(英语毕业论文)英汉礼貌用语的对比研究

(英语毕业论文)英汉礼貌用语的对比研究
(英语毕业论文)英汉礼貌用语的对比研究

最新专业原创毕业论文,都是近期写作

1 A Study on Differences of Family Education between China and America--A Case Study of The Joy Luck Club

2 论简奥斯丁在《傲慢与偏见》中的女性意识和婚姻观

3 对林语堂的《吾国与吾民》几种中译本比较研究

4 生态哲人约翰斯坦贝克

5 从家庭伦理关系视角解读《儿子与情人》的女性主义

6 论报刊语言翻译中的译者主体性

7 凯特肖邦作品中女性自我意识觉醒的主题研究

8 商务英语信函中的礼貌原则

9 《紫色》中“家”的解读

10 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系

11 基于微博(推特)文化的新型营销模式

12 Bertha Is Jane:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre

13 爵士时代下的狂欢化精神——解析豪华宴会在《了不起的盖茨比》中的写作手法以及作用

14 外来词的翻译方法初探

15 中文古诗词叠词的研究与翻译

16 文类、历史与受众心态——论小说《红字》的电影改编

17 电影名称的翻译特点

18 浅析中美商务谈判中的文化冲突

19 中西方鬼怪比较研究

20 汉英“眼”概念隐喻的对比研究

21 从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同

22 法律英语翻译中的动态对等理论分析

23 浅论《汤姆琼斯》的现实主义特征

24 从《法国中尉的女人》看约翰福尔斯的女性主义思想及其局限性

25 从功能对等理论谈中国小吃名英译

26 简奥斯丁的女权主义在《理智与情感》中的体现

27 海明威短篇小说的叙述艺术--以《一个明亮干净的地方》为例

28 从叔本华的哲学思想角度简析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲剧

29 中英文颜色词的非对应翻译

30 英语抽象名词和物质名词的数概念分析

31 《雾都孤儿》中的批判现实主义

32 女性主义解读《傲慢与偏见》中的柯林斯

33 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

34 论高中英语文化教学

35 论翻译的艺术

36 英汉职业委婉语中“礼貌原则”之对比分析

37 《王尔德童话故事》的翻译美学探析

38 《了不起的盖茨比》和《太阳照常升起》中时髦女郎的对比

39 Elements on the Growth of Mary in The Secret Garden

40 不做房间里的天使——解读《爱玛》中的女性主体意识

41 纳博科夫小说《洛丽塔》的爱情讽刺

42 浅析英语习语的翻译原则和方法

43 英语阅读有效教学活动设计研究

44 浅谈中学英语教学中的情感教学方法

45 商务英语的语用特点及翻译

46 从成长小说角度比较研究《哈克贝利费恩历险记》和《麦田里的守望者》

47 《三国演义》中带数字的词语翻译研究

48 中国和英国传统婚俗差异研究

49 美国宪法形成的历史和原因之研究

50 The Influence of The New Policy of Export Tax Rebates

51 论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变

52 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森

53 浅谈礼仪在商务谈判中的重要性及其相关策略

54 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森

55 浅析菲尔丁《弃儿汤姆琼斯史》中的世俗女性形象

56 《嘉莉妹妹》时代背景下女性的地位

57 论女性的牺牲——对《儿子与情人》中女性形象的分析

58 从文化的角度看英语电影片名的翻译

59 非传统式英雄——从女性主义批评角度看《名利场》

60 论约翰多恩诗歌中的力

61 《汤姆叔叔的小屋》中圣克莱尔一家的人物分析

62 社会语言学视角下女性语言的特点

63 从爱情观的转变谈《飘》中斯嘉丽的成长历程

64 A Comparison of the English Color Terms

65 西方电影片名翻译的功能目的论分析

66 The Features of Classic-literature-based Movies Showed in Pride and Prejudice

67 黑人社区的替罪羊--论托尼莫里森《最蓝的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉

68 海明威小说硬汉形象的悲剧色彩

69 从跨文化的角度研究故事影片名字的英汉翻译

70 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析

71 从奈达功能对等理论谈继宏译《追风筝的人》

72 分析托马斯哈代对西奥多德莱塞的文学影响

73 试析英语广告中双关语的翻译

74 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森

75 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

76 少儿英语学习中的情感因素分析

77 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森

78 麦克莫波格《柑橘与柠檬啊》的叙事艺术

79 从诗歌分析威廉.华兹华斯的人生观和自然观

80 从女性主义角度看斯嘉丽与命运的抗争

81 论《呼啸山庄》中的象征主义运用

82 论《织工马南》中的象征意义

83 论杰伊盖茨比之“了不起”

