考研英语二老蒋长难句笔记

考研英语二老蒋长难句笔记
考研英语二老蒋长难句笔记

第一课

1 我有一个朋友

2学习办法 先学再习《长难句》第一部分 学 第二部分习,十大部分 一一对应 第三部分自测巩固 第二部分是核心 一定要精读 讲义是从第二部分中摘出来

3 四分裂结构***** 五 并列结构 *****

九否定结构 十比较结构

一 比较结构

1

怀疑 a ) an ordinary man 一个普通人 翻译为普通人 同 I ‘m a student 我是学生

该工作的困难超出了普通人所能忍受的程度

b) more than 后面逻辑是否定的,为”不”

I love you more than I can say. -------爱你在心口难开

该工作的困难不是一般人所能够承受的了的。

2

分析 better than 否定对象 know better than to do than 的对象为know 和do

Know 肯定 do 否定

她很明白不应该在这样的夜晚单独外出。

她不至于傻到在这样的夜晚单独外出。

Their dancing proved to be more than the dish could bear.

结果表明 这个碟子无法承受他们在上面跳舞

1,2题总结 MORE THAN 表否定

3 .

He is no more than 12 他只有12岁

than------- he 和12进行比较no-not any 他比12岁一丁点都不多 no 是”=”

no more=小/少 只有—少/小

He is no less than 12. no less-大/多 =12岁 no 表示她12岁了 她已经12岁了 她都12岁了

He is not more than 12 not 不再等于了,他不超过12岁 他最多12岁

He is not less than 12 他至少12岁

分析 And 表示并列,little 是less 的原型,little 属于否定性质No+little 双否-副词

Complicated adj 表达是核心。Complicated 和a part of our organism 并列。And 后面省略is 避免重复 主语是language it 指代-organism

语言是有机体的一部分,他和有机体是一样的复杂

4

机器人和轿车比较,no=等于 no more-少小

5 who have ceased to give pleasure. 定语从句修饰books ,old 和that 都修饰books 排序先翻译后再译前。

Of+service =of+抽象n=adj 做be 表语 cease=stop

no more 少小否定 no=一样 old friends 和old books 比较 who 是定语从句 不再带来欢乐的老朋友. 整句翻译应该先把比较的两个事物先翻译出来 旧图书和老朋友一样不应该被抛弃

不再有用的旧图书和不再带来欢乐的老朋友一样不应该被抛弃

3、4、5 no more than 和 not more than 的比较 no less than 和 not less than

6

生词 有指导意义的 有教育意义的

比较对象,比较方面,比较结果 a machine 和nothing 比较 机器和nothing 在教育意义上进行比较

没有任何东西会和机器在教育指导意义方面比更少的了。

没有任何东西比机器更缺乏教育意义的------- 机器是最缺乏教育意义的

7 Inspect-(向里看) 视察检查 expect-期待(向外看) introspect-内省反省(向里看)retrospect-(往回看)回忆

Prospect-(向前看 前景) perspective-n(每个人不同看某人)视角 spectacles-眼睛(看的圈状物) 不要s-景观景象

Spectacular —壮观的(景观)

Apple-peal 有吸引力的有感染力的 in the act of 正在做正在实施

There be 先翻译 某处有某物 more 句 修饰spectacle There be 某处有某物 长修饰句通常修饰n

There be +n+ prep n ’

四多结构**** 1多省略2多替代3多倒装(句势结构的平衡)4否定转移

在地球上没有比这一景观更吸引人的景观了

在地球上没有比一个漂亮女人的景观更吸引人的景观了

在地球上没有比一个正在为某人做饭时的漂亮女人的景观更吸引人的景观了

在地球上没有比一个正在为她心爱的人正在做饭的漂亮女人的景观更吸引人的景观

这一景观是地球上最打动人的景观 一个漂亮的女人为自己心爱的男人做饭时的景观是地球上最打动人的景观

地球上没有任何景观会比一个漂亮的女人为自己心爱的男人做饭时的景观更打动人的了

Close at hand=adv 短语 近在咫尺的地方 surgeons-外科医生 gunner-炮手

没有景观会比这样的景观更加的荒诞的可怕 (副词表示adj 的程度)

没有景观会比炮手的景观更加的荒诞的可怕 (副词表示adj 的程度)

using..bodies 后置定语修饰gunner –正在利用科学毁灭人的身躯的炮手

没有景观会比正在利用科学毁灭人的身躯的炮手的景观更加的荒诞的可怕

While-然而 it-science restore-恢复 them-bodies 然而 近在咫尺的地方 外科医生却利用科学恢复着人的身体。

例如,没有景观会比正在利用科学毁灭人的身躯的炮手的景观更加的荒诞的可怕。然而,近在咫尺的地方外科医生却利用科学恢复着这些被毁坏的身躯。

整理后

1)难道会有任何景观会比这样的景观更加的荒诞的可怕吗:炮手利用科学毁灭人的身躯的,然而,近在咫尺的地方外科医生却利用科学恢复着这些被毁坏的身躯。

2)炮手利用科学毁灭人的身躯的,然而,近在咫尺的地方外科医生却利用科学恢复着这些被毁坏的身躯。难道会有任何景观会比这样的景观更加的荒诞的可怕吗?(英文重心在前,汉语重心在后)

这一景观是最荒诞可怕的。

9 There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.

Agreement-没有a 没有s 没有the 不能翻成n 协议 应该为抽象n 共识一致

There be +n+ prep 短语 翻译顺序p 短语 + there be 有+n on the kinds of behavior --prep 短语-kinds 是核心词 关于行为种类 关于行为种类有着更多的共识

Refer 短语修饰kinds 该术语所指(没有被 被动句尽量翻译成主动)

关于该术语所指的行为种类而言有着更多的共识

There..them比较状语从句可省略掉there is than后面接on there is more agreement on A than on B

在A方面要比在B方面有更多共识how to-复合不定式= 特殊疑问词+不定式=n作用interpret-1口译2诠释解释解读Classify-分级分类如何对他们进行解释和分类

关于该术语所指的行为种类方面比如何对它们进行解释和分类方面有着更多的共识

A certain set of circumstances

特定一系列的环境已经使得正义自发的产生作用

10Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

Science moves forward-科学的发展say-认为argue that assume that imagine/claim/assert/allege/maintain

They say- 他们认为

Insight-朝里看的能力-洞察力of great men翻译从后到前天才伟人的洞察力

Not so much A as B与其A不如B through和because of 对应相同意思不同表

修饰ordinary ordinary修饰things

like improved techniques and tools 像(被-没有被)改进了的技术和工具

他们认为,科学的发展与其说是通过洞察力实现的不如说是通过较普通的事物实现的

他们认为,科学的发展与其说是通过天才伟人的真知灼见实现的不如说是通过像改进了的技术和工具这样的较普通的事物实现的

11

the past, giving rise to new standards of elegance.

