【资料】中国美食法语翻译

【资料】中国美食法语翻译
【资料】中国美食法语翻译

【资料】中国美食法语翻译

糯米鸡poulet à la cantonaise

玉米饼Galette au ma?s et légumes

椒盐排条Viande panée et frie

耗油牛肉Boeuf aux poivrons (épicé)

广东排骨viande à la cantonaise dans feuille

生煎Petits pains à la viande, sésame et jus

蟹粉汤包 petits baozi viande+crabe

酸辣汤 soupe

蟹粉烤三鲜 chair de crabe+crevette au four

里脊肉brochettes de poulet

春卷 Rouleaux de printemps

酸辣土豆丝 Pommes de terre en lamelles

沙察牛肉 plat de boeuf

鸡蛋西红柿 Omelette a la tomate

菠萝咕老肉 porc a l'ananas

干烧昌鱼 poisson pimentm gingembre etc.

芹菜干丝炒肉丝 celeri avec viande

鲫鱼蟹汤 soupe de poisson + crabe

红烧肉Porc avec gras et sauce foncée

汤团Petit ravioli sucré à la "soupe" de sésame

很多法语筒子(包括我~)表达“不用谢”的时候,下意识里都只知道一个“de rien”,其实这个表达有很多种方式哦~~~

1.De rien不客气,没什么

通常用于回答merci,这个回答很普通,适用于很多场合。

2.avec plaisir乐意为您效劳

这句话一般用于非专业的帮助,或者非服务类的帮助。如你的朋友让你帮忙拿下

东西,你帮陌生人指路后等。

3.A votre service 为您服务

这句话比较正式,可以用于高级餐厅,商店等的服务人员提供了服务之后。

4.(Il n'y a) pas de quoi 没什么

这句话比较随便,可以用于熟悉的朋友之间。

5.Ca ne fait rien. 没关系,这不要紧.

这据意思偏向当别人麻烦你之后,对你表示感谢时,你的回答。

6.C'est pas grave. 这不严重。

这个可用于pardon,等表示歉意的词后

7. Je t’en prie, Je vous en pris. 请(别这么说)

更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。

1:JE VOUS PRIE DE BIEN VOULOIR M’EXCUSER POUR TOUTES GENES OCCASIONNEES.(请原谅我给您带来的不便)

2:J'ai pas de droit de faire ca? (偶没权利这么做吗?)

3:CORDIALEMENT

4: Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!)

5: Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗)

6:Ah bon! (是这样啊,真的啊)

7: Laisse tomber! (算了,放弃吧)

8: ca marche!(成,行了) (Mlle) ---ca roule!

9: Impécable!(impécc.)太好了

10: ca m'énerve!(烦死我了)

11:Nikel!(太好了)

12: Bien entendu!(entendu)(当然)

13: J'en ai marre!(我厌烦了)

14: Je m'en fiche!(我不在乎)

15: c'est bordel!(太糟了)

16: Cela me dit rien.(我对这个不感兴趣)

17: Et alors?(然后呢,所以呢)

18: superbe,c'est génial!(哇,太好了)

19: Non mais c'est n'importe quoi!

(都是什么跟什么呀这都哪儿跟哪儿呀)

20: vas-y! n'aies pas peur! (加油,不要害怕)

21:SANS BLAGUE ! (不是說笑吧!)

22:SANS DOUTE (有可能)(Nellas)

23:JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才華太牛了)

24:comment ca? (怎么会是这样呢)

25:j'aurais du y penser( 我本来应该想到的)

26:désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起我不是故意的) 27:c'est pas la peine! (没必要了)

28:quoi de neuf? (最近怎么样?)

29:qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?)

30: OH LA LA LA LA LA LA (哎喲/哎呀/唷/啊 ETC)

31:SALUT TOUT LE MONDE, COMMENT VA AUJOURD’HUI ?

(大家好,今天好嗎?)

32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN…

(我在想明天的天氣會怎麼樣呢?)

33:Qu'est-ce que tu fabriques/fous? (你干什么?)

34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好)

35:CA BOOM ? (今天怎麼樣?)

36:DEPECHE-TOI (快點) !

37:ON EST A LA BOURRE ! (我們遲到了)

38:ZUT ! (呸,該死) /CROTTE, FLUTE

39:la classe!!! (经典!!! )

40:c'est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le top du top (盖了冒儿了!!!)

41:ca déchire!!! (绝了!!!)

42:c'est geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (太棒了!!!)

43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好了!唷呼! XX萬歲)

44: comment se fait-il que les autres le savent tous et toi tu le sais pas? (别人都知道为什么你不知道呢注:这是别人跟我说的我觉得挺受伤所以最好轻易不要说)

45: Tu te prends pour qui? 你以为你是谁?

46: KESAKO ? (QU’EST CE QUE C’EST QUE CA ?這是什麼?)

47:MAIS J’ADORE CE QUE TU FAIS !( 我太喜歡你所做的東西了!)

48:Ben oui, c'est ca, pourquoi j'y ai pas pensé plus tot? (啊,是这样,为什么我原来没想到呢)

49: QUE JE SUIS BETE。 J’AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT。

(我太笨了,應該早就想起才對!)

50: comment on peut dire ca en francais?( 这个用法语怎么讲?)

51: abusolument pas! (一点也不!)

52: c'est très sophistique! (太复杂了!)

53: JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ! (生日快樂

!)

54: hors de question (没门)

55: PUNAISE ! (慘了)

56: GRAVE !

太,, EX︰J’AI GRAVE ENVIE D’UNE FONDUE CHINOISE

57: TROP FORT (太厲害了)

58: je te le jure !(我保证)

59: laissez-moi réflichir!(让我想想)

60: ca sens bon ! (真香)

61: c' est normal !(很正常

没什么大不了的)

62: Zen! 安静点!!冷静点!

63: Bravo! (太棒了!)

64: J'en sais rien!( 我不知道!)

65:Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意思一样)

66: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!) 67:c'est pas faux.( 有道理)

68:c'est pas bete. (这主意)不错

69: c'est pas cool. (没劲)

70: c'est pas evident/gagne = c'est pas facile(不容易)

71:top niveau 顶级/top secret绝密

72: je m'en souviens plus./je me rappelle plus./ca m'echappe.(忘了/想不起来了)

73: j'ai (son nom) sur le bout de la langue. (就在嘴边儿上可就是想不起来)

74: ca me reviens! (想起来了!! )

75: si ma memoire me sert bien.../si je me trompe pas...(如果偶没记错的话...)

76: C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (催别人家嫌人家慢的时候用)

77: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说)

78: comment dirai-je (我1该怎么说呢)

79:SNIF,JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…(我對你的行為太感動了)

80: j'ai la tete dans le cul(我睡晚了)

121:loin de la !(此言差已)

122: Je m’en doute un petit peu.(我有点怀疑)

123: emporter le morceau.(获得成功)

124:J'en ai l'impression.(我也是这样看的)

125: VOUS M’AVEZ MANQUE (好掛念大家)

126: TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN ( 有怕無失)

127: JE SUIS ACCRO A … (我是…東西的迷)

128: Oh, la vache !!(天啊)

129: t'as toujours la tete ailleurs(他总是心不在焉)

130: fais pas de begueule(别假正经)

131:a prendre ou a laisser(要不要,不要就算了)

132:bien faire et laisser dire(走自己的路让别人说去吧)

133:C'est un lunatique. (一個性格無常之人)

134: CE QUE T’ES DROLE ! (你太可笑了)

135: KE PASSA ?(QU’EST-CE QUI SE PASSE ?) 發生了什麼事?