84 艾米莉狄金森雏菊诗中的死亡观

85 浅谈提高高中生英语写作能力的途径

86 浅谈公示语的翻译

87 从多视角比较《论读书》的两个译本

88 模糊语在国际商务谈判中的语用功能研究

89 英语电影片名翻译微探

90 Situational Approach to Grammar Teaching in Senior High English Classes

91 用合作原则和礼貌原则分析网络聊天室会话的含义

92 量词“片”与“piece”的语法化对比研究

93 从《草原日出》看多丽丝莱辛的成长观

94 苔丝悲剧原因探究

95

96 科技英语中名物化的功能

97 女性意识的觉醒——评《雨中的猫》中的人物对比描写

98 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

99 从关联理论看电视剧《神探夏洛克》中的英式幽默的翻译

100 浅议我国民营企业薪酬管理

101 写作中学生语言的石化现象分析

102 弗吉尼亚伍尔夫《到灯塔去》中艺术家莉丽的女性意识

103 《哈利波特》中的励志精神

104 Difference between Chinese Buddhism and American Christianity

105 爱与孤独的互生——舍伍德安德森《曾经沧海》与戴维劳伦斯《马贩子的女儿》对比研究

106 从《又见棕榈,又见棕榈》中看旅美华人的美国梦

107

108 礼貌原则与中西文化的差异

109 《推销员之死》中男主人公悲剧命运分析

110 《红楼梦》中文化容的翻译研究

111 On the Translating Strategies of Children’s Literature Seen from the Translation of E.B.White’s Charlotte’s Web

112 A Comparison of the English Color Terms

113 On Cultural Default and Translation Compensation

114 文化视角下的英汉委婉语翻译探讨

115 动物成语的英译

116 论叶芝诗歌中的女性面具

117 论广告定位中的文化冲突及对策

118 论《爱玛》中简奥斯丁的女性主义观

119 自我效能感对大学生英语学习的影响

120 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森

121 德伯家的苔丝中苔丝的悲剧成因分析

122 莎士比亚的悲剧对当代女性的影响

123 论商务谈判中的文化因素

124 文化价值观视野中的中美家庭教育比较研究

125 论《红楼梦》英译本中“红”字的翻译

126 《我弥留之际》中的荒诞性元素

127 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

128 朗读在中学英语教学中的作用

129 英语体育新闻的翻译

130 谭恩美《喜福会》中的母女关系研究

131 “美国梦”的再探讨—以《推销员之死》为例

132 任务型教学理念下的教材分析--以《牛津高中英语》为例

133 浅析《小王子》的象征与哲学

134 When Chinese Tradition Meets Western Culture: Comparison between Qi Xi and Valentine’s Day

135 中美肢体语言的差异

136 “A Rose for Emily”中“Rose”寓意的新解

137 《看不见的人》主题分析

138 任务型教学法在高中英语阅读教学中的应用

139 论英语教学中的非智力因素

140 动物词在中英文化中的喻义及其翻译

141 从意象理解艾米莉狄金森其人其诗

142 种族沟通的桥梁——对《宠儿》中两个丹芙的人物分析

143 浅析《睡谷传奇》中的浪漫主义

144 The Positive Impact of English Movies on Oral English

145 浅论广告语汉译的美学效果

146 初中英语词汇教学法研究综述

147 论网络英语广告的语言特征

148 浅谈中学英语教学际任务型教学活动的设计

149 《威尼斯商人》的新历史主义解读

150 A Research on the Symbolic Meanings of“Ghost”in Anil’s Ghost

151 禁欲下的爱情-论霍桑的观与道德观在《红字》中的体现

152 A Comparison of the English Color Terms

153 顺句驱动原则下英汉同声传译中英语非动词转换为汉语动词的研究

154 小说的织体--论《了不起的盖茨比》的叙事线索和叙事艺术

155 英汉语广告的词汇比较研究

156 莎士比亚悲剧中的人文思想

157 “红”、“黄”汉英联想意义对比研究

158 Psychological Analysis of Stuttering in The King’s Speech

159 浅析英语新闻标题的翻译

160 男女二元等级对立的颠覆--《奥兰多》之女性主义解读

161 解读《弗洛斯河上的磨坊》中麦琪的悲剧命运

162 从存在主义视角研究J.D.塞林格《泰迪》

163 大学英语电影教学现状及对策分析

164 商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx公司商务往来信函

165 中西方爱情悲剧故事的比较分析——以“梁祝”和《罗密欧与朱丽叶》为例

166 中西广告语言中的文化差异

167 经济学视野下的《鲁滨逊漂流记》

168 口译者听力环境的适应研究

169 William Wordsworth’s Romantic Nature in Daffodils

170 中式英语与标准英语的差别

171 形合与意合对比研究及翻译策略

172 现代美式英语和英式英语的比较研究

173 王尔德唯美主义对现代消费文化的启示--以《道林格雷的画像》为例

174 概念整合对英语移就的认知解读

175 从《一个干净明亮的地方》看极简主义在短篇小说中的应用

176 基于网络的英语听力学习的优势与局限研究

177 英语思维模式及其对英译汉的影响

178 全身反应法在少儿英语教学中的应用——以英之辅EF语言培训为例

179 中美大学毕业典礼演讲之叙事结构的比较研究

180 从《马丁伊登》分析杰克伦敦的“超人”思想

181 《水浒传》两个英译本中称谓语的翻译对比研究

182 Cultural Approaches to the C-E Translation of Chinese Brand Names

183 显现的被动隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究

184 托马斯哈代与爱玲作品中女性悲剧命运对比研究——以苔丝和顾曼桢为例

185 分析《绯闻女孩》中的美国社会文化特征

186 论埃德加爱伦坡短篇小说的创作风格

187 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

188 解读《爱玛》中的女性主体意识

189 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究

190 A Comparative S tudy on Two Chinese Versions of Percy Bysshe Shelley’s Ode to The West Wind

191 旅游景点标志翻译初探

192 论《太阳照常升起》中的象征主义

193 《麦田里的守望者》霍尔顿考尔菲德精神世界的分析

194 On the Female Influences on Pip’s Character in Great Expectations

195 Translation of Gududeqiu from the Perspective of Qian Zhongshu’s Realm of Sublimation

196 从功能对等理论看《好汉两个半》的幽默字幕翻译

197 从跨文化交际的角度看广告翻译

198 中美学校教育和家庭教育之比较

199 《白鲸》原型批判的分析

公共部分——礼貌用语(中英文对照)

