候开花,一片白色,秋风吹来,花像雪一样飞舞着。 4、荷 池中种荷,夏日开花,或红或白。荷梗直立。荷叶形圆。茎横泥中,其名曰藕。藕有节,中有孔,断之有丝。 译文:池塘种着荷花,夏天有的开白花,有的开红花。荷叶的茎挺立在水中。荷叶的形状圆圆的。荷花的横卧在泥土中,它的茎就是我们叫的?藕?。藕有节,藕的内部有很多孔,把藕掰断会看到藕丝。 5、菊 菊花盛开,清香四溢。其瓣如丝,如爪。其色或黄、或白、或赭、或红。种类繁多。性耐寒,严霜既降,百花零落,惟菊独盛。 译文:在菊花盛开的时候,清香四处散发.它的花瓣,有的像细丝,有的像鸟雀的爪子.它的颜色,有黄、有白、有褐、有红,种类繁多.菊花的特性,能经受寒冷,寒霜降落以后,许多花凋谢了,只有菊花在盛开.

第二组天的魔术 6、雨 今日天阴,晓雾渐浓,细雨如丝。天晚雨止,风吹云散,明月初出。 译文:今天的天气阴了下来,大雾渐渐的变浓了,雨如丝线般细.晚上,雨不下了,风儿吹走了乌云,月亮又绽放了光芒. 7、雪 冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林。夜半,北风起,大雪飞。清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也。 译文:这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了。天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空。天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,真是好看极了! 8、日月星 日则有日,夜则有月,夜又有星。三者之中,日最明,月次之,星又次之。译文:白天有太阳,晚上有月亮,晚上又有星星.太阳、月亮、星星三个里面,太阳最亮,月亮其次,星星最弱 9、日时 一日有夜,分为十二时。子丑寅卯,辰已午未,申酉戌亥,是也。夏日长而夜短,冬日短而夜长。夜半为子,日中为午。午前曰上午,午后曰下午。 译文:一天包括夜晚和白天,共分为子丑寅卯,辰已午未,申酉戌亥这十二个时辰.夏天白天长而夜晚短,冬天白天短而夜晚长.半夜十二点为子时,中午十二点为午时,午时之前的白天为上午,午时之后的白天是下午.

(完整word版)医古文句子翻译

扁鹊传 使圣人预知微,能使良医得蚤从事(7),则疾可已(8),身可活也。假如圣人能够预先觉察疾病的征兆,能让良医及早地治疗,那么疾病就可以治愈,生命就可以存活。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。人们担忧的,是担忧疾病多;而医生担忧的,是担忧治法少。扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰(2):“太子何病。国中治穰过于众事(3)?” 扁鹊来到虢国宫门下,问喜好方术的中庶子说:“太子得了什么病,国都中举行祈祷活动超过了其它的事闻病之阳,论得其阴(25);闻病之阴,论得其阳。病应见于大表(26),不出千里,决者至众(27),不可曲止也(28)。掌握了病的外表症状,就能推断出它的内在病机;掌握了病的内在病机,就能推断出它的外表症状。病证表现在人体的外表,不超过千里的范围,决断疾病的方法很多,不能详尽说出来。 华佗传游学徐土⑶,兼通数经⑷。沛相陈珪举孝廉⑸,太尉黄琬辟⑹,皆不就(7)。到徐州一带外出求学,同时精通数种经书沛国国相陈珪荐举他做孝廉,太尉黄琬征召他去做官,都没有就任。 即如佗言,立吐虵一枚( 26),县车边( 27),欲造佗( 28)。佗尚未还,小儿戏门前,逆见( 29), 病家就照华佗说的去做,很快就吐出一条虫子,把它挂在车边,打算到华佗那里去。华佗还没有回家,他的小孩在门前玩耍,迎面看见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也(30)。” 自言自语地说:“好象是碰到我父亲了,车边挂的虫子就是这种证明。” 于是传付许狱(10),考