136:OU EST TON JULES ? (你的男人/友呢?)

137:Laiss-- J'ai un petit chat dans la gorge. 嗓子发呛,痒

138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est du pipi de chat. 形容质量欠

佳的饮料, 如啤酒等

139: A bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良才

140: Le dimanche, les rues sont déserte s, il n'y a pas un chat. 没有人

141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

用不着罚得那么狠,狠别小题大作

-- Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. 意思, 是什么我就说什么, 直爽e tomber !! ( Laisse béton !! en verlan )(算了)

137: -- J'ai un petit chat dans la gorge. (嗓子发呛,痒)

138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est du pipi de chat. (形容质量

欠佳的饮料, 如啤酒等)

139: A bon chat, bon rat. (棋逢对手将遇良才)

140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n'y a pas un chat. (没有

人烟)

141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

(用不着罚得那么狠,狠别小题大作)

142: Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. (意思,

是什么我就说什么, 直爽)

143: jamais deux sans trois!--------(事不过三)

144: J’AI EU CHAUD!(好險)

145: CA ME BOUSILLE LA CERVELLE (弄得我頭昏腦脹)D (好險)

146: J'ai passé une niut blanche (昨晚度了个不眠之夜)

147: C'est le jour et la nuit. (比较两个相反, 差得太远)

-- J'ai trouvé un nouvel appartement. Il est beaucoup plus grand, et mieux situé. Par rapport à l'ancien, c'est le jour et la nuit.(zhangy injiu)

148: C'est de la gnognote. (不算什么, )

-- Attention, la police. (clochard A)

-- La police, à c?té de ma mère, c'est de la gnognote. (clochard B)

-- Tu as une belle voiture.

-- A c?té de la tienne, c'est de la gnognote.

149: je suis comme sur un nuage (我感觉象腾云驾雾般)

150: ca ne m'étonne pas du tout( 一点都不奇怪)

151: un peu classique pour toi (对于你来说,可能有点土)

152:Ne te casse pas la tête.( 别埋头苦干)

153:Ta gueule. (闭嘴,安静)

154: PSG = partir san gagner :-)

155: donner son aval = d'accord

156: Pour un c oup d'essai, c'est plut?t un coup de ma?tre. (初次尝试, 却

干得如行家)

157: C'est la crème de la crème. (精英中的精英)

158: je me suis senti mal à l'aise avec elle, (和她在一起,感觉很不自

159: c'est beaucoup moins simple. (远非这么简单

160: Si on jouait à pile ou face (猜硬币决定输赢吧)

161: tu as super bon gout !(你品味高)

162: il rie jaune, (他在苦笑)

163: On recolt ce qu'on seme. (种瓜得瓜,种豆得豆)

164: Il y a a boire et a manger. (此事有利也有弊)

165: Ca saute aux yeux.(这是显而易见的)

166: Petit à petit, l' oiseau fait son nid.(滴水穿石)

167: Ce n'est pas mon habitude.(我不习惯这样做) 168: Tu te croixs sorti de la cuisse de Jupiter!!(你过于自负了) 169; Tu ne met pas le doigt dans l'oeil(不要被眼前蒙蔽)

170: ca vaut le coup.(这值得一试.)

171: il n'y a pas à hésiter. (没什么可犹豫的)

172: c'est toujours la même chason.(老生常谈)

173: ca m'est égal, à n'importe quelle heure.(对我来说什么时候都可以)

174: Je suis fou de musique.(我对音乐很着迷).

175: Je suis un fan de télé.(我是电视迷).

176: J’en peux plus.(我再也不能继续).

177: C’est de la chose cassée la tête.(这是让人厌烦的事).

178: Ce vin casse la tête.(这酒使人头晕).

179: Merci de votre bonté.(谢谢你的好意).

180: Je ne me fache pas pour si peu.(我不会为这点小事生气).

181: N’en parlons plus, c’est fini.(不要再说了, 结束了).

182: Laisse-moi tranquille(让我安静).

183:C'est un navet. -- c'est un film sans intérêt (不好的影片) 184:C'est un sujet bateau. (会议上, 电影, 小说中) 没有多少意义的主题185:C'est la langue de bois. (没有实质内容, 那种官方讲话)

186: Qu'es-ce que t'a? 你怎么了

187: Où ca? 在哪里

188: Fait voir 让我看看

189: C'est vite fait 很快的

190: oh,degulasse! 真恶心

191: tu es juif! 你是犹太人呀,你真狡猾,真会做生意

192: Fait de beaux reves!做个好梦!

193: Debout, paresseux!懒鬼,起来!

194: Quel sale temp!多么糟糕的天气!

195: Je voudrais elargir mon expérience!我想丰富我的经历!

196: c'est la vie!这就是生活!

197: Un rein lui va. 他穿什么都好看。

198: Ca ne mange pas de pain. 这并不是很困难。

199: C'est a sa taper la tete contre les murs.真是令人进退两难。(叫人

无可奈何)

200: MA VOITURE EST TOUT CHALAQUE (=DEFONCER,C’EST DE L’ARGOT)我的

車都漂漂亮亮了

201: C’EST UN CLODO (=CLOCHARD)(是個乞丐)

202: JE SUIS NAZE (=JE SUIS FATIGUE EN FAMILIER)(我好累啊)

203: JE SUIS A BOUT (沒力啦!)(Nellas)j'en peux plus = je suis fatigué(e)

=je suis epuisé(e)

204: ON M’A DEVALISE LE PLACARD (我的櫃被吃光啦)

205: TROP BON ! (太好吃啦)

206: C’ETAIT FUN = C’ETAIT AMUSANT (滿好玩的)

207: A TABLE ! (吃飯了)

208: METTEZ LES COUVERTS (放碗筷)

209: LA VIE EST SI COURTE… (生命真是太短暫了)

210: On a eu de la chance!(我们真运气!)

211: Ouf! On a eu chaud!(好险啊!)

212: J'ai eu du bol (familier)= j'ai eu de la chance.

213: c'est dingue = c'est fou

214: il est beau comme un dieu--形容男生长的很英俊

215: ca fait un tabac (卖座)

216: gagne sa vie.(谋生)

217: je suis cocu (我丈夫或我妻子有外遇)

218: si ca te branche =si ca te dit =si ca t'interesse

219: j'ai vraiment pas de veine = pas de chance

220: je seche=j'en sais rien

221: c'est une crack = c'est une tete = c'est un grosse tete (这是个强

人)

222: je me suis fait tout petit(e) (真丢人)

223: je suis bien dans ma peau = je suis bien dans ma vie. 224: je ne sais pas a quel saint me vouer (我无路可走不知道该怎么办了) 225: ca me regarde pas (和俺没关系)

226: cervelle d'oiseau= t'es bete= t'es con(ne)

227: QCM= questions a choix multiples

228:c'est le jour et la nuit (形容这是截然相反的事)

229: anssi soit il(如此这般)

230:c'est a vous de voir(你自己看)

231: ca me laisse froid= ca m'est egale= ca me fait ni chaud ni froid(无

所谓)

232: c'est le bordel= quel bordel (乱七八糟)

233: tu me gonfle (你让我生气烦不爽)

234: il est aveugle comme une taupe

235: il est muet comme une carpe

236: Je vis en concubinage avec mon copin (我和男友同居)

237: je n'en fais qu'a ma tete (我行我素的家伙)

238: j'ai la pieds sur la terre (脚踏实地)

239: il a des chevilles enflants (不是脚踝肿了而是说他太自大) 240: il aime y aller par 4chemins (他这人喜欢拐弯抹角的)

241: c'est vraiment genial = merveilleux = magnfique = fantastique =

extraordinaire

242: ca va? quoi de neuf? ca roule? ca gaz?tu vas bien ?qu'est ce que tu

devins?