饭店基础服务英语一、部门名称 金马饭店Jinma Palace 董事会Board 董事长Chairman of the Board 总经理室General Manager’s Office 总经理办公室Executive Office 工会Labor Union 前厅部Front Office Department 管家部Housekeeping Department 餐饮部Food and Beverage Department 市场销售部Sales & Marketing Department 人力资源部Human Resources Department 培训部Training Department 财务部Finance Department 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 安全部Security Department 二、职务名称 总经理General Manager 副总经理Deputy General Manager 总经理助理Assistant General Manager 房务总监Director of Room Division 财务总监Financial Controller 餐饮总监Director of F&B 经理Manager 主管Supervisor 领班Captain / Shift Leader 员工Staff

文员Clerk 三、饭店常用英语词汇 1、前厅部Front Office Department 总台front desk 入住check in 离店check out 询问information 总机operator 国际长途IDD 国内长途DDD 留言leave a message 叫醒服务morning call 外线电话outside call 内线电话in-house call 商务中心business center 传真fax 复印copy 订票ticket booking 邮寄post 快件express 预订处reservation 礼宾部concierge 行李寄存luggage deposit 订出租车book a taxi 机场airport 市中心downtown 对客关系经理guest relation officer 商务总台business front desk 2、客房部House Keeping Department 楼层floor 无烟楼层Non-smoking floor 行政/商务楼层executive/business floor 单人间single room 双床间double room 套房suite 标准间/层standard room/floor 高级间/层superior room/floor 豪华间/层deluxe/luxury room/floor 公共卫生PA 客房中心room center 婴儿看护baby sitting 快洗服务express laundry service 3、餐饮部Food & Beverage Department 大堂吧lobby bar 咖啡厅coffee shop 西餐厅western restaurant 西饼屋snack shop 宴会厅banquet hall 和畅厅Harmony Hall 名仕轩Ming’s cuisine 嘉宾厅VIP Private rooms 龙骧厅Dragon Hall 凤翔厅Phoenix Hall 房内用膳room service 中餐Chinese food 西餐western food 点菜take order 零点 a la carte 自助餐Buffet 套餐table d’hote 服务费service charge 4、康乐部Recreation Department 音乐酒吧music bar 游泳池swimming pool 健身房fitness center 桌球室billiard room 棋牌室mahjong room 足浴中心foot massage 桑拿中心sauna 美容美发beauty salon 5、市场销售部Sales & Marketing Department 销售经理sales manager

英汉礼貌用语对比研究

英汉礼貌用语对比研究 学生姓名:周丽平 指导老师:王亚琼 教学单位:外国语学院 摘要:当社会文明达到一定程度,人们在相互交往时十分看重礼貌,东方和西方国家在内涵方面有所差异。这个课题以英汉礼貌用语以及双方的面子维持和礼貌策略,采用积极礼貌和消极礼貌策略、关联性与独立性等概念,就事论事的分析英汉两种语言在具体的间接言语行为方面的文化差异。本文从信件为基础,就双方的礼貌策略和面子维持策略,包括感谢、祝贺、以及其他表情性文字等进行详细的分析,并据此来分析翻译中必要的调整。 关键词:礼貌与面子策略;英汉礼貌言语行为对比和翻译 一、引言 礼貌是文明的象征,在中西国家礼貌运用广泛,但他们之间有鲜明的对比,在运用当中才能体出来。 二、礼貌与面子策略 贾玉新以Goffman(1959),Levinson(1983),Scollon和Scollon(1995)的有关理论为依据,认为礼貌是非对称性的,对听话人来讲是礼貌的行为(如祝贺,邀请,感谢),对说话人来讲可能是不礼貌的,即说话人必须有所付出;反之,对说话人有礼貌的(如命令,请示,请求,建议等),对听话人来讲可能不礼貌,构成对听话人面子的威胁。礼貌概念分为积极礼貌和消极礼貌。从言语行为来看,积极礼貌可能包括承诺性和表情性言语行为,而消极礼貌则可能包括指示性言语行为,常常涉及到对别人自由的干扰,尽量委婉或策略地表示我们对其他人的尊重。积极礼貌是“对别人表示赞许”,消极礼貌是“对强加(行为)的回避”。R.Scollon和S.W.Scollon在《跨越文化交际一话语分析法》中提到了关联面子(involvement face)和独立面子(independence face)两个原则,一方面我们要参与和别人的活动,并向别人表明我们在参与;另一方面我们要与其它参与者相区别,保持一定程度的独立性。关联面子强调“平等性”,而独立面子则强调“尊重性”。这两个方面相悖相反的,却同时发生。任何交际过程中,说话人和听话人同时面临对自己面子的威胁。 三、案例分析 3.1称呼语的使用和翻译 双方关系的协调,首先体现在双方对彼此的称呼上。般都是dear+full name。英语正式信件的称呼,一般是dear+Mr./Ms.+full name,可是,在跨文化交际中,汉语拼音并不能象英语名字一样标志性别,甚至姓氏和名字,(除非已经融入英语文化的名人,比如Jaekie Chen,否则一般的翻译就是Cheng Long),可能正是因为这个原因,项目方的格式,就是dear+full name。在翻译