验首服(11)。于是递解交付给许昌的监狱,审问验证,招供服罪。 荀彧请曰(12):“佗术实工,人命所县(13),宜含宥之(14)。” 荀彧请求说:“华佗的医术确实高明,这是关系到人命的人,应当宽恕他。” 广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治(1),多所全济。佗语普曰:“人体欲得劳动(2),但不当使极尔(3)。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也广陵的吴普和彭城的樊阿都跟随华佗学医。吴普依照华佗的方法治病,治愈的病人很多。华佗告诉吴普说:“人身体要得到活动,只是不应当让它疲劳罢了。活动之后水谷之气得以消化,血脉流通,病就不会产生了,譬如门的转轴不会朽烂就是这个道理。 钱中阳传 其论医,诸老宿莫能持难(15)。俄以病免(16)。哲宗皇帝复召宿直禁中(17)。久之,复辞疾赐告(18),遂不复起。 他谈论医学,许多年老而有名望的医家,不能拿问题难倒他。不久,因病辞官。哲宗皇帝又召他到禁宫中夜里值班。过了一段时间,又以有病为由而推辞,皇帝准予告假,就不再做官。 退居里舍,杜门不冠屦(27),坐卧一榻上,时时阅史书杂说,客至,酌酒剧谈。意欲之适(28),则使二仆夫舆之(29),隐居家中,关门谢客,不戴帽,不穿鞋,坐卧在床上,常常读些史书杂文。客人来到,就饮酒畅谈。心中想到什么地方去,就让两个仆人抬着他,出没闾巷,人或邀致之,不肯往也。病者日造门,或扶携襁负,累累满前(30)。 出入于里巷街道,人们有的邀请他,不肯前往。病人每天到家门,有的是搀

(完整word版)小古文110篇含翻译图文打印版第九期

经典诵读 小古文欣赏与诵读 第九期

第十九组到底有没有鬼 91、活见鬼 有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽,见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也,以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼“有鬼”,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。 注释: ①赴饮:去参加宴会。②值:遇到,正值。 ③盖:古时把伞叫盖。④蔽:遮盖。 ⑤投:跑到,跳进去。⑥撩(liáo):撩拨。 ⑦愈益恐:更加害怕。⑧炊糕者:做糕点的人。 ⑨亟:急迫的。⑩俄顷:不一会儿。 ?踉跄:走路不稳。?愕然:吃惊的样子。 译文:有一个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。走了好一阵,那人也不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。这时正是做糕的人清早起来的时候。他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自己遇见鬼了。不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大喊着"有鬼",也跑进做糕人家中。两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。

92、鬼见鬼 董文恪公未第时,馆于空宅,云常见怪异。公不信,夜篝灯以待。三更后,阴风飒然,庭户自启,有似人非人数辈,蹑足拥入。见公大骇曰:“此屋有鬼!”皆狼狈奔出。公持梃逐之。又相呼曰:“鬼追至,可急走。”争逾墙去。 注释: ①篝(gōu):竹笼。②飒(sà):形容风声。 ③蹑(niè):踩,踏。④梃(tǐng):棍棒。 译文:董文恪公及第以前,在一所空宅中起馆教书。有人说空宅中常见鬼物,董公不信,夜间点灯专等鬼物。三更以后,院中阴风飒飒,门户自开,一群似人非人的鬼物杂沓地拥进室内。他们一见董公,大惊失色地说:"这屋有鬼!"又都狼狈不堪地逃了出去。董公持杖追赶,鬼物们又你呼我叫地说:“鬼追来了,快跑!”争先恐后地翻墙逃走了。

医古文翻译作业电子版

医古文翻译作业电子版-标准化文件发布号:(9456-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

大醫精誠 1、今以至精至微之事,求之於至麤至淺之思,其不殆哉!(3分) 2、故醫方卜筮,藝能之難精者也,既非神授,何以得其幽微?(4分) 3、故學者必須博極醫源,精勤不倦,不得道聼塗説,而言醫道已了,深自誤哉!(5分) 4、若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩,怨親善友,華夷愚智,普同一等,皆如至親之想,亦不得瞻前顧後,自慮吉凶,護惜身命。(10分) 5、自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至於愛命,人畜一也。損彼益己,物情同患,況於人乎!夫殺生求生,去生更遠。吾今此方所以不用生命為藥者,良由此也。(12分) 6、又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧眄,絲竹湊耳,無得似有所娛,珍羞迭薦,食如無味,醽醁兼陳,看有若無。(9分) 7、志存救濟,故亦曲碎論之,學者不可恥言之鄙俚也。(3分) 扁鵲傳 1、少時為人舍長。舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。長桑君亦知扁鵲非常人也。出入十餘年,乃呼扁鵲私坐。(7分) 2、扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必閒。”居二日半,簡子寤。(9分) 3、先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒!(5分) 4、聞病之陽,論得其陰, 聞病之陰,論得其陽。病應見於大表,不出千里,決者至眾,不可曲止也。(8分) 5、因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋, 搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。(8分) 6、竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚,有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。(8分)