Of 语句new forms是核心词thought-没有a没有s没有the 不可数是抽象名词-思维新的思维方式

As well as 和…以及…(A和B A主要对象) A along with B(A和B A主要对象)

He is a soldier ,he is a teacher as well 他是一名军人他也是一个老师(强调军人)

He is a teacher as well as a soldier 他不仅是个军人而且是一名老师(as well-也as-后面为比较对象)

Nursing is a vocation as well as a profression 护理不仅是一个职业更是一个天职(v+ing-护理)

They collected women as well as food and drink. 他们不仅仅抢夺抢夺吃和喝的还抢夺女人

不仅仅新的思维对象而且还有新的思维方式==最好新的思维方式以及新的思维对象must arise-一定会出现

As-同级比较状语引导词如,像正像他们过去出现的那样they have arisen in the past arisen 省略

Give rise to 把起来给了某物,引起

give sth to sb 把某事给某人give birth to a baby 生了give place to sb 被某人替代give color to sth给某物上色---使栩栩如生(s+v,doing 都是主语的两个并列动作可以翻译为并引起)

三重状语时间in the future as 比较状语give rise to-结果状语

对策:状语是背景1状语前置(a句首b修饰v前) 2伴随结果让步状语不用前置

新的思维方式以及新的思维对象就像过去一样在将来一定会出现,并引起全新的完美标准

12Sir Alexander Fleming did not, as legend would have it, look at the mold on a piece of cheese and

Sir单独使用表示先生sir接人名爵士duke-公爵marquis-侯爵count-伯爵vicount-子爵

Baron - 男爵legend-传奇

亚历山大弗朗名爵士,正像传奇当中所描述的那样there and then 翻译为当时当地(先then时间状语再there地点状语,多重状语颠倒) For penicillin 后置定语修饰idea 得到青霉素的想法

正像传奇当中所描述的那样,亚历山大弗朗名爵士没有在一块奶酪上看到霉并且当时当地产生青霉素的想法

As前否定。出现否定转移did not as as 连词作用比较状语从句会出现否定转移

conventions underlies all social interrelationships.

As is true of 对于什么来说是事实(ture-n形式事实) as充当主语-关系代词引导非限制性定语从句。替代的主句内容As 指代到in america….. of前是关键词set是主语underlies谓语interrelationships宾语

a piece of paper----------a white piece of paper 一张白纸

Assumption- assume-认为n1假设2观点Assumptions-多个观点-观念convention ---1大会会议2 习俗传统

Underlie---在..的下方lie-位于构建什么的基础

在美国一系列复杂的文化信号,观念以及习俗共同构建了所有的社会关系的基础,这对于任何发达国家都是事实14.Thus, just as earlier theories have explained the mobility of the continents , So hot spots may explain

their mutability (inconstancy).

Thus-于是just as正如正像比较状语从句mobility 移动性ty-性大陆的移动性

Just as s’+v’, so s+v 正像….一样所以…亦如此逗号很重要so adv加强语气作用

If s’+v’,then s+v then adv加强语气hot-spots-热点blind spot –盲点hot pot-火锅

Constant adj 永久的永恒的constancy n永恒永久inconstancy-否定永恒永久-n不稳定性

正像较早的理论可以解释大陆的移动性一样,因此热点也可以解释不稳定性

Just as fire tries gold 就像烈火考验金子的纯度,so adversity tries one’s virtues. 逆境可以考验人的品质

15 And since 1991, productivity has increased a year, which is more than twice the

1978-1987 averages.

Productivity 生产率,by about 2% 程度状语a year-时间状语自从1991年以来,生产率每年(前移)增长大约2%,which-指代2% 引导非限制性定语从句adj形容2% 这一比率是1978-1987平均增长率的两倍多twice the 倍数表达

自从1991年以来,生产率每年(前移)增长大约2%,这一比率是1978-1987平均增长率的两倍多。

1)His house is twice as large as mine ---他的房子是我的房子的两倍大

His house is half as large as mine 1/2大His house is one 3rd as large as mine 1/3大two 3rds 2/3大

2)His house is twice the size of mine twice + the +n

16s a result, California‘s growth rate dropped during the 1970s, to 18.5 percen----little more than thirds the 1960s‘ growth figure and considerably below that of Western states

As growth rate增长率to 18.5 percen程度状语during the 1970s,时间状语drop to下降到rise to上升到

否定-几乎仅仅程度状语no more than ----仅仅nothing more than----仅仅

figure=rate considerably=far 是20世纪60年代增长率的三分之二并且远远低于西部诸州。Growth rate=growth figure=that

因此,加利福利亚的增长率在20世纪70年代时候下降到了18.5%,这一数字几乎仅仅是20世纪60年代增长率的三分之二并且远远低于西部诸州的增长率

S+V +A1(方式状语)+A2(地点状语)+A3(时间状语) n从句,adj从句定语从句,adv从句状语从句

Which was little more than是18.5的adj

As a result, California’s growth rate dropped to 18.5 percen----little thirds the 1960s’growth figure and considerably below that of Western states during the 1970s 会让人难以理解

17Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians

themselves.

介词in短语是interest的后置定语对历史研究方法的兴趣arisen-出现对历史研究方法的兴趣已经出现

to the validity是as history history修饰validity among修饰quarrels

简化为through-from arise from –源自

A discipline具体化了-

兴趣与其说来自于A不如说来自于B 与其不如not so much as less …..and more

对历史研究方法的兴趣其说来自于外部挑战不如说来自于内部争执

对历史研究方法的兴趣其说来自于对作为知识学科的历史其有效性的外部挑战不如说来自于历史学家自身内部争执

18out according to plan

logical for management

according to plan 状语adv修饰carry out faithfully adv忠实地修饰carry out in…journals修饰report indicate-表明sth suggest ---表明(暗示意)as the report…..比较状语从句修饰faithfully

as A as B 像B一样的A

3个状语倒装翻译-----如果实验被计划并且像科学杂志中的报告所表明的那样忠实的按照计划得以实施

If s’+v’,then s+v then adv加强语气翻译为那么,=just as s’+v’,management-管理

方管理层expect research to produce results 期待研究产生结果。修饰results 用金钱能衡量的结果。

那么对管理方而言期待着研究能够带来用金钱能衡量的结果也是完全符合逻辑的

如果实验被计划并且像科学杂志中的报告所表明的那样忠实的按照计划得以实施,那么对管理方而言期待着研究能够带来用金钱能衡量的结果也是完全符合逻辑的

19

because of the different thoughts that exist in the minds of their inhabitants.

然而他们当前的发展也是完全不同的,wholly-完全的与其不如not so much ……as

not A but B 不是A 而是B not because of but because of so much 加强语气even 加强语气根本不是A 其原因根本不是由于人种的差异people-n译为人种的adj different-adj差异的译为n差异而是因为思想的差异thoughts-思想观念念头。that 引导定语从句,本质上是adj 当地居民头脑中的思想差异

然而他们当前的发展也是完全不同的,其原因根本不是由于人种的差异而是由于存在在当地居民头脑中的思想差异

========================================================================================= 20. Probably there is not one here who has not in the course of the day had occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same kind, though differing in degree,

man goes through in tracing the causes of natural phenomena.