英汉礼貌用语的语用差异_王毅敏

2001年9月第9卷 第3期 西安外国语学院学报 J o urnal of Xi'an Fo reig n Lang uag es U niv er sity Sep.2001 V o l.9N o.3英汉礼貌用语的语用差异 王毅敏 (西安外国语学院应用英语系陕西西安710061) 摘 要:中西方文化的巨大差异导致其礼貌语的使用差异。本文从礼貌原则的角度分析了英汉礼貌用语在称呼、谦逊与客套、隐私及交际等方面的语用差异。 关键词:礼貌原则;礼貌用语;语用差异 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1008-4703(2001)03-0055-02 一、中西两种礼貌原则 礼貌是维系人们交际成功的必不可少的纽带。为避免由于言语误解而导致交际失败,保证交际的顺利进行,人们应使用礼貌原则。 1.Leech的西方式礼貌原则 英国著名的语言学家Leech在研究礼貌现象的基础上,效法Grice的合作原则,提出了礼貌原则。包括六项准则: 1)策略准则:尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处。 2)慷慨准则:尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价。 3)赞扬准则:尽量缩小对他人的批评,尽量增强对他人的赞扬。 4)谦虚准则:尽量缩小对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评。 5)赞同原则:尽量缩小与他人的不同意见,尽量夸大与他人的相同意见。 6)同情原则:尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情。 2.顾曰国的中国式礼貌准则 顾曰国教授对礼貌原则问题进行了深入细致的研究,总结了五项与汉语文化相关的礼貌原则。 1)贬己尊人准则。这是中国式礼貌的最大特点,即“夫礼者,自卑而尊人”,指谈到自己或与自己相关的事物时,要“贬”、“谦”;谈到听者或与听者有关的事物时,要“台”、“尊”。 2)称呼准则。称呼语代表了人与人之间的一种社会关系,中国的称呼准则是“上下有义,贵贱有分,长幼有序。” 3)文雅准则。即选用雅语,禁用秽语;多用委婉,少用直言,避免直接提及使人不愉快或难堪的事物。如:死亡、性事、排泄、绝症、较低下的职业和犯法行为等。 4)德言行准则。指在行为动机上,尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处;在言辞上,尽量夸大别人给自己的好处。 5)求同准则。指交际双方在诸多方面力求和谐一致,尽量满足对方愿望。当不得不批评别人或发表不同意见时,人们往往是“先礼后兵”,“先褒后贬”。这也就谈到“脸”和“面子”的问题,“脸”主要指与人的社会身份地位相匹配的一种社会价值,当人的所作所为符合并加强了这种正价值,他就“有了脸”,或“露了脸”;当个人所作所为与这种正价值相悖,他就“丢了脸”,“没脸”或“不要脸”。从语用角度看,“脸”与“面子”通常与“训斥”、“批评”、“指责”、“邀请”及“请求”联系在一起,如甲在公开场合批评乙,乙会认为“没面子”,“没给他留脸面”。当人们考虑到自己或别人的脸或面子时,礼貌就成了很有用的语用手段,人们追求的往往是“求同准则”。 由此可见,英汉语言的礼貌准则有许多相似之出。但是,不同的语言有各自不同的文化背景、衡量标准及表现形式。事实上,礼貌本身既有文化的普遍 · 55 ·

幼儿园常用英语礼貌用语:户外活动口语

幼儿园常用英语礼貌用语:户外活动口语Two lines, please 请排成两队。 Make two lines. 请排成两队。 Let’s go out to play, shall we? 我们出去玩,好吗? Ready? One, two, go! 准备好了吗?齐步走! Let’s play a game.我们做个游戏。 Turn left.向左转。 Turn right.向右转。 Please, stand in a circle, hand in hand.请大家站成一个圈,手拉手。 Make a big circle.站成一个大圈。 Make a small circle.站成一个小圈。 One step backward everyone.向后退一步。 One step forward everyone.向前进一步。 Turn around, face me please.请转身面向我。 Boys, jump on the circles.男孩子跳到圈上。 Come on! 加油! Hurry up! 快点儿! Be careful! 当心! Safety first! 安全第一! Are you tired? 你们累吗?

Let’s have a rest. 我们休息一下。 Please come close to each other, sit down. 请靠拢坐下。Don’t push others.不要推别人。 Brave boy! 你真勇敢! Don’t push others.别乱跑。 Le t’s go back to our classroom.我们回教室吧。