文言文100篇翻译

文言文翻译(1-100) 1、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。” 原文: 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 2、陈蕃愿扫除天下 陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。 原文: 藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。 3、班超投笔从戎 班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!” 原文: 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 4、宗悫(què)乘风破浪 宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”(宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”)有一次

典范小古文100篇(上)

小学生经典古文诵读篇目 1、冲称象 冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时权曾致(zhì)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(xián)莫能出其理。冲曰:“置(zhì)象大船之上,而刻其水痕所至(zhì),称物以载(zài)之,则校(jiào)可知矣(yǐ)。”太祖悦,即施(shī)行焉(yān)。 【注释】:①智意:聪明才智②致:送给③群下:部下,下属④咸:都、全部⑤校:考察,衡量⑥太祖悦,即施行焉:太祖(操)很高兴,马上照这个办法作了。 【译文】:冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。

2、望梅止渴 武行役(yì),失汲(jí)道,军皆(jiē)渴,乃令曰:“前有大梅林,饶(ráo)子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。【注释】:役:打仗②失:丧失,失掉,没③汲:水源④军:喻指全军⑤乃:就⑥饶:富足,多⑦饶子:果实结得多⑧闻:听说⑨乘:利用⑩及:到了⑴源:水源 【译文】:武帝(操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。”士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前,找到了水源。 【寓意】: 比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。 3、翠鸟移巢 翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③,爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。 ——梦龙《古今谭概》 【注释】:①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,经常栖息在水边的树洞,捕食昆虫、小鱼。②避患:避免灾祸。③及生子:等到生了小

医古文重点句子翻译

《扁鹊传》重点句子翻译 1.中庶子曰:“先生得無誕之乎?何以言太子可生也? 2.中庶子说:“先生大概是在骗我吧?! 凭什么说太子可以 复活呢? 先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒。” 3.先生的医术能象这样,那么太子就能复活;不能象这样, 却想使他复活,简直不能把方才的话告诉刚刚会笑的婴儿! 4.“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小 國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚。有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。” 5.“私下听到先生高尚义行的日子已经很久了,但是从来 没能到先生面前拜访过先生。先生来到我们这个小国,使我幸运地得到了援救,我们这个偏僻小国的太子真是幸运得很!有先生他就会复活,没有先生他就会被扔掉去填山沟,永远死去而不能回生了。” 6.人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。 7.人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情, 是担忧治病的方法少。

《华佗传》重点句子翻译 1.若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散, 须臾便如醉死,无所知,因破取。 2.如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应 须剖开割除的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿病人就如醉死一样,毫无知觉,于是就开刀切除患处,取出结积物。 3.即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿 戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。” 4.他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样 的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“象是遇到咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明。 5.佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消, 血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。 6.吴普遵照华佗的医术治病,许多人被治好救活了。华佗对吴 普说:“人的身体应该得到运动,只是不应当过度罢了。运动后水谷之气才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,比如转动着的门轴不会腐朽就是这样。 《丹溪翁传》重点句子翻译 1.“吾卧病久,非精于医者不能以起之。子聪明异常人,其肯游

医古文重点句翻译

丹溪翁传 1 卽慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕於时,犹仕也。”乃悉焚弃向所习举子业,一於医致力焉 翻译: 就慷慨地说:“读书人如果精通一门技艺,用来推广惠及万物的仁德,即使在当世没有做官,犹如做官一样。”就完全烧毁抛弃了以前修习的科举考试之学业的书籍,专心地在医学上下起了功夫。 2盖其遇病施治,不胶於古方,而所疗则中;然於诸家方论,则靡所不通。他人靳靳守古[,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,翁敎之亹亹忘疲 翻译:因为他遇到疾病进行治疗时,不拘泥于古方,所以治的病就能痊愈。不过对于各家的方论,却也无所不通。他人拘泥固执、死守古方,丹溪翁确是灵活取舍,但最终又都同古法的精神吻合。很短的时间内,跟他学医的人都象回声一样紧随其后、象影子一样紧跟不离。丹溪翁教导他们勤奋不息,忘记疲倦。 3 左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉!”信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉? 翻译:左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实如此啊。像丹溪翁这样的人,大概就是古代所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢? 扁鹊传 4 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之(以….为奇),常谨遇之。 翻译:扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。 5 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。 翻译: 只要听到了疾病的外在症状,就能推知其内在病机;只要听到了疾病的内在病机,就能推知其外在症状。疾病表现在人的体表,病人只要不在千里之外,我决断病情的方法一定很多,而且不会出错。 6使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。 翻译:假使有见识的人能预先知道尚未显露症状的疾病,让高明的医生及早进行治疗,那么病就可以治好,身体就可以存活了。一般人所担心的事情,是担心病多;然而医生所担心的事情,是担心治病的方法少。 华佗传 7 即如佗言,立吐虵一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。” 翻译: 病人就按华佗的说法去做,立刻吐出一条蛇一样的寄生虫,挂在车边上,想要去到华佗家。当时华佗还没有回来,华佗的小儿子在门前玩耍,迎面看见了他们,就自言自语地说:“这些人好象遇到了我父亲,车边的病物就是明证”。 8 若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。於是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:「佗术实工,人命所系,宜含宥之。」 翻译: 如果他妻子确实生病,就赐赠四十斛小豆,放宽假期;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。因此用传车把华佗递解交付许昌监狱,拷问服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。” 《汉书?艺文志》序及方技略 9 战国从衡,真伪分争,诸子之言纷然殽乱。至秦患之,乃燔灭文章,以愚黔首。