Probably 很可能(大) likely 可能(中) possible –有可能(小) here adv 地点状很可能在这里没有人one-指人who –定语定one there be n+ adv(prep n’)+修饰语(修饰主语n) there be n 倒装=n为主语 a beauty lies on the sands 沙滩上躺着一个美女on the sands lies a beauty 强调地点,前置 there is/lies a beauty on the sands 强调倒装。

In the course of 在…期间过程中In the course of the day 在一天当中had occasion to 有机会做某事occasion n场合has not had(不看时间状语后简化句子) 使某物处于运动运转状态如果某

物过长则可以将其后置set in motion中set是及物动词 a train of =一系列a complex train of 一系列复杂的同一张白纸a white piece of paper相同同nursing v护理

进行一系列复杂的推理there is not one here who has not 采用融合法there is 取消,who取消not one here has not,双否取消强烈肯定最后简化成one here has 所有人很可能这里所有人在一天之中都有机会进行一系列复杂的推理活动。双逗号of 后置定语定reasoning 完全相同种类的推理活动, though differing in degree, 先跳过。The same as 和什么完全一样的什么that-替代reasoning 和这种活动(that)完全相同种类的推理活动which引导后置定语定that

很可能这里所有人在一天之中都有机会进行一系列复杂的推理活动,该推理活动和这种活动(that)是完全相同种类的推理活动,尽管在程度上有所不同。

a scientific man-----科学工作者go through –经历vt go through which which是宾语科学工作者经历的推理活动

in doing在什么方面方式状语在什么期间时间状语探寻起因时in tracing 时间状语翻译时前置在go through之前科学工作者在探寻自然现象起因时所经历的推理活动

很可能这里所有人在一天之中都有机会进行一系列复杂的推理活动,该推理活动和科学工作者在探寻自然现象起因时所经历的推理活动是完全相同种类的推理活动,尽管在程度上有所不同。

否定结构

1 部分否定和完全否定

This kind of plant is not found everywhere -------这种植物并非在每个地方都有发现

Every-三者以上的集体常翻译为大家集体为部分否定

This kind of plant is not found anywhere (任一一个-为完全否定)

This kind of plant is found nowhere 完全否定

You can’t agree with both sides -------双方你都不同意

Both-两者集体部分否定你不能同时同意两方的观点

You can’t agree with either sides You can agree with neither sides 全部否定

All that glitters is not gold --------闪闪发光的一切都不是金子---转移部分否定

并非所有发光的都是金子

I don’t know all of them ---------我并非认识他们所有的人

All the horses here cannot run fast ---------并非这里所有的马都跑得很快

None of the horses here can run fast -------全部否定none=not one 这里每一匹马都不能跑得很快

All是三者以上的集体词

2 否定转移

2.1) 观点提出think believe argue assume imagine not think that s’+v’=== think that s‘+v’not 认为某人不

有对应动词的名词时,翻译为动词

2.2) 似乎类seem ----- appear1 出现2看上去像似乎从句)

似乎某人不会

2.3)状语类的否定转移

He didn’t take the job to make more money 按照正常的语序翻译出现小瑕疵时考虑否定转移

他不是为了赚更多钱才接受了这份工作的。目的状语前置make more money—目的状语

He take the job didn’t to make more money

She didn’t marry him because he was of noble origin 她没有嫁给他因为他出身豪门,理解有疑异考虑否定转移她嫁给他不是因为他出身豪门She marry him didn’t because he was of noble origin

He didn’t rescue the child from the track to earn his fame 他没有从铁轨上解救孩子以博取名声。目的状语转移到目的

状语处,他不是为了博取名声才把这个孩子从铁轨处解救出来的。

The object didn’t move because he pushed on it 因为他推了它这东西没有动。-----转移到because 不是因为他推了它这个东西才动的这个东西不是因为他推才动的

As an honest child, he didn’t tell the lie for nothing 作为一个诚实的孩子,他撒这个谎肯定事出有因for didn’t nothing 双否特别强调(形神皆转)他撒了谎

Spiders are not insects as many people imagine. 转移Spiders are insects as many not people imagine. 没有逗号不是非限制性定语从句,为as引导状语从句不像大多数人认为的那样蜘蛛是昆虫(形转神不转)蜘蛛不是昆虫Children of today do not automatically become more sophisticated because they have access to more information than children of the past

今天的孩子不会自动自发的变得更加成熟,这是因为他们比过去的孩子有机会获得更多信息。---转移到状语引导词bacause上

今天的孩子不会因为他们比过去的孩子有机会获得更多信息而自动自发的变得更加成熟(形转神不转否定词没走)

3 双重否定

4 特殊否定

===================================================================================

21doesn‘t seem that we can get the money back.

似乎我们不能够把钱要回来了(似乎类)

==================================================================================

22It is not my belief that you can make something out of nothing.

Make-制作something-某物belief out of—从nothing-一无所有我不相信你可以凭空获得成功(观点提出类)我认为你不能无中生有

23

状语类,not—as 不像大多数人认为的那样蜘蛛是昆虫

====================================================================================

24He was not ready to believe something just because the ancients said so.

Ancient-古代的ancients-n 古人not—because 他不会因为古人这样说过就轻易相信某种东西。Be ready to –愿意(形转神不转)

========================================================================================== 25Even people who take no interest in art cannot have failed to notice examples of modern sculpture.

Even people –即使人们who take no interest in art –定语从句take interest in对什么感兴趣。take no interest in对什么不感兴趣。即使对艺术不感兴趣的人们even-adv 语气词must have done-肯定做过某事否定为-can not have done肯定没做过某事cannot have failed to notice双否强正也肯定注意到了of modern sculpture 现代雕塑的样本样本的后定即使对艺术不感兴趣的人们也肯定注意到了现代雕塑的样本

写作Cats never fail to fascinate human beings 猫总是能够让人们感到着迷

蒋老师上课总是不迟到Mr Jiang never fail to be late for class 错误双否使用时是肯定句不能使用到否定句中

26

在6月份没有天空---没有如此这般的天空------如此蓝以至于令人联想到更蓝天空的天空。

Point forward to----令人想象令人联想so blue that it does not point forward to a bluer that后结果状语修饰蓝blue 修饰sky

在6

=6(双否)

There is man in the world so wise that he make any mistake. 世界上的人无论多么智慧都会犯错

========================================================================================== 27 The contemporary phenomenon of car worship is to be explained not least by the sense of independence and freedom that ownership entails.

Contemporary-当代的phenomenon-现象of car worship后定修饰现象worship-崇拜现如今崇尚汽车的现象

is to be=be to do 应该should not least=双否sense of independence and freedom独立自由感that ownership entails. 定语从句后定名词sense ownership-拥有entails-使什么成为结果拥有汽车所带来的独立自由感

挫折感

完全可以被解释

写作列举中第一in the first place & first and foremost 最后last but not the least 最后但同样重要的是

====================================================================================

28With the introduction of electric computer, there is no complicated problem but can be solved in a few hours.

Introduction—介绍(人) 引进(物) 随着电脑的引进。no…

=that/which not…等同于后置否定性定语从句–双否定-强正数小时之内不能被解决。任何复杂问题都可以在数小时之内解决随着电脑的引进任何复杂问题都可以在数小时之内解决。There is no rule but has exceptions=there is no rule that does not have exceptions 没有没有例外的规则任何规则都有例外

ings cannot but come through in what one says and does.

加快速度划掉not和but one-客观性-人们come through=来穿过=流露表现in 介词后接宾语(名词) what为名词从句人们的真实感受通过他们的说和做体现出来人们的真实感受肯定可以通过其言行体现出来

Cannot but do----------记忆下来

========================================================================================

30One but the brave deserve the fair.

The+adj 一类人deserve—得到服务-应该得到the fair-the+adj=美好的人=美女 a fair lady=美女

31 The aim of the repetitions of the same commercial on television is nothing but to brainwash consumers into compulsive consumption.