英汉礼貌用语的语用差异

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/8b9789024.html, 英汉礼貌用语的语用差异 作者:陈忠良 来源:《教育教学论坛》2014年第11期 摘要:礼貌在不同的文化中具有不同的特性。礼貌用语在英汉语中都得到广泛使用,然而在不同文化中,语义相对应的礼貌用语在语用上存在很大差异,了解这些差异可以帮助人们消除语用障碍和语用失误,有利于跨文化交际的顺利实现。本文从语用的角度对常见的英汉礼貌用语,包括致谢语、请托语、致歉语和道别语等方面进行比较研究,揭示了它们的语用差异。 关键词:英汉礼貌用语;语用对比;语用差异 中图分类号:H003 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)11-0106-02 礼貌是人类社会的一种普遍现象,和语言有着密切的联系。礼貌用语的语用差异指的是在语言使用过程中的礼貌文化差异,而这种差异,常常构成跨文化交际中的障碍,从而导致语用障碍和语用失误。礼貌是一个相对的概念,带有明显的民族性,每个民族衡量礼貌与否的标准也是不同的。本文试图找出英汉礼貌用语的不同和相似之处,以及在跨文化交际中的重要性。 英汉语中使用频率最高的礼貌用语主要包括致谢语、请托语、致歉语和道别语。在英语中分别对应thank you,please,sorry(excuse me),goodbye,汉语中分别对应谢谢、请、对不起、再见。英汉语中的这些用语,在语义上基本对应,但它们却具有语用上的差异。 1.致谢语:“谢谢”和“thank you”。汉语中的“谢谢”和英语中的“thank you”基本语义是对应的,但两者有着很大差别。首先,“thank you”的使用频率比“谢谢”更高。在汉语中,家庭成员之间基本不用“谢谢”,熟人、亲戚好友之间,也很少用。而英美人则相反,熟人、亲戚朋友、家庭成员之间均用“thank you”这句话。其次,“谢谢”和“thank you”在使用的范围和场合上也有差别。当讲汉语的中国人得到别人的恭维、赞扬或邀请时往往采用谦虚推让、贬己尊人甚至是否认自己的方式,而英美人在受到称赞或邀请时,会高兴地表示谢意。此外,讲汉语的人在接受服务时,常常向服务员表示谢意,而英美国家则相反,往往是服务员向顾客表达谢意。另外,英汉两种语言对于“谢谢”和“thank you”的回答也存在差异。当受别人感谢时,讲汉语的人会回答“不客气”或“没关系,这是我应该做的”等类似的话,而讲英语的人则会回答“You are welcome”或“I am glad to help you!”等。如果将汉语的回答“没关系,这是我应该做的”译成英语为“Never mind. It’s my duty.”而在英语中“Never mind”是在对方表示道歉时才使用的回答语,而“It’s my duty”通常是值班人员或工作人员的用语,表示是职责所在,不得不为之的意思。最后,英语的“Thank you”并不总是表示感谢,有时作为一种窘迫下的解脱之词,还表示要结束 谈话,甚至表示拒绝的搪塞之词。英语中,“thank you”也常用回答别人的恭维和赞美。在英语中,一般遵循“一致准则”。当有人夸奖时,受夸奖者的回答往往是“Thanks!”或“Thank you (very much)!”。但在中国,面对夸奖则遵循“谦虚准则”。中国人通常是“否认”或“自贬”,如:“哪里,哪里”、“不敢当”、“过奖了”等。

汉英礼貌用语对比研究

汉英礼貌用语对比研究 一、引言 礼貌是各种文化普遍存在的一种社会现象。礼貌用语是人们日常语言交际过程中的重要手段,不同的文化背景下有着不同的礼貌用语。恰当使用礼貌用语,对调和及融洽人际关系起到了意想不到的作用。 二、本论 (一)“礼貌”概念的不同渊源 1.汉文化中的“礼貌”概念的历史渊源 .汉文化中“礼貌”概念的历史渊源礼貌具有普遍性,但不同文化在实现礼貌的方法以及在礼貌的判断标准上存在着差异。这些差异是在社会、历史、人文、地理等多种因素的长期影响下逐步形成的。首先,汉英文化中礼貌概念的渊源有所不同。汉文化中现代的“礼貌”概念有着悠久的历史渊源,它起源于古代的“礼”,即礼制。众所周知,礼是中国古代哲学思想的一个重要组成部分,也是儒家思想的重要概念之一。孔子生活的春秋末期,诸侯争霸,统治者内部矛盾重重,战争不断,社会动荡。孔子为了适应当时的社会生活的要求,致力于恢复“礼制”,以便使社会平稳地过渡到一个新的“天下有道”的社会。孔子的“礼”并不指“礼貌”,而是指自奴隶社会时期的周朝(公元前1100年)以来的社会等级秩序。通过“正名”,“礼”规定了社会成员之间的等级差别,要求每个社会成员按照自己的社会地位来说话、做事。在《论语·子路》中,孔子指出:“名不正则言不顺,言不顺则事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中,刑罚不中则民无所措手足”。因此,“正名”就是要维护君君、臣臣、父父、子子等的等级关系,这种关系在某种程度上是通过语言来实现的。《荀子·礼论》也谈到了礼的起源(当然说的是礼制):“人生而有欲,欲而不得,则不能无求;求而无度量分界,则不能不争;争则乱,乱则穷。先王恶其乱也,故制礼义以分之,以养人之欲,给人之求,使欲不穷乎物,物必不屈于欲,两者相持而长,是礼之所起也”,“也就是说,礼起源于人类欲望与欲望的难以满足之间的不平衡”[1],因此,无论是孔子还是荀子,都把“礼”看成是维护现行社会等差的行为法则,只要人人遵守“礼”,既定的社会秩序就不会打乱;相反,若违反“礼”,就会受到惩罚。 在孔子之后的二、三百年,礼制已完全建立起来。但后来孔子的“礼”的概念发生了变化,已接近现代意义的“礼貌”概念。西汉戴申所编《礼记》中的重要论述:“勿不敬。夫礼者,自卑而尊人”,表明那时“礼”的概念已包含“尊敬”、“敬意”这些现代“礼貌”概念的要素。而且《礼记》中所表述的贬己尊人,正是汉文化中礼貌的一大特点。因此,汉文化中现代“礼貌”概念的悠久的历史渊源决定着它与英语文化中“礼貌”概念在内涵上完全不同。 2.英语文化中的“礼貌”概念的历史渊源 2.英语文化中“礼貌”概念的渊源礼貌作为一种各社会各群体共有的普遍现象,在英语文化中也能找到其渊源。英语文化中“礼貌”概念的产生和演变,也经历了不断的变化。在英语中“礼貌”(politeness)是和“宫廷”(court)及“城市”(city)联系在一起的。首先,从词源上说,“politeness”和“polite”都与词根“polis,polit”有直接联系,这两个词根由希腊词根“polis”和“politeia”派生而来,而这两个希腊词根就指城市或城市的管理(city or government of city)。其次,英语中polite的同义词有courteous,urbane和civil。这些词原本都用来指宫廷中或城市中人们良好的言行举止。何兆熊指出:“不少学者的研究结果已证明礼貌和宫廷及城市之间的词汇上的联系。历史上某个时期城市中人们的行为被认为是礼貌的,而另一个时期宫廷中人们的行为被认为是礼貌的。”[2]如上所述,汉英两种文化中,“礼貌”的渊源迥然不同,这种差异必将导致“礼貌”的内涵