最新版小学生小古文100篇译文(整理版)

1、放风筝 译文:我们在草地上一起放风筝,你走在前面,我跟在后边! 2、乡村 译文:在乡下的农村,都是用茅草搭盖的房屋和用竹子围城的篱笆。这个村子建在小河边,小河边栽有几棵杨柳树,中间也穿插了桃树和李子树。在树木简有一对燕子,身形矫捷,忽高忽低的飞来飞去?? 3、芦花 译文:水的旁边生长着许多芦荻,秋天的时候开花,一片白色,秋 风吹来,花像雪一样飞舞着。 4、荷 译文:池塘种着荷花,夏天有的开白花,有的开红花。荷叶的茎挺 立在水中。荷叶的形状圆圆的。荷花的横卧在泥土中,它的茎就是我们 叫的“藕”。藕有节,藕的内部有很多孔,把藕掰断会看到藕丝。 5、菊 注释:①溢( yì):原义是水漫出来,这里是流出、散发出的意思。 ②其:它的。③或:有的。④惟:只有。⑤赭 zhě:红褐色 译文:在菊花盛开的时候,清香四处散发。它的花瓣,有的像细丝,有的像鸟雀的爪子。它的颜色,有黄、有白、有褐、有红,种类繁多。 菊花的特性,能经受寒冷,寒霜降落以后,许多花凋谢了,只有菊花在 盛开。 6、雨 译文:今天的天气阴了下来,大雾渐渐的变浓了,雨如丝线般细。 晚上,雨不下了,风儿吹走了乌云,月亮又绽放了光芒。 7、雪 译文:这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了。天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空。天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖 息的树林。半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。第二天 的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,真是好看极了!

8、日月星 译文:白天有太阳,晚上有月亮,晚上又有星星。太阳、月亮、星 星三个里面,太阳最亮,月亮其次,星星最弱 9、日时 译文:一天包括夜晚和白天,共分为子丑寅卯,辰已午未,申酉戌 亥这十二个时辰。夏天白天长而夜晚短,冬天白天短而夜晚长。半夜十 二点为子时,中午十二点为午时,午时之前的白天为上午,午时之后的 白天是下午。 10、猫捕鱼 注释:①伏:趴,脸向下,体前屈。②坠:落 译文:水缸中有金鱼,一只猫趴在缸上面看,想要捕捉金鱼吃,不 小心掉入水缸中,赶快跳起来,全身都湿了。 11、猫斗 译文:有黄猫白猫两只猫在屋顶上打架,两只猫都发出呼呼的叫喊, 四只眼睛相对怒视,两猫对打不相上下,过了很长时间,白猫稍微有些退缩,黄猫奋力打白猫,白猫打不过躲进了屋里,不敢再出来。 12、龟兔竞走 译文:乌龟跟兔子赛跑,兔子跑得很快,却在中途睡觉,乌龟跑得 慢,却总是不停地走,等到兔子醒来,乌龟早就到了终点了。 13、五官争功 注释:(1)居:呆在;(2)唯:只有;(3)乃:还;(4)尔:你;(5)观:仔细看;(6)当:担当;(7)居:处在某种地位或某个地方;( 8)虽:虽然。( 9)谓:对某人说。 译文:嘴巴和鼻子争上下。嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐 待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”眼睛 对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察 到天边,只有我当排名最先。”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”眉毛说:“我虽然没有实际用途,但是如果没有眉毛,那成什么 面目了啊?”