243: ca fait ****temps qu'on ne s'est pas vu?

244: je l'ai sur le bout de la langue (指就在嘴边可就是想不起来了) 245: des vetments de demi-saison (春秋装)

245: il est galant (给女孩献殷勤)

246: je ne sais plus ,j'ai un trou de memoire. (我记不得了)

247: lire les lignes de la main (看手相)

248: il travaille 10heurs d'arrache-pied. (他连续工作十小时)

249: faire un demi tour (掉头)

250: j'ai du pain sur la branche = j'ai beaucoup de travail

Bonne chance 祝你好运

Bonne fête 节日快乐

Bonne année 新年快乐

Bon voyage !一路顺风

Bon week-end 周末愉快

Bonnes vacances!假期愉快

Comment ?a va ? 近来好吗?

Comme si,comme ?a ! 马马乎乎,一般般了

Qu'est-ce qui se passe? 发生什么事了?怎么了?

Tu es fou ! 你疯了!

Donnez-moi votre adresse,S.V.P ! 请给我你的地址

Je n'ai pas de chance! 我运气总是不好

Trouvez-vous le fran?ais difficile? 你觉得法语难吗?

Comment ?a se prononce? 这个怎么发音?

Vous parlez un bon fran?ais! 你的法语说得真棒Tu parle un fran?ais impeccable! 你法语说得无懈可击!

Le fran?ais n'est pas mon fort ! 法语不是我的强项!

J'ai de la peine de parler le fran?ais ! 我讲法语有困难

Tu me flate ! 你过奖了

Tu es le meilleur ! 你是最好的!

Que fait-tu pendant tes loisirs ? 闲暇时做什么啊?

Tu as raison ! 你(说得)有理

Je suis en retard 我迟到了

C'est un peu bizzard !(有点奇怪)

Quel age as-tu? 你多大了?

Combien de temps tu apprends le fran?ais? 你学法语多长时间了?

Tu es libre? 你有空吗

Quand est-ce qu'on reverra? 我们什么时候再见面?

Quel-est le lieu de rendez-vous? 在什么地方见面?

Bien, c'est un bon i dée! 好,主意不错!

C'est entendu ! 一言为定

Bon,je ne manquerai pas de m'y rendre! 好的,我一定会来的

Si par hasard vous avez un empêchement,je vous prie de me passer un coup de fil !如果你有事不能来,情给我打个电话:)

A ce soir ! 晚上见 A demain!明天见 A lundi!周一见!

A la semaine prochaine! 下周见

A plus tard ! 以后见 A un de ces jours ! 改日见

A tout à l'heure!一会见 A bient?t!一会见

J'ai un question à vous poser .请教你一个问题

Que veux-tu que je dise? 你让我怎么说呢?

La france est un très beau pays!法国是一个美丽的国家Je vous souhaite un séjour agréable ici! 祝你在这儿过的开心

Vou s avez tout à fait raison! 你完全正确

Que faire ? 做什么的 Que dire ? 说什么呢

Quoi qu'il arrive , je ne quitte jamais! 无论发生什么事,我都决不离开

你!

Ce ne marche pas.出问题了

Pour parler bien fran?ais,parlez comme le fran?ais!要想法语讲好法语,

得按法国人的习惯来

Voulez-vous parlez un peu plus lentement?你可以说得慢点慢?

Attendez un instant , S.V.P! 请稍等

Dites-moi en gros de quoi il s'agit.把这件事的大体意思跟我说说:)Veuillez me l'expliquer plus en détail.请解释的详细一点

Répétez encore une fois , S.V.P!再说一便

Voulez-vous un peu de thé? L'aimez-vous fort ou léger?

要来杯茶吗,喜欢浓一点的还是淡一点的?

Je n'intéresse à rien !我对什么也不感兴趣!

Je vous remercie de mon c?ur! 衷心谢谢你

Je vous remercie de votre attention关心/gentillesse盛情/soutien支持je suis heureux de faire votre connaissance!很高兴认识你

Vous savez bien que j'ai toujours un moment pour vous!你知道,对于你,

我永远有时间的

Venez quand vous voudrez,vous serez toujours le bienvenu/la bienvenue

喜欢什么时候来就什么时候来,永远欢迎你

C'est clair!Voila que est clair!明摆着的事!

Je ferai tout mon possible!我会尽力而为的

Rien n'est plus clair!再明显不过了!

Eh bien,soit !好的,就这样吧

Voulez-vous me donner un coup de main ?你能帮我一把吗?

各式糕点法语怎么说

各式糕点法语怎么说Puits d'amour 焦糖奶油酥塔 Charlotte aux fruits exotiques 异域水果夏洛特 Eclair au chocolat 巧克力手指泡芙 Tartelette au citron 柠檬塔 Opéra 歌剧院蛋糕 Religieuse au café 球形咖啡奶油蛋糕 Soleil levant 日出蛋糕 Millefeuille caramélisé 焦糖奶油千层糕 Tartelette Bourdaloue 布鲁耶尔洋梨塔 Forêt noire 黑森林蛋糕 Tartelette à l'orange 橘子塔 Figue 无花果 Barquette aux marrons 栗子小船蛋糕 Tartelette aux fraises des bois 野草莓塔 Nouméa

努美阿蛋糕 Charlotte aux framboises 覆盆子夏洛特 Baba au rhum 罗姆酒水果蛋糕 Paris-Brest 杏仁奶油蛋糕 Pont-Neuf 新桥塔 法语为什么:为什么二月只有28-29天? Le 2 de ce mois, les chrétiens célèbrent la Chandeleur, la "fête des crêpes".二月份的第二天,信奉基督教的人们会庆祝圣蜡节,即“可丽饼节”。 Pourquoi y a-t-il 28-29 jours en février ? 为什么二月只有28-29天? Il faut remonter à l’Antiquité pour en comprendre l’origine. Le calendrier julien est introduit en 46 av. J.-C. pour remplacer le calendrier romain qui avait formalisé le nombre de jours compris dans un mois. 要追溯到古代,来了解其源头。儒略历于公元前46年启用,代替了罗马历,罗马历中,一个月所包含的天数流于形式(*)。 Une légende veut que l’empereur Auguste , qui a donné son nom au mois d’ao?t, aurait souhaité avoir autant de jours que son prédécesseur Jules César, dont le nom se rapportait à juillet. 一个传说称,以自己名字给8月份命名的奥古斯都皇帝,希望8月的天数和7月一样多,7月是以他的前任儒略·恺撒名字命名的。 Deux jours ont donc été retirés de février pour former les 31 juillet et 31 ao?t. Un cycle repris par le calendrier grégorien à la fin du XVIe siècle, que l’on applique aujourd’hui. 因此从二月中抽出了两天,组成了7月31日和8月31日。这一周期在16世纪末被格里高利历沿用,这就是我们今天使用的历法。 【背景小知识】 1、Calendrier julien:儒略历 由儒略·恺撒Jules César于公元前46年启用;一年有365.25日;每四年闰年一次,即该年有366日。 *2、罗马历可以说是非常混乱。