中英礼貌用语之比较

On the Comparison of Chinese and English Expressions on Politeness 中英礼貌用语之比较I. Introduction引言 II.汉英礼貌原则 A.中西礼貌原则的共同处 B. 汉语和英语文化中的礼貌原则 1.英语文化中的礼貌原则 2.汉语文化中的礼貌原则 C.汉英礼貌用语与文化价值观念 III.礼貌用语在应用中的差异Difference in the applications of politeness principles in Chinese and English (1)礼貌的内涵差异Different views about politeness in English and Chinese cultures (2)礼貌的实际语用差异 ●1,称呼上的差异性different uses of addressing terms ● 2. 问候上的差异性different uses of greetings ●谦语、敬词的差异性(建议删除这一项) ● 3. 语言称赞策略的差异性Different uses of praising strategy

● 4. 致谢语的差异性Difference in the use acknowledging thanks ● 5.道歉语的差异性Difference in the use of apologising terms ●词语文化内容的差异性(建议删除这一项) (3)中西礼貌差异的原因 IV、Conclusion结束语 参考文献: 《英汉礼貌用语的比较与翻译》 《英汉礼貌用语比较谈》 《中西社会礼貌原则及其差异分析》 《基于文化差异的汉英礼貌用语对比研究》 《汉英礼貌用语的比较》

英语口语中的礼貌用语

英语口语中的礼貌用语 Please. 请。 please除了表示“请”外,在很多情况下还可以表示“求求你了,拜托”。 Thanks. 谢谢! Thank you. 谢谢你! Thanks a lot. 十分感谢。 Thankyou very much. = Thanks so much. = Thank you so much. 非常感谢! Thank you for your help. 谢谢你的帮忙! Thank you for everything. 谢谢你所做的一切。 Thanks anyway. 不管怎样都要谢谢你。 anyway ad. 无论如何,总之 You're very kind. = How nice of you! = That's very kind of you. 你真是太好了。 Ladies first. 女士优先。 Excuse me. 抱歉,我离开一下。 Excuse me的含义非常多.它还可以表示“劳驾”、“请原谅”、“请再讲一遍”、“对不起”、“打持一下”等等。 I'm sorry. = I'm so sorry. = Sorry. 对不起。 I'm terribly sorry. 实在抱歉。 terribly ad. 十分,极 I beg your pardon. = Pardon? 请你再说一遍。 Sorry to be a bother. 对不起,打扰了。

Sorry to interrupt you. 对不起,打断一下。 After you. = You first. 您先请。 You're welcome. 没关系。(回应别人的感谢) Don't mention it. 不值一提。 It was nothing. 没什么。 No problem. 没关系。 No trouble. 这没什么麻烦的。 Any time. 不用谢。 A: Thank you so much for your help. 谢谢你的帮忙。 B:You're welcome. 没关系。 It s my pleasure. = My pleasure. = It's a pleasure. 这是我的荣幸。(回应别人的感谢)That’s all right. = It's Ok. = That's Ok. 好啦,没事。(回应别人的道歉)It doesn't matter. = Doesn't matter. 没关系。(回应别人的道歉) Don't worry about it. 别放在心上。(回应别人的道歉)Don't give it another thought. 不要再去想它了。 Forget it. 忘了这事吧。 Forget about it. 忘了这事吧。

英文写Email常用礼貌用语

这样写英文Email,对方会感觉你很有礼貌,很有风度,很想帮助你~~~ 需要写的英文邮件多了,就觉得很吃力,尤其是当需要经常写给同一个人时。希望邮件的开头、结尾、一些客套的话能有不同的表达~~ 邮件的开头 感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。 Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们联系你们表示感谢。 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.” Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。 Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate … your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feed back.”“Thank you for your mail.” 在邮件的结尾 在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。 Thank you for your understanding.如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那就使用这句句子吧。 Thank you for your consideration.如果您是在寻求机会或是福利,例如你在求职的话,就用这封邮件结尾。 Thank you again for everything you've done.这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。