医古文

一、通假字 《扁鹊传》 1.国中治穰过于众事。(通:禳,祛除邪恶的祭祀) 2.故暴蹷而死。(通:厥,昏厥。) 3.治病不以汤液醴灑。(通:酾,过滤的酒) 4.案扤毒熨。(通:按,按摩) 5.诀脉结筋。(通:决,疏通。) 6.揲荒爪幕。(通:肓,膏肓;通:膜,横膈膜.)7.嘘唏服臆。(通:愊,郁满。) 8.使良医得蚤从事。(通:早,及早。) 9.臣是以无请也。(通:毋,不。) 10.自知伎不如扁鹊也。(通:技,技术。) 《华佗传》 1.昕卒头眩堕车。(通:猝,突然。) 2.下利先常啼。(通:痢,泄泻。) 3.故当死。(通:固,一定。) 4.何忍无急去药。(通:弆,储藏。) 5.考竟佗。(通:拷,拷打。) 《养生论》 1.较而论之。(通:皎,明白地。) 2. 嚣然思食。(通:枵,空虚。) 3. 颈处险而瘿。(通:岩,山区。) 4. 芬之使香而无使延哉?(通:脠,腥味。) 5. 攻之者非一涂。(通:途,途径。) 6. 思虑销其精神。(通:消,减少。) 7. 是由桓侯抱将死之疾。(通:犹,好比。) 8. 志以厌衰。(通:已,已经。) 9. 薰辛害目。(通:荤。) 《伤寒论》序 1. 卒然遭邪风之气。(通:猝,突然。) 2. 而方震栗。(通:慄,战慄,发抖。) 3. 撰用《素问》……。(通:选,选取。) 4. 并平脉辨证。(通:辨,辨治。) 5. 经络府俞。(通:腧,腧穴。) 《黄帝内经素问注》序 1. 而云世阙。(通:缺,缺失。) 2. 大济蒸人。(通:烝,众多。) 《串雅》序 1. 尝引以为憾。(通:常,经常。) 2. 过予谭艺。(通:谈,交谈。) 《大医精诚》 1. 血脉荣卫之通塞。(通:营,营气。) 2. 俞穴流注。(通:腧。) 《医案四则》 1. 乃以衽席及荐阙其中。(通“缺”,使…空缺) 2. 而我顾投以参,术,陈皮,芍药十余贴。(通:帖.) 二、古今字 《扁鹊传》 1.揲荒爪幕。(同“抓”,疏理。) 2.以郄视文。(同“纹”。花纹) 3.长终而不得反。(同“返”,返回) 4.厉针砥石.(同“砺”,磨刀石.此作动词,磨)5.八减之齐。(同“剂”,药剂。) 6.病应见于大表。(同“现”,显现。) 7.五脏之输。(同“腧”,腧穴。) 《华佗传》 1.县车边。(同“悬”,悬挂。) 2.数乞期不反。(同“返”,返回) 3.佗针鬲。(同“膈”,膈腧穴。) 4.病亦行差。(同“瘥”,好转。) 5.苦四支烦。(同“肢”。) 6.君有急病见于面。(同“现”,显现。)7.属使勿逐。(同“嘱”,嘱咐。) 《养生论》 1. 凡所食之气。(同“饩”,食物。) 2. 榆令人瞑。(同“眠”。) 《伤寒论》序 1. 知之次也。(同“智”,智慧。) 《黄帝内经素问注》序 1. 华叶递荣。(同“花”。) 《串雅》序 1. 食厚奉者。(同“俸”,俸禄。) 2. 动色相戒。(同“诫”,告诫。) 《大医精诚》 1. 长幼妍蚩。(同“媸”,丑。) 2. 差—— (同“瘥”。) 3. 羞—— (同“馐”。) 《不失人情论》 1. 五藏各有所偏。(同“脏”。) 《与薛寿鱼书》 1. 医之效立见。(同“现”。) 《医话四则》 1. 如火薪然。(同“燃”,燃烧。)

