陈太丘与友期文言文注音
陈太丘与友期文言文注音
【篇一:陈太丘与友期文言文注音】
??2017 联系方式:
【篇二:陈太丘与友期文言文注音】
陈太丘与友期【原文】陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘
舍去。去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久
不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则
是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
译文陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是中午。中午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。
陈元方那年七岁,正在门外玩耍。
友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等您很久没来,他已经走了。
” 朋友便生气了:“不是人哪! 和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您中午不到,就是
不讲信用;对儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下
车拉元方,元方不回头看,走进了自己家的大门。
字词释义期行:相约同行。期,约定,,行,出行。
至:到舍去:不再等候而离开了。舍,丢下;去,离开乃至:(友人)才到。乃:才。
时年:今年。
戏:玩耍,游戏。
不,通“否”,没有。
委,丢下,舍弃。
家君:家父,谦词,古代对人称自己的父亲。
信:诚信,讲信用。
惭:感到惭愧。
引:拉,顾:回头看。
中心思想《陈太丘与友期》:本文写“友人”不守约定、不讲信用的
故事,反映了人要守约、讲信、懂礼,才能受到别人的尊重的道理。古今异义 1.去古意:离开今意:到、往 2.委古意:丢下、舍弃今意:委屈、委托 3.顾古意:回头看
今意:照顾 4.期古意:约定今意:日期 5.引古意:拉今意:引用
【篇三:陈太丘与友期文言文注音】
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”
友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。