俄罗斯饮食文化发展历史

摘要:俄罗斯饮食文化是在自然的、历史的和社会经济条件影响下,以及在同周边国家展开文化交流的影响下形成的,俄罗斯人在饮食习惯上有鲜明的民族特色,它反映了俄罗斯民族数代人的集体智慧结晶。本文通过对俄罗斯饮食文化发展的历史、俄罗斯的特色菜肴、俄罗斯饮料等方面的论述,给大家展示了俄罗斯博大精深的饮食文化。 关键词:俄罗斯饮食; 文化; 历史; 特色菜肴; 饮料 一、俄罗斯饮食文化发展历史 古罗斯烹饪法形成于9世纪,直到15世纪达到兴盛。丰富的河流、湖泊和森林为俄罗斯饮食提供了众多海鲜、野味、和浆果之类的美味菜肴。而粥一直是俄罗斯的民族食品,它伴随了俄罗斯人的一生。俄罗斯人把粥视为面包的“始祖”。有句俄罗斯民间谚语这样讲:“粥——我们的母亲,黑麦面包——我们的父亲”。 在10世纪初的罗斯时期就有了萝卜、洋白菜、豌豆、黄瓜。它们的吃法各异,生吃、煮着吃、蒸着吃、烧制、腌制和泡制。土豆在俄罗斯普及已经是18世纪,西红柿是在19世纪才有。直到19世纪初,在俄罗斯的菜肴中还没有沙拉。最早的沙拉是用某种蔬菜做成的,因此得名洋白菜沙拉、黄瓜沙拉或者土豆沙拉。后来,制作沙拉的配方也复杂起来,用各种蔬菜制作,加上肉类,因而得出一些新名字:“春天”、“健康”、“海珍珠”。 18世纪是俄罗斯社会发展史上的新阶段,彼得大帝不仅将首都迁往靠近西欧,更换历法,还强制性改变许多生活习俗。从那时起便从西方引进厨炉,也引进锅、烧盘和漏勺。俄罗斯人的餐桌上也摆满了各种三明治、沙拉、酥皮馅饼和清汤,炸煎菜肴也逐渐增多,出现了美味的调味汁、肉冻、乳脂、木斯等。外国菜肴传到俄罗斯,自然与俄罗斯传统意义上的烹饪相结合,渐渐俄化,便具有俄式风味了。 从基督教在罗斯传播起,俄罗斯餐饮严格形成荤食和素食。由于严格遵守每年的斋戒期,出现了品种繁多的面类、蔬菜类、菌类等美味佳肴。在此期间不许有过多的娱乐,禁止食用肉类、乳制品、鸡蛋和糖。斋戒期之前是节日或食肉节。这个节日时间也不短,每年大约174天到190天不等。 二、俄罗斯菜肴特点 主要体现在以下几方面: 1.传统菜油脂较大。 由于俄罗斯大部分地区气候比较严寒,人们需要较多的热能,所以传统的俄式菜油脂较大,许多菜做完后要浇上少量黄油,部分汤菜上面也有浮油。这种烧菜的方式一直到了上个世纪六、七十年代,才逐渐改变,俄式菜也逐渐趋于清淡,但是有一些非常传统的菜式仍然保留着这个特点。 2.口味浓厚。

中餐菜名法语翻译

虾蟹 生炸虾球 Boulettes de crevette frites 番茄虾球 Boulettes de crevette frites aux tomates 番茄虾仁Sauté de crevettes aux tomates 青豆虾仁 Crevettes aux petits pois 南荠虾仁 Crevettes aux chataignes d''eau 芙蓉虾仁Crevettes veloutées 炒素虾仁Crevettes décortiquées 龙眼虾仁 Crevettes avec longane 鲜仁沙律 Salades aux crevettes (chaudes) 龙虾色拉 Salades de langoustes 灯笼大虾 Langoustines 红烧对虾 Langoustes sauce brune 软炸对虾 Langoustes frites 炒虾腰Fricassée de crevettes et de rognons 绣球菜胆Boulettes de crevette aux légumes 碧螺虾仁Crevettes au thé vert 水晶虾饼 Galettes de crevettes 龙身凤尾虾Langoustines "Dragon et Phénix" 炸虾包Crevettes enveloppées 凉龙虾 Langouste froide sauce grelette 凤尾明虾Langoustines "Queue de phénix" 锔蟹斗 Crabes frits 芙蓉锔蟹 Crabe au blanc d''oeuf 茶叶虾仁Crevettes aux feuilles de thé 面包虾仁Canapés aux crevettes frits 芙蓉蟹肉羹Consommé de crabe aux blancs d''oeuf 蟹粉虾包 Crabe et crevette 蟹粉小笼Pains farcis de chair de crabes à la vapeur 番茄虾排Crevettes panées à la sauce de tomate 扒虾球Boulettes de crevette sautées 木须大虾Omelette aux émincés de crevette 虾球菜花 Chou-fleur sauté aux boulettes de crevette 烤大虾配番茄 Crevettes r?ties aux tomates 大海米拌黄瓜 Concombre en salade avec crevettines séchées 大虾蜜瓜牛柳 Langoustines au melon et aux filets de 'oeuf 炸板虾 Beignets de crevette 蔬菜烩螯炸Fricassée de homard aux petits légumes 海米烧冬瓜/海米烧角公 Courge aux crevettines 糖虾 Langoustines au caramel

法语介绍中国饮食文化

La cuisine chinoise est très réputée dans le monde. Elle comporte beaucoup de variations,dont huit sont traditionnellement reconnues comme "les grandes cuisines régionales" : LuCai, la cuisine du Shandong; Yuecai, la cuisine du Guangdong etc. Les go?ts diffèrent selon ces régions en fonction des ressources naturelles, des conditions climatiques etc. Ainsi la cuisine du Sichuan est très piquante, alors que celle du Jiangsu est sucrée. Les techniques de la cuisine chinoise sont nombreuses parce que les températures et modes de cuisson sont aussi importantes que les ingrédients qui entrent dans le plat. En tenant compte de la nature des ingrédients, on les cuit dans la friture, à la vapeur, ou les grille, mijote, braise ou simplement saute. Un bon plat chinois harmonise non seulement les saveurs (sucré, salé, acide, amer et pimenté), mais aussi trouver un équilibre entre les couleurs et les odeurs. Un repas chinois, même celui quotidien, respecte bien les bonnes portions de protéines, légumes et féculents. Différents aux repas fran?ais, les repas chinois ne distinguent pas l'entrée, le plat et le dessert. Tous les plats, sucrés et salés, sont servis en même temps et partagés par tout le monde. Les chinois ne prennent pas vraiment un dessert à la fin du repas. En revanche, ils mangent des fruits frais au bout d'une demi-heure de digestion.