医古文重点句翻译

一、扁鹊传 1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐。 【答案】客馆的客人长桑君来到,唯独扁鹊认为她不寻常,常常恭敬地接待她。长桑君也了解扁鹊不就是一般人。往来十多年后,长桑君才招呼扁鹊避开众人而坐。 2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必閒。”居二日半,簡子寤。 【答案】扁鹊说:“血脉正常,您惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在您主君的病跟她相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。 3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。 【答案】知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。如病的反应表现在身体的外表,那么,只要就是千里之内的病人,我就能判断出她内部的病变来。我诊断疾病的方法很多,不必跟您详尽说明。 4使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。 【答案】假使齐桓侯像圣人那样预先知道微小的病变,能让高明的医生得以及早治疗,那么疾病可以治愈,生命可以存活。一般人所担忧的,就是担忧疾病多;而医生所担忧的,就是担忧治病的方法少。 二、华佗传 1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。 【答案】沛相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬征召她,都不依从。华佗通晓养性的方法,当时的人以为她已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。 2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病就是也。” 【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条寄生虫,悬挂在车边,打算前往华佗那儿。华佗还没有回家,她的小儿在门前戏耍,迎面瞧见病人,自言自语地说:“好像遇到了我的父亲,车边的寄生虫就就是证明。” 3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽就是也。”就是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引輓腰体,动诸关节,以求难老。 【答案】华佗告诉吴普说:“人的身体应当得到运动,只就是不要使身体疲惫罢了。身体活动,那么水谷精气才能消化,血脉才能畅通,疾病也就不会发生,比方像门轴不朽烂就就是这个道理。”因此古代长寿的人从事导引的锻炼活动,像熊那样直立,像鸱鸟那样回头,伸展腰部,活动各个关节,以求不易衰老。

医古文翻译

2013年医古文语译练习 1《扁鹊传》 ①鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。年轻时给人当过旅舍的主管人。食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他 ②鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五藏癥结,特以诊脉为名耳。 扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。 ③鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必间。”扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。”过了两天半,赵简子就苏醒了。 ④庶子曰:先生得无诞之乎?何以言太子可生也? 中庶子说:“先生该不是在欺骗我吧?! 凭什么说太子可以复活呢? ⑤圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。使身居高位的人在疾患还没有显示征兆的时候就预先知道染上了病邪,能够让良医得以尽早进行治疗,那么疾病就能痊愈,身体可以存活。人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情,是担忧治病的方法少。 2《华佗传》 ①病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。 如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。 ②有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。 又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他 ③是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。” 于是递解交付许昌监狱,拷问服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。 ④语普曰:人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是 也。 人的身体应该得到运动,只是不应当疲惫罢了。运动则养分才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,如同门户的转轴部分因转动而不会腐朽一样。 3《丹溪翁传》 ①即慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。”乃悉焚弃向所习举子业,一于医致力焉。 就慷慨地说:“读书人如果精通一门技艺,用来推广惠及万物的仁德,即使在当世没有做官,犹如做官一样。”就完全烧毁抛弃了以前修习的科举考试之学业的书籍,专心地在医学上下起了功夫。 ②“尽去而旧学,非是也。”翁闻其言,涣焉无少凝滞于胸臆。居无何,尽得其学以归。 完全舍弃你原来学过的医术!因为他们不是正道的东西。丹溪翁听了他的话,茅塞顿开,在心里也没有一点阻碍不通的问题了。过了不久,就全部掌握了他的学说而后回去了。 ③他人靳靳守古,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,翁教之亹亹忘疲。 他人拘泥固执、死守古方,丹溪翁确是灵活取舍,但最终又都同古法的精神吻合。很短的时间内,跟他

医古文翻译答案

大医 1. 今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉! 如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗? 2. 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微? 所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢? 3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉! 所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。 4. 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。 如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。 5. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。 自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个. 6. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时列出来,看见就跟没看见一样看见。 7. 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。 我心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。 扁鹊传 1. 少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐 年轻时做别人客馆的主管人。客馆的客人长桑君到来,扁鹊独自认为他奇特不凡。常常恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般人。进出客馆十多年,才叫扁鹊私下交谈。 2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必见。”居二日半,简子寤。 扁鹊说:“血脉运行正常,你奇怪什么?从前穆公曾经这样,七天就醒了。现在主君的病和她相同,不超出三天一定痊愈。”过了两天半,简子醒了。 3. 先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。” 先生的治疗方法能像这样,那么太子可以回生;不能像这样,却想要使他回生,简直不能够拿这种话告诉刚会笑的尚在襁褓中的婴儿。 4. 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。 知道疾病的外在症状,就能推论它的在病机,知道疾病的在病机,就能推论它的外在症状。疾病反应表现在外表,与病人相距千里之,判断的方法很多,不能一一详尽说明。 5. 因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。

相关文档
最新文档