英汉礼貌用语对比研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 论海明威在小说《太阳照样升起》中的象征意义 2 用合作原则分析男性广告语的诉求 3 玛丽?巴顿的女性意识 4 The Growth Topic in The Catcher in the Rye 5 论D.H.劳伦斯诗歌中的救赎意识 6 A Comparison of the English Color Terms 7 从语用角度和文化角度浅谈隐喻的翻译 8 对《傲慢与偏见》中贝内特太太及其女儿们的人物评论 9 人性的救赎——从电影《辛德勒的名单》看美国英雄主义的新侧面 10 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 11 从认知角度看隐喻在英语词汇习得中应用 12 英汉动物习语文化内涵对比研究 13 《弗洛斯河上的磨坊》中玛吉的悲剧成因 14 从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同 15 中英委婉语语用功能的对比研究 16 庞德对李白诗的误读——《华夏集》诗学探微 17 《阿Q正传》中文化负载词的翻译 18 The Darkness in Oscar Wilde’s Fairy Tales 19 Double Consciousness of Fitzgerald: Nick and Gatsby 20 Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 21 Black Women's Searching for Identity in Toni Morrison's Sula 22 从理解文化角度翻译英语习语 23 二语习得理论及其对小学英语教学的影响 24 An Analysis of Space in In the Heart of the Country 25 汽车广告中的双关研究:关联理论视角 26 The Application of Games in English Teaching for Young Learners 27 《织工马南》中马南的性格 28 The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden 29 30 如何用英语作精彩演讲 31 A Comparison of the English Color Terms 32 浅谈经济全球化背景下的商务英语 33 解读海明威小说《老人与海》中的生态意识 34 文化杂糅背景下的身份诉求——解读奈保尔的《半生》 35 翻译中的文化差异 36 An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles 37 被忽视的主人公——析《简爱》中的疯女人 38 《隐形人》(混战)中的象征手法分析 39 An Analysis of Cultural Differences between China and English-Speaking Countries through Idioms 40 隐喻视角下的政治新闻语篇分析 41 从《哈利波特与火焰杯》看文学翻译中的文化冲突

(英语毕业论文)英汉礼貌用语的对比研究

最新专业原创毕业论文,都是近期写作 1 A Study on Differences of Family Education between China and America--A Case Study of The Joy Luck Club 2论简奥斯丁在《傲慢和偏见》中的女性意识和婚姻观 3对林语堂的《吾国和吾民》几种中译本比较研究 4生态哲人约翰斯坦贝克 5从家庭伦理关系视角解读《儿子和情人》的女性主义 6论报刊语言翻译中的译者主体性 7凯特肖邦作品中女性自我意识觉醒的主题研究 8商务英语信函中的礼貌原则 9《紫色》中“家”的解读 10从电影《七宗罪》看‘七宗罪’和基督教传统的关系 11基于微博(推特)文化的新型营销模式 12Bertha Is Jane:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre 13爵士时代下的狂欢化精神——分析豪华宴会在《了不起的盖茨比》中的写作手法以及作用 14外来词的翻译方法初探 15中文古诗词叠词的研究和翻译 16文类、历史和受众心态——论小说《红字》的电影改编 17电影名称的翻译特点 18浅析中美商务谈判中的文化冲突 19中西方鬼怪比较研究 20汉英“眼”概念隐喻的对比研究 21从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同 22法律英语翻译中的动态对等理论分析 23浅论《汤姆琼斯》的现实主义特征 24从《法国中尉的女人》看约翰福尔斯的女性主义思想及其局限性 25从功能对等理论谈中国小吃名英译 26简奥斯丁的女权主义在《理智和情感》中的体现 27海明威短篇小说的叙述艺术--以《一个明亮干净的地方》为例 28从叔本华的哲学思想角度简析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲剧 29中英文颜色词的非对应翻译 30英语抽象名词和物质名词的数概念分析 31《雾都孤儿》中的批判现实主义 32女性主义解读《傲慢和偏见》中的柯林斯 33《玻璃动物园》中的逃避主义解读 34论高中英语文化教学 35论翻译的艺术 36英汉职业委婉语中“礼貌原则”之对比分析 37《王尔德童话故事》的翻译美学探析 38《了不起的盖茨比》和《太阳照常升起》中时髦女郎的对比 39Elements on the Growth of Mary in The Secret Garden 40不做房间里的天使——解读《爱玛》中的女性主体意识 41纳博科夫小说《洛丽塔》的爱情讽刺

发英文邮件的礼貌用语

发英文邮件的礼貌用语 需要写的英文邮件多了,就觉得很吃力,尤其是当需要经常写给同一个人时。希望邮件的开头、结尾、一些客套的话能有不同的表达~~ 邮件的开头 感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。 Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.” Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。

Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate …your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.” 在邮件的结尾 在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。

日常英文电话用语大全

电话英语常用语大集锦 1、要找的人不在 A: Hello , this is carol . May I speak to miss chen? B: Yes , one moment please . I ' II get her for you A: Thank you . B: I ' m sorry , she' s not at her room right now A: Oh , I ' ll call her again . A:喂,我是卡罗,可以请陈小姐听电话吗? B:好,请等一下,我为你转接。 A:谢谢。 B :对不起,她现在不在。 A:那我等下再打给她。 2、自我介绍时,请注意: 1 . “hello等于是中文的喂”,随时随地可用。 2 .打电话先行自我介绍是一种礼貌。电话中最常用“this is的形态而不是“here is等“i am等这是打电话需要注意的。 3 . “may I speak to ”也可以换成是“can i speak to "请听电话。 3、抱歉这么晚打来的说法: 1 . I ' m sorry to call yo u so late . 对不起这么晚打电话来。 2 . I hope I didn ' t catch you at a bad time .抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) 3 . I hope I didn 't wake you up so early . 我希望这么早没有吵到你。 4 . I ' m sorry to call you so early . 对不起这么早打电话来。 5 . I ' m sorry to bother you at this hour . 很抱歉在这时打扰你。 4、有急事时的表达方法: 1 . It ' s urge nt . Could I have her mobile phone nu mber? 2 . Could you tell me where I can reach her? 3 . This is an emerge ncy . I n eed to get in con tact with him right now 1 .我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? 2 .能不能告诉我在哪里可以找到她? 3. 我有急事,需要马上跟他联络。 5、对方不在的说法: 1 . It ' s nothing important . 没什么重要事。 2 . It ' s nothi ng urge nt . Tha nk you ,good —bye . 没什么要紧事,谢谢您,再见。 3 . I ' ll call her again . 我会再打给她。 4 . I ' ll call back later . 我稍后会再打来。 5 . Please ask Miss Chen to call me back . 请陈小姐给我回电话。 6 . Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? 7 . Ask her to call Carol at home after seven , please . 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 8 . Can I leave a message? 我可以留言吗? 9 . Please have her return my call .请她回电话给我。 10 . Could you ask him to call me back? 可以请他给我回电话吗?