Aim-目标of the repetitions(repeat) 后定修饰aim 重复的目标of the same commercial—al-n商业广告adj商业的修饰repetitions on television-介词短语修饰商业广告电视上相同商业广告的重复播出其目的是nothing but同时取消brainwash-洗脑consumer-消费者给消费者洗脑into 表示这个状态的进入到另外状态(抽象)从一个地方进入另外一个地方(具体) compulsive consumption. Compel Consume 强迫的消费

电视上相同商业广告的重复播出其目的是给消费者洗脑以迫使他们进行消费

小结:双否nothing but 事物nowhere but 地点none but 人

强否anything but anywhere but anybody but

She’d like to stay nowhere but Europe 她只想待在欧洲

She’d like to stay anywhere but Europe 她一点都不想待在欧洲

32The importance of studying English cannot be overemphasized.

of studying English—后置定语学习英语的重要性overemphasized too…to over和too都是否定性的逻辑双否取消over和not 学习英语的重要性应该大大强调。

I can’t thank you enough 我对你感激不尽(不能到足够)

I couldn’t feel better this morning 今天早晨我感觉好极了(强肯定)

A woman can never have too many hats 女人拥有再多帽子也不算多(双否逻辑)

Can not enough

Can hardly + 比较级

Can rarely too

Can never over~

33He would be the last man to do such foolish things. (特殊否定)

to do such foolish things 后置定语指向man 他将是最后一个做如此傻事的人the last-最后否定意思修辞手法他决不会做这样愚蠢的事情You are the last man I‘d like to marry 我绝不会嫁给你

Bikini is the last thing I’d like to wear in public 我决不会在公众场合穿比基尼

===============================================================================

34 Hardly a week goes by without some advance in technology that would have seemed incredible 50 years ago.

Hardly 否定性的副词修饰动词放在句首才倒装现在修饰n不用倒装hardly和without双否goes by-过去了

一个星期过去了几乎每过一个礼拜都会取得一些技术上的进步介词in短语做后置定语that引导定语从句修饰advance 这在50年前似乎是不可想象的(进步) n+后定1短定+后定2长定翻译时可将短定提前,长定分裂出来

几乎每过一个礼拜都会取得一些技术上的进步,这些进步在50年前似乎是难以想象的

===================================================================================

35Yet there are few people who feel anything but a mild interest in the discoveries that are being made by scientists.

Yet-然而few-否定几乎没有人anything but-强否取消few 和anything but

Yet there are people who feel a mild interest in discoveries that are being made by scientists

Mild----科学家们正在做出的发

(双否)

三大从句从句相当于词名词性从句(主语宾语表语同位语,表语是名词的地盘) 形容词从句(定语) 副词从句(状语)名词性从句中最重要的是同位语从句主语从句

同位语+后定

36.Levi Coffin, a teacher raised in North Carolina, explained, ―The Bible, in bidding us to feed the

hungry and clothe the naked, said nothing about color. ‖

翻译Levi Coffin, 大写专有名词explained解释 a

teacher raise抚养Levi Coffin

about—只字未提in bidding us to feed the hungry and clothe the naked

Bid-命令提供食物给饥饿的人提供衣物给裸露的人

供衣物的时候他解释说圣经只字未提颜色(肤色)

Levi Coffin,一位在北卡长大的老师,他解释说:圣经在要求我们给食不果腹者提供食物给衣不蔽体者提供衣物的时候丝毫没有提到肤色的问题。(同位语+后定)

s,______,v 1非限定从句2非限定从句省略3 同位语4状语居中5插入语短可以先读,长就跳过。

37Henson is but one name on list of courageous men and women who together forged the

from the American South.

But-仅仅but=only=just=merely Henson只不过是一个长长名单上的名字on定name of courageous men and women 定list 这是一个长长的英雄儿女的名单(be made of 由…制作a long list of of后表由组成)Henson只不过是一个长长英雄儿女名单上的名字who—Railroad(大写表示机构

名人名地名这里为机构名)地下铁组织Henson只不过是一个长长英雄儿女名单上的名字,他们(who)of escape routes and safe houses(由逃亡路线和可靠人家组成of-组成)that they used to liberate slaves from the American South 后定web 两个后定这是一个由逃亡路线和可靠人家组成的秘密网络,used to不是过去常常----they used that to liberate

短后定合译长后定分译他们通过该网络来解放美国南部的奴隶。

Henson只不过是一个长长英雄儿女名单上的名字,他们(who)一起打造了地下铁路这一组织,这是一个由逃亡路线和可

38Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who is incomplete if he cannot competently assess how his livelihood and happiness are affected by things outside of himself.

Rather adv相当的adv (单独使用)1确切的讲2恰恰相反have a certain conception of

deception-n欺骗deceive-v欺骗conception-n理解构思想象conceive---v想象构思理解

perception-n感觉感受perceive-v感觉感受concept-n概念

have no idea of –对什么不了解have no conception of对什么毫不了解have a certain conception of 对什么相当了解确切的讲,我们对于美国公民有着特定的了解。a character + 后定(相当于a teacher) character –1性格(不可数

色3拥有某种特殊性格的人who is incomplete (他们是不完整的)if he(如果他们)

livelihood and happiness are affected by things outside of himself.

incomplete ---cannot 双否competent(称职的有能力的胜任的)compete—竞争他们通常能够正确的评估出how宾语从句livelihood-生计happiness-被动译主动身外之物是如何影响生计和幸福的–身外之物对自

身生计和幸福的影响程度否则他们就是不地道的美国人 a character 和citizen 同位(省略)citizen who

确切的讲,我们对于美国公民有着特定的了解。他们通常能够正确的评估出身外之物对自身生计和幸福的影响程度

否则他们就是不地道的美国人

39Alongside me was a slender woman in a black dress, my guide back to a time when the surrounding settlement in Dresden, Ontario, was home to a hero in American history.

Alongside me-在我身边slender-身材苗条 a slender woman was Alongside me-倒装

人in-后定表示穿不能用on穿衣服my guide 同位语guide---women 她是我的向导

将我引领到如此一个时代的向导(空间变为时间) when 修饰time 定语从句

Guide –n向导vt引导——句子中n含义翻译动词意思在我身边有一位苗条的黑衣女郎,她将我带回了这样一个时代

Settlement—定居点居民点殖民点settle 当时周围的居民点安大略德累斯顿周围的居民区was home to 指代guide 居住着居住着美国历史上的那时安大略德累斯顿周围的居民区居住着美国历史上的一位英雄Dresden(德累斯顿),Ontario(安大略)

在我身边有一位苗条的黑衣女郎,她将我带回了这样一个时代。那时安大略德累斯顿周围的居民区居住着美国历史上的一位英雄

====================================================================================

同位语从句

40

Word –不可数名词information 消息信息 a word-

传来that 不是宾语从句(spread—vi) ,和word有关系

定语的关系代词-替代前面的名词-有意思—做句子成分—做从句宾语可以省略其他不可省

同位语的关系代词是连词—无替代对象-无意义-不做句子成分-不可省(形式上的作用)

fleeing slaves(逃亡的奴隶)could always find refuge (庇护)at the Coffin home 逃亡的奴隶总是可以在科芬的家得到庇护. 名词和修饰语的分裂Word that….. Word spread that…..

that 不修饰zoo而是修饰reports 消息传来说,逃亡的奴隶总是可以在科芬的家得到庇护

Article-1冠词2文章3物品consistently advertised 是宾语article的补充说明是补足语英被动汉主动如果你看到一个商品一再的做广告。那么(then 逗号处)这是最明确的证明了I know做插入语那么,就我所知这是最明确的证明

That为同谓语从句指向proof解释证据的内容(that后句子article为s’ does为v’ what is claimed of it是宾语句子内容完整为同位语)该商品做到了关于它所声称的一切=名副其实of=about关于有关prove—v proof---n名词翻译为动词and 并列关系说明后面的that句也同位到proof 代表着很好的价值

如果你看到一个商品一再的做广告。那么,就我所知这是最有力的证明了该商品是名副其实,物有所值的。

(一个名词的多重同位语从句)

=======================================================================================

42In talking to some scientists, particularly younger ones, you might gather the impression that they find the ―scientific method ‖ a substitute for imaginative thought.