法语厨房用语

un couteau d'office 很小的刀,一般用来削皮去瓜果籽 un filet de sole 细长的刀,一般用来削橙子和西柚的皮 un fouet 打蛋器une écumoire 漏勺(捞肉用) une louche 长柄大汤勺 un spatule 刮刀,抹刀un chinois 小漏斗(带网眼底部尖形的漏斗) une passoire 漏勺,漏锅un économe 刨子 un bac 池子/塑料盒子,箱子un panier 篮子/筐un seau 桶 presse-agrume 榨汁器(榨橙汁的:橙子对半切开放上面拧的那种) le film 保鲜膜l'aluminium 锡纸robot coupe (用来把蔬菜水果打碎/打泥的机器) un torchon 抹布une poêle 平底锅 le bon (客人点菜的)订单 un micro-onde 微波炉un four 烤箱le frigo 冰箱le congélateur 冰箱冷冻柜 la chambre froide 冷藏室une planche 案板une marmite 大锅 厨房专用表达monter les tomates 这个是指去西红柿的皮,正规操作方法: -轻拔出西红柿上方的柄enlever le pédoncule -在底部用刀轻轻划一个十字(不要太切到肉,把皮切开就够了)faire un croix "aux fesses" -放入滚水中30秒mettre dans l'eau bouillante -再放入冷水冷却remettre dans l'eau très froide, laisser " oknewtype="ru">refroidir -取出,从十字出轻拉去皮sortir, enlever la peau en tirant dessus peler à vif 去瓜果的皮,操作方法: -切去瓜果两端couper les deux bouts -用到顺瓜果的弧线去皮éplucher au couteau lever suprême 取橙子或柚子的果肉 -去皮éplucher au couteau -搁着果肉之间的白色薄皮将果肉切出enlever la chaire entre la pellicule blanche 厨房人员 chef 主厨second 二厨chef de partie patisserie 甜品主厨chef de partie viande 肉类主厨chef de partie poisson 鱼类主厨aide de cuisine 帮厨, 给主厨打下手的plongeur 洗碗工, 也清洗, 处理蔬菜commis 正式职员,厨师apprenti 学徒,实习生

Keep on top of your diet保持合理饮食

. Keep on top of your diet保持合理饮食 Take care to eat plenty of grains, vegetables, fruit and fresh fish. 多吃谷物、蔬菜、水果和鲜鱼。 It can be difficult to reverse the effect of long-term joint problems, but with enough care and attention, small changes to your lifestyle can impact greatly on the health of your joints and overall well-being. 要扭转长期关节问题所带来的影响是很难的,但只要小心护理,生活方式的细微改变也会极大地改善关节甚至整体的健康状况。 take care 小心,照顾 lifestyle n.生活方式 overall adj.全面的,整体的 well-being n.健康 flexibility n.灵活 propel v.推进,推动 arrow n.箭头,箭 bow n.弓 be used for 被用于做… combat v.打斗,作战 recreational adj. 娱乐的,休闲的 be known as 以…而著称 be fond of 非常喜欢 expert n. 专家,行家 be referred to as 被称为 toxophilite n.弓箭术研究者 彩信标题 体育英语学习-第1期 第1帧 5月13日星期四 体育英语学习 第1期

法语菜单

apéritif 开胃酒 kir 基尔酒 gin 杜松子 rhum 朗姆酒甘蔗酒 pastis 马赛名酒茴香酒 richard Entrée 前餐 Carottes rapees vinaigrette 酸醋沙司胡萝卜丝Oeuf dur mayonnaise 清煮蛋配蛋黄酱 Avocat sauce crevettes 鳄梨汁虾 Consomme vermicelle 清炖意粉 Salade de gesiers confits 油焖肫色拉 Salade d'endives au roquefort 羊乳干酪苦苣色拉Salade frisee aux lardons 肉丁皱叶菊苣色拉Salade de concombre 黄瓜色拉 Salade de tomate 番茄色拉 Salade de tomate et concombre 黄瓜番茄色拉Salade verte melangee 绿蔬拼盘色拉 Celeri remoulade 蛋黄酱沙司芹菜 Saumon fume d'ecosse 苏格兰烟熏鲑鱼Poireaux vinaigrette 酸醋沙司韭葱 Saucisson sec beurre 干黄油腊肠

Saucisson a l'ail beurre 黄油蒜肠 Museau de boeuf vinaigrette 酸醋沙司牛头肉Rillette de porc 熟肉酱(猪肉) Crevettes roses mayonnaise 蛋黄酱明虾 Filet de hareng pommes a l'huile 土豆油浸鲱脊 Bloc de foie gras de canard 鹅肝酱 Jambon de pays beurre 当地黄油火腿 6 escargots 6只法式蜗牛 12 escargots 12只法式蜗牛 Poisson 鱼 Bar au four a la graines de fenouil 茴香烤狼鲈Quenelle de brochet sauce nantua nantua酱汁串鱼肠 Plat 正菜 Entrecote grille maitre d hotel 招牌烤牛排 Steak hache sauce poivre vert frites 绿胡椒炸碎牛排Pave de rumsteck au poivre 胡椒牛腿排 Pot au feu menagere 家庭炖锅 Pot au feu pommes frites 炸薯条炖锅 Tranche de boeuf sauce tomate 番茄酱牛肉片Steack cru sauce tartare frites 芥末蛋黄汁炸当地牛排Tete de veau sauce gribiche 蛋黄酱小牛肉

中国的传统美食有哪些

中国的传统美食有哪些 中国菜肴素有四大风味和八大菜系之说。四大风味是:鲁、川、粤、淮扬。八大菜系一般是指:山东菜、四川菜、湖南菜、江苏菜、浙江菜、安徽菜、广东菜和福建菜。其中的传统美食是非常丰富的。 中国传统美食有满汉全席、佛跳墙、驴打滚、粽子、糯米粑粑、饺子、汤圆、馄饨、面条、包子、狮子头、煎饼、千层饼、月饼、 油条、豆浆、拉面、刀削面、凉面、豆拌面、回锅肉、烤鸭、烤鸡、炖猪蹄、火锅、卤肉、川菜、粤菜、桂菜、湘菜、云南过桥米线、 扬州三丁包、天津狗不理包子、北京烤鸭、宁波汤园、烧饼、韭菜盒、蒸饺、馒头、饭团、蛋饼、皮蛋、咸鸭蛋、稀饭、蛋炒饭、地 瓜粥、馄饨、麻辣面、麻酱面、榨菜肉丝面、米粉、炒米粉、蛋花汤、紫菜汤、酸辣汤、糖葫芦、芝麻球、麻花、酸梅汁、臭豆腐、 油豆腐、麻辣豆腐、春卷、蛋卷、红豆糕、绿豆糕、糯米糕、煎饼、烧卖、手把肉、烤羊腿、火锅、烤红薯、爆米花。 “民以食为天”,随着回归自然食品的兴起,传统美食越来越受到人们的青睐。其实,这些食物的由来都有它美妙的传说。 1.馒头。相传三国时候,蜀国南边的南蛮洞主孟获总是不断来袭击骚扰,诸葛亮亲自带兵去征伐孟获。泸水一带人烟极少,瘴气很 重而且泸水有毒。诸葛亮手下提出了一个迷信的主意:杀死一些 “南蛮”的俘虏,用他们的头颅去祭泸水的河神。诸葛亮当然不能 答应杀“南蛮”俘虏,但为了鼓舞士气,他想出了一个办法:用军 中带的面粉和成面泥,捏成人头的模样儿熟,当作祭品来代替“蛮”头去祭祀河神。打那以后,这种面食就流传了下来,并且传到了北方。但是称为“蛮头”实在太吓人了,人们就用“馒”字换下了“蛮”字,写作“馒头”,久而久之,馒头就成了北方人的主食品了。