学校文明礼貌用语(中英文)

1.上下楼梯,有序右行。 Keep right and in order when using the staircase. 2.轻声慢步,文明礼貌。 Speak gently, walk slowly and keep good manners. 3.不冲撞疯打,不滑行拥堵 Be quiet and in order. 4.课间活动,讲究文明 Cultivate civility when doing activities. 5.上下楼梯,注意安全。 Keep safe when using the staircase. 6.不讲粗话不骂人,不乱丢来不乱扔。 Speak politely and keep clean. 7.防滑防摔防坠防挤 Watch out when walking and running. 8.防磕磕碰碰,防意外伤害。 Keep away the collision and the unintentional injury. 9.千教万教,教人求知,千学万学,学做真人。 The reason for education is to seek knowledge. The reason for study is to be a true man. 10.你不能改变容颜但可以展现笑容 You can’t change the appearance but you can show the smile. 11你不能左右天气但可以改变心情

You can’t control the weather but you can change your mood. 12.你不能预知明天但可以把握今天 You can’t foresee tomorrow but you can hold today. 13.兴趣是最好的老师。 Interest is the best teacher. 兴趣源于天赋。 Interest originates from genius. 兴趣在于激发培养 Interest lies in stimulating and developing. 14.创新热情在这里激发,创新意识在这里实现。 Innovation enthusiasm is aroused here . Innovation consciousness is achieved here. 或者:Here is a place for you to arouse innovation enthusiasm and achieve innovation consciousness. 15.社会进步靠科学。 Social progress depends on science. 科学发展靠知识。 Scientific development depends on knowledge. 丰富知识靠努力。 Rich knowledge depends on endeavor.

汉英礼貌用语对比与分析

汉英礼貌用语对比与分析 06秋专升本学员张先存学号z06205604001 礼貌作为一种社会现象,普遍存在于各国语言中,但由于语用文化价值差异和语用习惯特点的不同,人们对礼貌的理解、处理和运用方式则各不相同.中西方由于受到不同文化、民族心理和价值观的影响,会用不同的方式来表达自己的礼貌言行.而这种差异往往会影响我们进行有效的跨文化交际,因此在英语学习中我们有必要了解汉英礼貌语用方面的差异. 一。汉英礼貌用语的对比: 例1:问候语 以什么样的方式与别人见面打招呼,分手告别,也因东西方文化传统和风俗习惯的不同而不同。西方人则注重逻辑,他们讲究科学,追求准确、系统的分析和实证,西方形式逻辑中有三大定律,即同一律、矛盾律、排中律;在演绎推理中有三段论,即大前提、小前提和结论。在语言上表现为重视语言的形式,人称要一致、单复数有讲究、时态有要求,主语和谓语要配合,介词讲究搭配等等,每个细节都不能马虎。 例如:中文说“你吃了吗?”可以表示字面意义,也可以表示问候,这里的“吃”字后面的“饭”可以省略,不论早饭、中饭、晚饭都可以这样说,也不管什么时候吃的。而英语中可能要说三句不同的话“Have you had your lunch/super/dinner?” 而且他们并不能用来表示问候,除了字面意义,这三句话可能用来暗示一种邀请,但说话人至少要考虑到两个问题:吃的是哪一餐饭,用什么时态,这些问题不清楚,这句话就没法说。 所以,中国人见面时常用的客套话是:“吃过饭了吗?”“你去哪儿?”而与英美人打招呼,不要说“Have you had your meal?”或者“Where are you going?”他们会以为你想邀请他一起外出用餐或你在打听他的私事呢。而当他们正等着听你的下文时,你却谈起旁的事情。这样往往会使对方觉得莫名其妙。他们会想,不请我吃饭,干吗问我吃过饭没有?即使你见他正在用餐,一般也不能说“Are you having meal?”(你在吃饭?)或者“You are going to the dinning room?”(你去吃饭吗?)他们认为这简直是无用的话,明知故问,你不是看见我正在吃饭吗? 又如你正巧遇见一个美国人在修理他的汽车,你走过去说声“Hello. ”或者“Hi.”就行了。但是不能这样打招呼:“You are repairing your car?”(你在修车吗?)你这样一问,他会莫名其妙地瞪着你,不明白你是什么用意。 英美人互相打招呼时,一般只需说“Hello.” “Good morning!” “How are you?”等。如果遇上熟人,需要与对方多说几句,那么可以谈谈天气情况,或者说说即将来临的考试等。 英美人很尊重别人的隐私(privacy),他们一般不打听对方的私事,更忌讳问别人的年龄和收入。中国人路见时常问,“你去哪里?”,英美人则认为这是自己的私事。 别人邀请你到他家吃饭,当然不能吃完就走,总要再等半小时左右。主人谈兴正浓,你如果没有什么特别要紧的事,也就不好意思打断他的话锋;主人显得疲倦,缺乏谈话兴趣了,或主人还有别的事要做,那么就该早些告别。关于这些礼貌与习惯,中外都是一样的。例2:告别语

相关文档
最新文档