In doing=在和一些科学家交谈之时。Ones指代scientists 尤其是年轻的科学家交谈之时gather the impression=

得出什么印象印象是有内容的+that =同位语他们发现科学的方法substitute-站在下方的人和物-替代物a substitute是

)thought-不可数-

思维

======================================================================================

43. the remarkable growth of organized camping means the eventual death of the more independent kind is hard to say.

不能很快找到主语时,可以优先找本句中为Is 主系表is之前为主语主语从句中的名词从句

It is hard to say w hether…..

有组织野营活动的显著增长camping-v 野营--不能翻译为营地意味着者最终的消亡the more independent kind of camping

44. is a strange thought, but I believe a correct one, or thirty pages of ideas and

这是一个奇怪的想法(可数),但是我希望,I believe,插入语.加双逗但是我认为也是一个正确的想法

二三十页的思想信息将能够将今日之世界搞得天翻地覆甚至毁灭它,这是一个奇怪的想法但是我也认为是一个正确的想法

That 主语从句it形式主语Inside 里边outside 外边turn upside down 将今日之世界搞得天翻地覆甚至毁灭它

=====================================================================================

45W hile it‘s true that we all need a career, it is equally true that our civilization has accumulated an

’s true that s’+v’true—truth事实诚然某人如何如何但是某人如何如何

’+v’s equally true that s’+v’诚然某人如何如何但是同样是事实的是某人如何如何

’’s equally true that s’+v’虽然某人如何如何这是事实但同样是事实的是某人如何如何Career a large number of 可数 a large amount of 不可数incredible-令人难以置信的

far removed from our own =removed 从我们的身边被根本性除去(冷门领域例如哲学专业)

These 指代fields contribution-贡献

我们会因为理解了这些冷门领域的贡献,生活将变得更加美好.无论这些是科学方面的还是艺术方面的

虽然我们都需要职业这是事实,但是同样是事实的是我们的文明在那些冷门领域积累了庞大的知识量。并且如果我们对这些冷门领域的贡献加以了解,生活将变得更加美好—be they scientific or artistic.(虚拟倒装谓主倒装)Porpoises are intrigued with anything that is alive be it bird, fish or beast

海豚are intrigued with=are very interested in that后定anything

Whether it be bird ,fish or beast(有or省略whether,)(be虚拟1强调语气的加强2虚的不可能实现的is-陈述)Whether they be scientific or artistic无论他们是科学方面的还是艺术方面

海豚对于任何有生命的事物都很感兴趣,无论他是鸟,是鱼还是兽Be whether 最强的

虽然我们都需要职业这是事实,但是同样是事实的是我们的文明在那些冷门领域积累了庞大的知识量。并且如果我们对这些冷门领域的贡献加以了解,生活将变得更加美好-无论这些贡献是科学方面的还是艺术方面

=======================================================================================

表语从句

46The irony of the historian‘s craft is its practitioners always efforts are but

contributions to an unending process.

Irony-讽刺性craft—craftsman-手工艺人-手艺-引申为行业历史学家这一行的讽刺性是…..that引导表语从句(表语从句中不作成分,that不可省),同汉语相似practitioners从业者实践者—practice-实践实施its-指代历史后面that 在know后做宾语从句(that可以省)their efforts—他们的努力but-仅仅(放在名词之前-否定语气) contributions-1贡献褒义2付出贬义to-相当于of 因为固定搭配不同an unending process无休止的过程修饰付出

历史学家这一行的讽刺性就在于他的从业者总是清楚的知道他们的努力只不过是对无休止过程的付出罢了。

47 What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.

What做主语从句更加难以确定的是whether是表语从句productivity revolution生产率革命是否生产率

革命that革命是s’for real-真实的for free-免费的for sure-确定的

商界认为他们主导的生产率革命(插入语I know I think I believe businessmen assume 也可等价看成插入)that they are presiding over preside-(在前边)主导businessmen没有the表示所有商人更加难以确定的是商界认为他们主导的生产率革命是否属实

7 强调结构

It is ……that………

1) 外来结构撤掉后句子是完整的就是强调结构(翻译时可以撤掉It is ……that)

2)is有时态的变化,is可以变为was 只可以为was

3) 被强调的对象可以多重成分(s/p/)

4)如果强调对象为人并且做主语成分才可以用that/who表示强调为物—that/which 地点-that/where

5)It is (长)that………强调成分长

======================================================================================== 48.Perhaps it is humankind‘s long suff ering at the mercy of flood and drought that makes the idea of

forcing the waters to do our bidding so fascinating.

外来结构,不属于句子本身结构,理解翻译时可以去掉

humankind’s人类的suffering-n痛苦suffer-v at the mercy of flood and drough 介词at短语修饰痛苦

makes--、谓语动词痛苦是主语idea是宾语修饰idea force sb to do迫使某人做某事fascinating-fas-fans-迷令人着迷使人着迷so fascinating 是宾补suffering makes the idea so fascinating

主谓宾宾补痛苦使得这个想法如此令人着迷

人类长期受制于洪水和干旱的痛苦(例外先译前定再译后定主语为人)使得这个想法迫使洪水听从我们的命令-制服水患制服水患的想法

考研英语长难句解析

考研英语长难句解析 长难句 The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of three, and that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its State Stre et Bank ruling. (2010 Text2) 难句分析 主句 The Federal Circuit issued an unusual order 主语谓语宾语 宾语从句1 that the case would be heard by all 12 of the court’s judges 从属连词主语谓语宾语 宾语从句2 that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its 从属连词主语定语从句系动词表语从句

本句为多重复合句,句子主干为The Federal Circuit issued an unusual order,stating that...and that...现在分词短语作宾语order的后置定语,说明order的内容。其中stating后面由and并列两个that引导的宾语从句,从句1中由并列连词rather than并列两个名词短语all 12 of th e court’s judges和a typical panel of three,作by的宾语。从句2中主语one issue后面是省略引导词that的定语从句,表语是whether引导的表语从句。