中法饮食文化比较

中法饮食文化比较 中法两国似乎总被一条无形的丝带连接着,使这东方文明的摇篮和欧洲的文化中心碰撞出了令全世界惊艳不已的火花。无论是在历史文化方面还是饮食文化方面,中法两国始终个性鲜明、别树一帜。如果说在历史文化方面,我们还能找到些许的相似性,那么在饮食文化方面,她们如两条不断向前延伸的平行线,永无交点。淡雅的茶文化与浓醇的咖啡文化,香醇的茅台与浓烈的白兰地,铮铮的竹筷与高雅的刀叉,随性的街头排档与讲究的餐馆等等,这些无不诠释着这两个美食史与文明史同样悠久的国家的饮食文化差异。当然,饮食文化的差异必定会伴随着消费行为的不同。下面我将主要从三个方面分析中法饮食文化及消费行为。 一、淡雅的茶文化与浓醇的咖啡文化 中国茶文化博大精深,在民众生活中扮演着不可或缺的角色。不论贫富,饭后一杯茶似乎是恒久不变的旋律。由于中国是多民族的国家,因此形成了各具民族特色的茶礼、茶艺、饮茶习俗。他们有的用茶作食,重在茶食相融;有的则以民族茶饮方式为基础,经艺术加工和锤炼而形成的各民族茶艺,更富有生活性和文化性。其中有人们所熟知的白族的三道茶,土家族的擂茶,藏族的酥油茶,蒙古族、藏族和维吾尔族的黑茶等。一方面,茶是高雅与通俗的统一。中国自古就有“琴棋书画诗酒茶”和“柴米油盐酱醋茶”这两种说法,由此可见茶文化是雅俗共赏的文化。贵族茶宴、士大夫的斗茶以及文人骚客的品茶活动,是上层社会高雅的精致文化,由此伴生了茶的诗词书画歌舞等。而民间的饮茶习俗,又是非常大众化和通俗化的,老少咸宜,并由此产生有关茶的民间故事、传说、谚语等,表现出茶文化的通俗性。另一方面,茶又是功利与娱乐的统一。茶是经济作物,是人们普遍消费的饮料,喝了可以解渴,品之可以怡情养性,以它入药可治病,用于生产化妆品还可使人青春长驻,表现出茶文化的功利与娱乐性。 与不仅对茶叶种类、茶壶选择、沏茶工艺、品茶艺术等颇有讲究,更对品茶人的心境别有一番要求的茶文化相比,咖啡文化更显示出了它的包容和随性。总的说来,咖啡文化是热情洋溢、奔放自由、简洁随意、快捷方便的。而浪漫法国的咖啡文化则是一种优雅韵味,浪漫情调,和享受生活的惬意感,既不像美国人喝得任性又随意,又不像北欧人喝得理性温和。咖啡对法国人来说,已远不只是一种简单的饮品,更是一种内涵丰富的文化。遍布城市与乡村的咖啡馆是法国生活方式的一种标志。法国人喝咖啡讲究的似乎不仅是味道,更是环境和情调。他们愿意在外面热闹的街市买一小杯咖啡,慢慢地品,细细地尝,读书看报,高谈阔论,一坐就是大半天。法国人养成的这种喝咖啡的习惯,表达着一种优雅韵味,一种浪漫情调,一种享受生活的惬意感。可以说法国的咖啡文化是传统独特的,它让人歇脚喝咖啡的地方遍布大街小巷,树荫下、马路旁、广场边、河岸上,以及游船上、临街阳台上,甚至埃菲尔铁塔上。它们形式、风格、大小不拘一格,有咖啡店、馆、厅、室,还有那最大众化、充满浪漫情调的露天咖啡座,那几乎是法国人生活的写照。 由此可见中国茶文化与法国咖啡文化的差异还是比较明显的,而在茶和咖啡的消费行为上,两国似乎也颇具差异。中国人通常对泡茶的器具、沏茶的工艺及品茶的艺术比较感兴趣。甚至有些人不惜花重金买下一套茶具或用来收藏把玩或

美食法语法语翻译

虾蟹 生炸虾球Boulettes de crevette frites 番茄虾球Boulettes de crevette frites aux tomates 番茄虾仁Sauté de crevettes aux tomates 青豆虾仁Crevettes aux petits pois 南荠虾仁Crevettes aux chataignes d''eau 芙蓉虾仁Crevettes veloutées 炒素虾仁Crevettes décortiquées 龙眼虾仁Crevettes avec longane 鲜仁沙律Salades aux crevettes (chaudes) 龙虾色拉Salades de langoustes 灯笼大虾Langoustines 红烧对虾Langoustes sauce brune 软炸对虾Langoustes frites 炒虾腰Fricassée de crevettes et de rognons 绣球菜胆Boulettes de crevette aux légumes 碧螺虾仁Crevettes au thé vert 水晶虾饼Galettes de crevettes 龙身凤尾虾Langoustines "Dragon et Phénix" 炸虾包Crevettes enveloppées 凉龙虾Langouste froide sauce grelette 凤尾明虾Langoustines "Queue de phénix" 锔蟹斗Crabes frits 芙蓉锔蟹Crabe au blanc d''oeuf 茶叶虾仁Crevettes aux feuilles de thé 面包虾仁Canapés aux crevettes frits 芙蓉蟹肉羹Consommé de crabe aux blancs d''oeuf 蟹粉虾包Crabe et crevette 蟹粉小笼Pains farcis de chair de crabes à la vapeur 番茄虾排Crevettes panées à la sauce de tomate 扒虾球Boulettes de crevette sautées 木须大虾Omelette aux émincés de crevette 虾球菜花Chou-fleur sauté aux boulettes de crevette 烤大虾配番茄Crevettes r?ties aux tomates 大海米拌黄瓜Concombre en salade avec crevettines séchées 大虾蜜瓜牛柳Langoustines au melon et aux filets de 'oeuf 炸板虾Beignets de crevette 蔬菜烩螯炸Fricassée de homard aux petits légumes 海米烧冬瓜/海米烧角公Courge aux crevettines 糖虾Langoustines au caramel 蛋煎大虾Crevettes royales 纸包虾仁Crevettes en papillote 炸虾筒Crevettes frites