考研英语二长难句讲解

考研英语(二)长难句讲解 https://www.360docs.net/doc/8e5984306.html,lennials wanted more flexibility in their lives, "notes Tanya Michelsen, Associate Director of Youthsight, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, in findings that might just as well apply to American youth. 【翻译】青春视野是一家位于英国的品牌公司,它定期对英国青年进行了60天的调查。其副总监(联合董事)Tanya Michelsen在同样可能适用于美国青年的研究发现中指出,“千禧一代希望在生活中有更大的灵活性。” 2.Restrictions that keep highly polluting cars out of certain areas—city centres, “school streets”,even individual roads—are a response to the absence of a larger effort to properly enforce existing regulations and require auto companies to bring their vehicles into compliance. 【翻译】限制高污染汽车驶入某些地区,——如市中心、学区街道等,甚至是个别道路,这一限制措施是因为我们没有付出更大努力来严格执行现有法规和要求汽车公司生产合格车辆。 3.Madrid’s back and forth on clean air is a pointed reminder of the limits to the patchwork,city-by-city approach that characterises efforts on air pollution across Europe, Britain very much included. 【翻译】马德里(西班牙政府)在治理空气问题上的反复不定,明确提醒人们整个欧洲(在很大程度上也包括英国)为努力治理空气污染所采取的逐个城市拼凑的方式是有其局限性的。

考研英语长难句分析之_特殊句式

第五讲特殊句式及长难句解析 1.简单句、并列句、复合句 从句: 名词性:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句 形容词性:定语从句 副词性:状语从句--- 时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式 2.省略句、比较结构、倒装句、分割结构 英语中还有一些特殊句式,出现在阅读理解中,势必会成为我们理解文章的障碍。但是,特殊句式还是有语法规律的,因此,如果我们能熟练应用特殊句式的语法规律,在阅读中一眼就能识别并领会这些特殊语法现象,障碍就基本克服了。 1.省略句 资料47 To err is human; to forgive, divine. Brevity is the soul of wit. 文体畅晓,其智乃见。(省略是将句子中的赘述部分删去,避免重复,使句子更简洁,加强表达内容的连贯性和逻辑性。被省略的部分大多是主语、谓语或谓语中的助动词等。文章中的省略现象会使句子成分短缺,造成句子不完整,如果看不出句子中省略了什么成分,就容易造成对文章的理解困难。 省略句一般只有当各组成部分有共同的成分才可能出现省略。对于这类句式,其难点在于发现省略成分,一旦找出并补充完整,句意理解就会大大简化。 省略句如果出现在翻译中,在翻译的时候,一定要把省略的部分翻译出来,否则会扣分。A:and 连接的并列句的省略 材料48页:Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002) 分析:很明显,and with it possibly the only way to solve our problem,是一个省略句,with 做状语一般表示伴随,这一个分句只有一个状语加一个名词结构,构不成一个完整的句子。实际上,与前句相同的成分才会被省略,前一句的谓语部分是:will continue to be rejected. 所以,后一分句补充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected. 练习:1. The reasons for poverty are many, but for the most part center on illiteracy, the lack of opportunities and in some cases pure laziness. (主语the reasons) 2.He majors in English, and I, in French. (谓语major ) 3.Self-confidence gives you light when you are in dark and encouragement when you are dismay. (省略主谓) B:状语从句中的省略 规则:当主句的主语与从句主语一致时候,且从句的谓语动词是Be动词时候,从句可省略主谓。See 材料48页1. 让步状语从句2 时间状语从句 3.If handled properly and not misused, the clone technology will only bring more benefit than disaster to mankind. (条件状语从句) 4.Some people look as if afraid of nothing. (方式状语从句) 5.The computer is still not yet able to do the work as well as an intelligent secretary. (比较)真题例句1 Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun. 这是复合句。in which引导定语从句,修饰astronomical body. 介词except引起的短语作

考研英语长难句经典例子解析

考研英语长难句经典例子解析 来源:文都图书 考研英语的长难句在广大考生心中一直是一个超级大难点,数不清的生词,看不明白的句型和混乱的时态都让考生脑袋大了不止一圈儿,所以今天这篇文章就和大家分享一下攻克长难句的技巧。以《考研英语长难句解密》中的一句超长的长难句为例。 【经典长难句】 The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire. 【词汇突破】 have to do with…与…有关 Economic necessity 经济需求 pool of single women workers 单身女工的资源 high marriage rates 高结婚率 【参考译文】20世纪,在家庭外被雇佣的女性人数增加了,这与其说是由于家务活的机器化和闲暇时间的增加,还不如说是由于女性自身的经济需求和由于高结婚率。正是高结婚率减少了单身女工劳动力资源的数量,而在这之前很多情况下,她们是雇主们会雇佣的唯一女性。 像书中的解句顺序一样,攻克长难句首先应该拿下句中的生词和短语,这是基础,是盖房所需的砖瓦,然后再攻克句法,拿下房屋结构,这样再对照参考译文,以前觉得很难的长难句就“柳暗花明又一村”了。希望大家首先消除内心对长难句的恐惧心理,静下心来好好分析,好好学习,争取早日拿下长难句,拿下考研英语!加油!

2018考研英语长难句解析:每日一句(100)_毙考题

下载毙考题APP 免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻 邀请码:8806 可获得更多福利 2018考研英语长难句解析:每日一句(100) 2011年真题Section ⅡReading Comprehension  Part A Text 3 第2段第4句 We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment. 译文:我们将这种售出媒介定义为访问量巨大、足以吸引其他机构把内容或电子商务引擎放在上面的自有媒介。 分析:本句的主干为We define such sold media…。宾语后面由as引导的所有内容都是宾语补足语,用于说明such sold media的性质和特征。whose引导的定语从句修饰先行词owned media。该定语从句中包含一个so…that…句型,that引导的从句是该定语从句的结果状语,其中主语为other organizations,谓语为place ,宾语为their content or e-commerce engines,后面还跟了一个地点状语within that environment。 词汇指南 traffic [ tr?fik](n.)交通,通行;交通量(中考词汇)(2011年-阅读3)(traf=drift-漂流,漂泊,fic-词根,做→ 最早的交通方式就是驾船在水上做漂流——即交通,通行,引申出交通量。) e-commerce [ i:k?m?:s](n.)电子商务(超纲词汇)(2011年-阅读3、2013年-阅读2)(e=electron-电子,commerce-贸易,商业→ 电子商务) engine[ end?in](n.)发动机,引擎;火车头(高考词汇)(2012年-阅读3、2011年-阅读3)(有学者认为,enɡine 一词具有拟声色彩,其发音似摩托车发动机高速运转时所发出的声音。) 1个派生词: ●enɡineer [,end?i ni?](n.)技师,工程师(vt.)建造,操纵;策划,设计(中考词汇)(2012年-阅读1)(enɡine-发动机,er-表人→ 能够熟练操作发动机的人——即技师,工程师。) 考点搭配:nuclear engineering 核技术,核工程(2007年-阅读1) 考试使用毙考题,不用再报培训班

考研英语阅读真题经典长难句必背

考研英语阅读真题经典长难句必背 阅读命题常针对长难句。所以很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。今天先介绍长难句的把握方法,再给出一些典型的句子,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点。 一、长难句一般应对策略 1.从句又多又长:一个主句带多个从句,从句中又含有从句 应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的主谓宾,再层层展开 2.句子中带有长长的插入成分:用插入语来交代某句话是谁说的或者是说话人的身份,或解释、说明前面的内容 应对方法:理解句子主干时,先不理会插入语,等把主句的意思看完整,然后再看插入成分 3. 分词短语、独立主格结构的干扰 应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分。一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,它就不是句子,而是分词短语、独立主格结构等,可以先跳过不看 4. 三种情况的混合 应对方法:从前向后,抓住独立的谓语部分,从而区分出主句和分词状语,再根据主句与从句之间的连接词,区分出主句和从句,层层扩展理解,插入语在哪个层次,就放在哪个层次理解 二、特殊句型 对于特殊句型,如虚拟语气,可以将其理解成一种反事实假设,也就是作者的观点和态度与之相反。对于分隔结构而言,其主干一般在破折号、逗号和定语从句之外,阅读时可以先跳过修饰成分。对于关联结构,要学会寻找第二部分,因为第二部分有时是句子的重点。如在not…but…之中,重点在but…之后。 三、具体句子 1、复合句 When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded

何凯文考研英语长难句精讲完备讲义(完美打印版)

考研英语长难句突破讲义 适用对象:考研学子,四级,六级英语学习或相当者。 课程目的:打破英语阅读学习的幻觉,真正获得一扇通向别样美丽世界的窗户,人生从此再无长难句。为英语写作夯实基础。 课程安排:方法论讲解;难句解析;考试实战演练 第一部分方法论讲解 引子我们为什么要精读句子 1.精读能力的要求(消除障碍的阅读) 自由笔记区目标:准确【重要】精读 2.泛读能力的要求(广泛获取信息的阅读) 目标:快速 技能:高职 阅读的实际过程是什么知识:本科 Input(英文)-mind(句子层面)-output(中文)思维:研究生 思想:博士 阅读在句子层面的障碍 1.含义 2.语序 简单句的障碍来源 简单句:只有一套谓语的句子 基本句型包括:主+谓,主+谓+宾,主+谓+双宾,主+谓+宾+宾补,主+系+表 定语,状语,同位语,插入语 简单句的障碍识别及处理方法 定语:在句子中修饰名词的成分problem-定义-细化-solution(思维方式) 前置定语:adj+名词 后置定语: 形容词短语:形容词+介词+名词this is a book useful for your future Ving a woman walked on the road Ved a painting painted by Jane n. + to do a way to solve the problem 介词短语:介词+名词a bottle of water on the table 表语形容词:alive a cat alive 解决方案:前置P.S:I want to be part of something big. Something属于不定代词。 【不定代词定语置后】 定语从句(不属于简单句范畴) 关系代词:人称代词:who whom which that as +非完整句 引导词物主代词:whose +完整句

考研英语长难句分析

https://www.360docs.net/doc/8e5984306.html,/menu/201209/198057.shtml 2012 1. Yet, in several instances, justices acted in ways that weaken the court's reputation for being independent and impartial. 【分析】复合句。主句主干为justices acted。in several instances 和in ways作状语,that 引导定语从句修饰ways。 【译文】然而,在一些情况下,法官的行为方式削弱了法院保持中立且公正的名声。 【临摹】不同于硅谷的那些企业,印度这些公司在思路上可能更有创意。 2. That kind of activity makes it less likely that the court's decisions will be accepted as impartial judgements. 【分析】复合句,主句为That kind of activity makes it less likely, it 是形式宾语,真正的宾语是that 引导的名词性从句。 【译文】这类行为使得法院的裁定被认为是公正判决的可能性有所下降。 【词法拓展】

it 作形式宾语放在动词与宾语补足语之间,指代不定式、动名词、从句等,此时,it 无实际意义。这种情况只能用于能以名词或形容词作宾语补足语的动词后面,如feel, consider, find, believe, make, take, imagine, suppose, think, deem, regard, count 等。3. At the very least, the court should make itself subject to the code of conduct that applies to the rest of the federal judiciary. 【分析】复合句。At the very least在句首作状语,that 引导定语从句修饰the code of conduct。 【译文】至少,法院应当服从适用于联邦司法系统其余部门的行为准则。 4. They gave justices permanent positions so they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support. 【分析】复合句。主句为They gave justices permanent positions, so 引导目的状语从句,从句主干为they would be free...and have no need...。 【译文】他们给予法官们终身任期,以便法官们能自由地推翻当权者,且无需拉拢政治支持。 5. Constitutional law is political because it results from choices rooted in fundamental social concepts like liberty and property. 【分析】复合句。主句为Constitutional law is political。because 引导原因状语从句;其中分词短语rooted in... 作定语修饰choices, 介词短语like liberty and property 修饰concepts。

最新考研英语典型长难句及解析

1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields. 结构分析:句子的主干是This will be particularly true…。since引导原因状语从句。此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。在定语从句中,that做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields 是状语),possible做宾语补足语。this指代前句中提到的这种困境。energy pinch译为“能源的匮乏”;in…fashion译为“用…方法、方式”。 译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。 2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison. 结构分析:句子的主干是we must be sure…。since引导原因状语从句the assessment of intelligence is a comparative matter。主句中又有that引导的宾语从句that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison。此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which引导的定语从句with which we are comparing our subjects 修饰先行词the scale。scale在此处意为“尺度、衡量标准”。 译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供“有效的”或“公平的”比较。 精品文档

考研英语真题学习考研英语长难句300句 (55)

1997 Passage 3 11. The phrase “substance abuse” is often used instead of “drug abuse”to make clear that substances such as alcohol and tobacco can be just as harmfully misused as heroin and cocaine. 【译文】他们常用“物质滥用”而不用“药物滥用”来清楚表明滥用酒精、烟草这样的物质如同滥用海洛因和可卡因一样有害。 【析句】句子的主干是The phrase “substance abuse” is often used,不定式(to make clear that…)作目的状语。that后面跟了一个宾语从句作动词(make clear)的宾语。 【讲词】 make clear意为“解释,说明”。I’ve made it clear that it simply is not true.(我已经清楚表明,这绝对不是真的。)The president made it clear wha t we would and would not do to resolve the situation.(总统表明为了解决问题,我们会做什么,不会做什么。) 12. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache,some wine to be sociable,coffee to get going in the morning,a cigarette for the nerves. 【译文】我们生活在一个物质(药物)在医疗和社交方面使用都很广泛的社会里:用来缓解头痛的阿斯匹林,用来应酬的酒,早晨用来提神的咖啡,还有定神用的香烟。 【析句】句子的主干就是We live in a society,后面是一个which引导的定语从句in which the medicinal and social use of substances(drugs) is pervasive,修饰society。冒号后面的部分是并列关系的名词词组,用来举例说明前面提出的substances。

考研英语精选长难句

1.Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore—and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands. 2.Foreigners who understand the degree to which Americans are imbued with the notion that the free, self-reliant individual is the ideal kind of human being will be able to understand many aspects of American behavior and thinking that otherwise might not make sense. 3. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trust worthy and reliable. 4. Although it ruled that there is no constitutional right to physician -assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of "double effect”, a centuries-old moral principle holding that an action having two effects-a good o ne that is intended and a harmful one that is foreseen-is permissible if the actor intends only the good effect. (2002, Reading Comprehension, Part A Text4) 5. Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security. (2007, Reading Comprehension, Part A Text 4) 6. He points out that he always expected much difficulty in expressing himself