法国饮食文化

法国饮食文化 李子杰 电子科学与工程学院电子科学与技术 B14020317 摘要:法国的饮食文化是欧洲饮食文化的一个不可或缺的组成部分,法国 饮食文化体现法国人对精致生活的态度。在这个浪漫的国度里,讲究的美食背后体现了法国社会的人文气息、历史文化传统,同时法国民族独特的生存环境、历史发展轨迹等诸多因素都深刻影响着法国饮食文化的形成。 关键词:法国,饮食文化,饮食特色 时装、香水、美食,是法国形象的三大象征。在这个浪漫而艺术的国度,饮食早已不仅仅是生存的必需,它更是一种生活的哲学、生活的艺术,是创造的源泉。如果说这个世界上还有哪个国家的人会像中国那样对美食倾注全部身心并乐此不疲,那就是法国人。有人形象地说:如果中国大餐像是一首混声大合唱,那法国大餐就像是一支浪漫的小夜曲。 温和的气候、肥沃的土地、丰富的物产,以及发达的经济,都给法国的饮食文化提供了非常有利的发展基础。欧洲人认为法国菜是世界上最高级的菜,其选材广泛、用料新鲜、装盘美观、品类繁多,渗透着很深的文化内涵。在中国有“民以食为天”的饮食观点,类似的“法国人是为了吃而生存”,这句话入木三分地画出法国人对饮食的讲究已经上升到了艺术的层面。法国人除了对食物讲究色香味及营养外,还特别追求进餐时的情调,法国人甚至将饮食赋予哲学的意义,将同桌共餐视为一种联络感情、广交朋友的高雅乐趣和享受。 一、菜肴文化 法国菜在欧洲负有盛名,在欧洲的一流饭店或者餐馆所雇佣的大厨大多是法国人,由此奠定了法国菜在世界上的烹饪地位。法国人对精致生活的追求态度在饮食方面体现得淋漓尽致。早在十七世纪,法兰西王公贵族因引领着当时的烹饪技术的潮流。精致的法餐主要包括三大因素:食材上等、厨艺精湛的主厨、高雅的用餐环境。在烹调时,火候占了非常重要的一环,比如牛肉通常是烹制成六至七成熟,而海鲜不可过熟。法餐对火候的讲究,“艺术”般的菜肴搭配,选料的多样,加之不同地区的多元化菜肴和细腻的烹饪,这无不使得法餐在合理性、艺术性方面都优胜于其他西餐。另外,法国菜十分注重调料,可以说调料的使用是法国菜的精髓。常用是香料有:胡椒、香叶、龙蒿、欧芹、肉豆蔻、藏红花、丁香花等等。调味汁更是多达几百种以上,不仅讲究味道的细微之别,而且要考虑到色泽的不同,可谓是“色香味俱全”,刺激着人的每个感官,完全调动了舌头的每个味蕾细胞,令人回味无穷。在调味方面,法国人比较善于用酒,对酒与菜的搭配很是讲究。通常在餐前,他们会饮用较淡的开胃酒;在食用沙拉、汤、海鲜时,他们会搭配着白葡萄酒或者玫瑰酒;当法餐选材特别,在这里不食用肉类时,他们则会饮用红酒。 二、特色美食

aide de cuisine厨房法语用语

1)厨房常见蔬菜瓜果: 菌类---https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, champignon de paris (就是那种白白嫩嫩圆头圆脑的小蘑菇) morille 羊肚菌(脑袋尖尖的皱皱的,深褐色) cèpe 牛肝菌(脑袋比较宽扁,棕色,下面肚子很大)https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, 蔬菜--- poireau 大葱 oignon 洋葱 échalote 小洋葱头 ail 大蒜https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, laitue frisée 生菜(叶子是很多小细卷儿,比较像国内常见的那种生菜) laitue pommée 生菜(叶子比较平滑的生菜) choux de Bruxelles 抱子甘蓝(长的像卷心菜,但是是“迷你型”的)https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, chou rouge 红卷心菜https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, chou blanc 卷心菜https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, chou fleur 花菜(北方叫菜花吧?)https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, endive 苦苣(长的像咱们大白菜的菜芯,味苦)https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, tomate 西红柿https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, pomme de terre 土豆 poivron 大甜椒(jaune, vert, rouge) concombre 黄瓜https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, courgette (长的有点像黄瓜的笋类瓜) aubergine 茄子 radis 小红皮白萝卜https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, carotte 胡萝卜https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, navet 蔓菁,萝卜 haricot vert 四季豆,豆荚 épice 香料,调料https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, persil 香芹(一般打成碎末来用,类似咱们小葱用法, 香料调味用)https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, 水果---https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, framboise 覆盆子 m?re 桑葚,黑莓 fraise 草莓 cerise 樱桃 pomme 苹果 poire 梨https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, pêche 桃 nectarine 油桃https://www.360docs.net/doc/9013663905.html, abricot 杏 citron 柠檬

中国美食名英文版

白菜豆腐焖酥肉:Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage 鲍鱼红烧肉:Braised Pork with Abalone 鲍汁扣东坡肉:Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce 百叶结烧肉:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce 碧绿叉烧肥肠:Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱肉:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style 潮式凉瓜排骨:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style 豉油皇咸肉:Steamed Preserved Pork in Black Sauce 川味小炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style 地瓜烧肉:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 东坡方肉:Braised Dongpo Pork 冬菜扣肉:Braised Pork with Preserved Vegetables 方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots 干煸小猪腰:Fried Pig Kidney with Onion 干豆角回锅肉:Sautéed Spicy Pork with Dried Beans 干锅排骨鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken 咕噜肉:Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat) 怪味猪手:Braised Spicy Pig Feet 黑椒焗猪手:Baked Pig Feet with Black Pepper 红烧狮子头:Stewed Pork Ball in Brown Sauce 脆皮乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig 回锅肉片:Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 木耳肉片:Sautéed Sliced Pork with Black Fungus 煎猪柳:Pan-Fried Pork Filet 酱烧排骨:Braised Spare Ribs in Brown Sauce 酱猪手:Braised Pig Feet in Brown Sauce 椒盐肉排:Spare Ribs with Spicy Salt 椒盐炸排条:Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt 金瓜东坡肉:Braised Dongpo Pork with Melon 京酱肉丝:Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 焗肉排:Baked Spare Ribs 咖喱肉松煸大豆芽:Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce 腊八豆炒腊肉:Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans 腊肉炒香干:Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices 榄菜肉菘炒四季豆:Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles 萝卜干腊肉:Sautéed Preserved Pork with Dried Radish 毛家红烧肉:Braised Pork,Mao's Family Style 米粉扣肉:Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour 蜜汁火方:Braised Ham in Honey Sauce 蜜汁烧小肉排:Stewed Spare Ribs in Honey Sauce 木须肉:Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus 南瓜香芋蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro 砂锅海带炖排骨:Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole 砂锅排骨土豆:Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole

中国传统美食文化

中国传统美食文化 一、中国饮食文化的发展 中国饮食文化源远流长,自古以来,饮食文化不断发展丰富多彩,各地的特色小吃多种多样,还有融合了各少数民族的饮食文化传统。现代,随着经济的发展,绿色饮食日益受到人们的关注,逐渐形成了中国特色的饮食文化。 中国饮食文化的发展形成道路: 1.最早的是有巢氏(旧石器时代):贡献:A造巢 B积鸟兽之肉聚草木之实,但当时人们不懂人工取火和熟食。饮食状况是茹毛饮血,不属于饮食文化。 2.燧人氏:钻木取火,从此熟食,进入石烹时代,脱离了动物,主要烹调方法:①炮,即钻火使果肉而燔之②煲:用泥裹后烧③用石臼盛水、食,用烧红的石子烫熟食物④焙炒:把石片烧热,再把植物种子放在上面炒。 3.伏羲氏:在饮食上,结网罟以教佃渔,养牺牲以充庖厨。 4.神农氏:"耕而陶",是中国农业的开创者,尝白草,开创古医药学,发明耒耜,教民稼穑,是最早的农具,陶具使人们第一次拥有了炊具和容器,为制作发酵性食品提供了可能,如酒、醢、醯(醋)、酪、酢、醴等。鼎是最早的炊具之一,有爪儿因为当时没灶,还有鬲,其爪是空心的,鬶用来煮酒的。 5.黄帝:中华民族的饮食状况又有了改善,皇帝作灶,始为灶神,集中火力节省燃料,使食物速熟,而广泛使用在秦汉时期,当时是釜,高脚灶具逐步退出历史舞台,"蒸谷为饮,烹谷为粥"首次因烹调方法区别食品,蒸锅发明了,叫甑,蒸盐业是黄帝臣子宿沙氏发明,从此不仅懂得了烹还懂得调,有益人的健康。 6.周秦时期,是中国饮食文化的成形时期,以谷物蔬菜为主食,春秋战国时期,自产的谷物菜疏基本都有了,但结构与现在不同。 7.汉:中国饮食文化的丰富时期,归功于汉代中西(西域)饮食文化的交流,还传入一些烹调方法。 8.唐宋:饮食文化的高峰,过分讲究。如素蒸声音部、罔川图小样,最代表唐代的是烧尾宴。

中国美食英文名称

中国美食英文名称 汤soup 羹soup 高汤thin soup; light soup; clear soup; consomme 清汤thin soup; light soup; clear soup; consomme 浓汤thick soup; pottage/potage 老汤soup stock 肉汤broth 骨头汤bone broth 肉片汤soup with meat slices 黄瓜肉片汤soup with meat and cucumber slices 肉片鱼羹sliced meat with fish paste in broth 丸子汤soup with meat balls; pork balls soup 氽丸子soup with meat balls; pork balls soup 肉圆粉丝汤pork balls soup with bean noodles 白肺汤pork lung soup 牛肉汤beef soup 羊肉汤mutton soup 鸡汤chicken soup; soup with chicken 鸡块汤soup with chicken slices; soup with sliced chicken; sliced chicken soup 鸡丝汤soup with shredded chicken; shredded chicken soup 草菇鸡片汤sliced chicken with mushrooms in soup 鸡茸玉米汤corn soup with minced chicken 鸡茸芦笋汤asparagus soup with mashed chicken 鸡茸黄鱼羹yellow croaker potage with minced chicken 鸡杂汤chicken giblets soup 鸡什汤chicken giblets soup 蔬菜鸡什汤chicken giblets soup with vegetables 鸭汤duck soup 火鸭芥菜汤sliced roasted duck with leaf mustered in soup 芥菜鸭汤duck soup with pickled mustard leaves 鸭掌汤duck web soup 竹笋鸭掌汤ducks feet with bamboo shoots in soup 鸭肝汤duck liver soup 冬菇鸭杂汤duck giblets soup with black mushrooms 鸭骨菜汤duck bone soup with vegetables 汤泡肫球gizzard balls in soup 三鲜汤soup with fish, shrimps and pork balls 红鱼汤fish soup with tomato 黄鱼羹yellow croaker chowder 鲫鱼汤soup with gold carp; gold carp soup 鱼翅汤soup with sharks fins 鲍鱼汤soup with abalone; abalone soup 鲍鱼鸡片汤abalone soup with sliced chicken 鲍鱼芦笋汤abalone soup with asparagus 干贝汤dried scallop soup; soup with dried scallops 燕窝汤birds nest soup 燕窝羹birds nest soup 蛇羹snake soup; soup with snake 酸辣汤sour and pepper hot soup 豆腐汤bean-cud soup 蔬菜汤vegetables soup 榨菜汤hot pickled tuber mustard soup 榨菜肉丝汤hot pickled tuber mustard soup with shredded pork 榨菜粉丝汤hot pickled tuber mustard soup with bean noodles 什锦瓜丁汤assorted meat soup with diced white gourd 鸡蛋羹steamed egg custard 鸡蛋汤eggdrop soup; egg soup 木须汤eggdrop soup; egg soup 蛋花汤eggdrop soup; egg soup 蕃茄鸡蛋汤egg soup with tomatoes 锅巴口蘑汤mushroom soup with fried rice crust 白豆汤white bean soup 玉米羹sweet corn soup 家禽poultry 1)鸡chicken 炒鸡丁stir-fried chicken cubes; stir-fried diced chicken 笋菇鸡丁stir-fried diced chicken with bamboo shoots and mushrooms 宫爆鸡丁stir-fried diced chicken with chilli/chili sauce and peanuts 辣酱鸡丁stir-fried diced chicken with chilli/chili sauce 果仁鸡丁stir-fried diced chicken with peanuts 酱爆鸡丁stir-fried diced chicken with flour paste; quick-fried diced chicken with soybean paste 辣子鸡丁stir-fried diced chicken with green pepper 青椒鸡丁stir-fried diced chicken with green pepper 豌豆鸡丁stir-fried diced chicken with green peas 烩鸡丁口蘑braised diced chicken with mushrooms 烩鸡丝stewed shredded chicken 炒鸡丝stir-fried shredded chicken with bamboo shoots 笋炒鸡丝stir-fried shredded chicken with bamboo shoots 黄瓜炒鸡丝stir-fried chicken shreds with cucumber shreds 炒鸡丝蛰皮stir-fried chicken shreds with jelly fish 炒竹笋鸡脯stir-fried chicken breast with bamboo shoots 熘鸡脯quick-fried chicken breast with thick gravy 炒鸡片stir-fried chicken slices with green pepper 炒鲜椒鸡片stir-fried chicken slices with green pepper 炒竹笋鸡片stir-fried chicken slices with bamboo shoots; stir-fried sliced chicken with bamboo shoots 冬笋鸡片stir-fried chicken slices with bamboo shoots; stir-fried sliced chicken with bamboo shoots 火腿鸡片stir-fried sliced chicken with ham 芙蓉鸡片stir-fried sliced chicken with egg-white; stir-fried chicken slices with egg-white sauce; stir-fried chicken slices with egg-white puffs 凤肝鸡片stir-fried sliced chicken with chicken liver 糖醋鸡条fried sliced chicken with sweet and sour sauce 炸烹鸡条grilled sliced chicken with sauce 双冬鸡条braised sliced chicken with mushrooms and bamboo shoots 烩鸡丝豌豆braised shredded chicken with peas 红烧鸡块braised chicken chips with brown sauce 黄焖鸡块braised chicken chips with brown sauce 焖鸡腿braised chicken legs 罐焖鸡braised chicken in pot; pot-braised chicken 沙锅鸡stewed sliced chicken soup in earthen pot 栗子鸡stewed chicken with chestnuts 栗子烧鸡stewed chicken with chestnuts

相关文档
最新文档