2018考研英语长难句解析:每日一句(61)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(61) 2005年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 2 第2段第5句 But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions. 译文:但科学确实为我们的未来提供了可实现的最好指导。我们的国家乃至整个世界应当以科学能够提供的关于我们现在的行为会如何影响未来的最佳判断为前提,制定各项重大政策,这一点很重要。 分析:本句由两个并列句构成,第一个分句中需要注意的是固定结构provide sb.with sth.,表示给某人提供某物。全句难点在于第二个分句,分句中it作形式主语,后面由that 引导的从句our nation and the world…是句子的真正主语。该主语从句中的介词短语on the best judgments是从句的状语。Judgments后是由that引导的定语从句,现在分词短语concerning the future consequences…是后置定语,与定语从句共同修饰先行词judgments。 词汇妙记: guide [ɡaid](vt.)为…引导,给…导游(n.)导游;指导者;旅行指南;指导(高考词汇)(2005年-阅读1、2005年-阅读2、2009年-阅读1、2011年-阅读3)(gu=go-去;id=lead-领导,率领,e-尾缀→去领导、去率领——即为…引导,引申为给…导游。) 考点搭配: be guided by 依据,由…来指导(2005年-阅读1) the best available guide可实现的最好指导(2005年-阅读2) 2个扩展词: ●guidance [ ɡaid?ns](n.)指导,引导;辅导,咨询(高考词汇)(2003年-完型)(ance-名词后缀) disguise [dis ɡaiz](n.)假扮,伪装;假装,掩饰(CET-4)(2005年-阅读3)(dis-否定,guise=guidance-引导→ 错误地引导、误导别人,让别人看不出来是假的——即假扮,伪装,引申为假装,掩饰。) 2个形近词: ●ɡuilt [ɡilt](n.)有罪,罪过;内疚(CET-6、考研词汇)(ɡuil=kill-杀死,宰杀,t=ent-人→ 杀人就是犯罪——即有罪,罪过,引申为内疚。)

考研英语长难句100句(精华!)

1. Looking beyond the 10-year period,the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future—more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States. 在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。 2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration,because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations. 野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。 3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits:it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics;can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have;can improve the nutritional value of products;and can produce cheaper and more environmentally friendly fertilizers. 转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。 4. What makes this debate unique is that every meal we eat is at its very core. And that fact means one thing:it ‘s an issue to be discussed not only around policy tables,but dinner tables. 使这场辩论不同一般的是:我们吃的每顿饭都成为争论的中心。而且,这个事实意味着一件事:这不仅是政策制定会上应该讨论的问题,而且是饭桌上要讨论的问题。 5.“Contact us before writing your application”or“Make use of our long experience in preparing your curriculum vitae or job history”is how it is usually expressed. “写申请前同我们联系”,“利用我们多年的经验来准备你的学历或工作经历”,这种广告经常这样宣传。 6. There is no doubt,however,that it is the increasing number of applicants with university education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae. 但是,毫无疑问,正是由于在申请工作的过程中具有大学学历的人数增加,使得简历更加重要。 7. Other goals of the interview are:to answer questions successfully,obtain any additional information needed to make a decision,accent your special strengths,establish a positive relationship,show confidence,and to sell yourself. 参加面试其他的目标包括:成功地回答问题,为做决定获得更多信息,强调自己的特殊优势,建立良好的关系,表达自己的信心,推销自己。 8. Based on these goals,place yourself in the role of the interviewer and develop anticipated questions and answers to three categories:company data,personal data,and specific job data. 在明确这些目标的基础上,将自己设想为面试你的人,在以下三个方面为自己设想出一些问题以及这些问题的答案:公司数据信息,个人信息,有关某份工作的特定信息。 9. Since the interview will center on you,proper self-management process is divided into four stages:the before stage,the greeting stage,the consultation stage,and the departure stage.

历年考研英语真题长难句解析汇总

句子一: For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 句子分析: 第一、句子可以拆分为三段:For example, they do not compensate for gross social inequality, / and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been / had he grown up under more favorable circumstances. 第二、句子的结构: 1)主干结构是并列句they do not compensate for..., and thus do not tell... 2) how able是表语前置,正常语序是:an underprivileged youngster might have been how able 3)最后一个句子是虚拟语气句的倒装结构:had he grown up under more favorable circumstances等于If he had grown up under more favorable circumstances 第三、词的处理: hey 指示代词,测试 compensate for 弥补 gross social inequality 明显的社会不公 and thus 因此 ell 说明 underprivileged 贫困的、物质条件差的

考研英语长难句经典总结。长短句ok啦、

化繁为简—破解英语长难句 一长难句基本句型特征 考研英语长难句的是如何构成的?命题人员在英语原文基础上进行改造时,主要从结构上通过四种方式来使句子更加复杂: 1、复合从句 2、成分省略 3、使用插入成分 4、改变句序 这四种方式往往相互结合,形成错综复杂的句子,即混合型句子。目的是提高难度,增强干扰,打断和打乱考生的思维,从而达到检验考生阅读能力和的目标。下面分别对这四种方式进行解析。 我们要时刻牢记的一点是,考试中的长难句绝大多数为主谓宾或主系表结构,其它成分都是围绕这三个主要成分其中之一。这就是所有长难句的核心和本质。必须牢记。 最常见的是围绕主语和宾语(表语)我们要根据这些次要成分的位置和字面意义来推测它们和主干意群的逻辑关系。在切分意群时,意群的大小根据自己实际理解能力来分解。标准就是看一眼就能理解的信息(短语或者句子)。经过训练后,我们看一眼就能把握的意群会越来越多,从而完成从菜鸟到“大虾”的转变。 请看下面例句: The fact that these people live near famous caves, which contain vivid paintings from Europe?s early humans, leads him to the conclusion that they are extremely likely to be the most direct relatives of the first modern humans in Europe, who supposedly migrated from Africa. (46 words) 我们需要做的就是把句子意群切开,化繁为简,分而治之。目前大多数同学会看到后面的信息就忘掉前面的信息,一句话反复读,但总理不清头绪,浪费大量时间。 通过训练,我们将学会如何快速解开错综复杂的意群,避免信息杂乱无章,清晰地把握句子的含义。 在这里强调,在初级阶段一定要动手做标记,不迈出这一步,我们会永远停留在看到长难句就头脑混乱直到短路的阶段。 整个处理过程是从点到线再到面的,也就是要求我们必须按照信息的复杂程度来处理。即单词→意群→句子。万万不能尝试一下子理解或者翻译全句。再次强调一下,理解句子不同于做翻译题。 一、复合从句 在考研中,复合从句中的从句最常见的是定语从句。此类句子就像一棵信息树,树上生枝,枝上生杈,杈上生叶。必须找出树的主干从哪里分出枝,枝上哪里分杈,依此类推。只要抓住句子的各个连接点,就能理出句子层次,才能完全把握整个句子。 遇到长难句时,需要根据题型来决定处理的深度。如果是阅读理解通读文章时,抓大放小,抓主放次。即抓住主谓宾或主系表。如果是阅读理解问题相关句,需要快速罗列理顺主次意群,如果是翻译,则需要进一步处理意群的顺序,润色汉语的选词。 如果从句长,可以借助汉语的代词来加快理解过程。尤其是连续出现的从句里套从句,可以反复利用这些汉语代词做节点,这样就能很快理清思路。后面会有详细讲解。 二、成分省略 句子成分省略是为了避免重复。考研中一般难度大的省略不是主语和谓语的语法省略,而是为了

相关文档
最新文档