电影阿甘正传台词中英文对照完整版

电影阿甘正传台词中英文对照完整版
电影阿甘正传台词中英文对照完整版

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.

Forrest Gump: 人名

你好。我叫Forrest - Forrest Gump。

Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these.

chocolate: 巧克力a million and a half: 150万

要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。

My mama[‘mɑm?] always said Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.

我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。

Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.

I wish I had shoes like that.

comfortable: 舒适的bet: 有把握说not feel a thing: 什么感觉都没有wish: 希望

那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一整天我希望能有一双这样的鞋子。-Black Woman: My feet hurt.

hurt: 感到疼痛

其实我的脚很痛。

-Forrest: Mama always said there's an awful[‘?:fl] lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的tell about: 讲诉(告诉关于...信息)

妈妈常说要想知道一个人的很多事情

Where they're going? Where they've been? I've worn lots of shoes.

他会往哪里走

I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes.

remember: 记得

如果我仔细想的话

Mama said they'd take me anywhere. She said they were my magic shoes.

anywhere: 任何地方magic: 有魔力的

妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。

-Doctor: All right, Forrest, Open your eyes now. Let's take a little walk around. How do those feel?

好的Forrest?``````````

His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as I've ever seen.

他的双腿很强壮

But his back's as crooked [‘kr?k?d]as a politician. But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?

Crooked: 弯曲的straighten up: 直起腰来

但是他的背像政客一样弯。但我们会让他再直起来

-Mrs. Gump: Forrest!

Forrest

-Forrest: Now, when I was a baby, Mama named me after the great Civil War hero.

name after: 以…命名Civil War: 美国内战(南北战争) hero: 英雄

我刚出世时

General Nathan [‘ne?θ?n] Bedford[‘bedf?d] Forrest. She said we was related to him in some way.

related: 有亲属关系的in some way: 有一点

Nathan Bedford Forrest将军。她说我们有点亲戚关系。

What he did was, he tarted up this club called the Ku Klux Klan.

tart up: [英国俚语]打扮得花哨club: 俱乐部

他做过的事情是

They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something.

dress up: 装扮robe: 长袍bed sheet: 床单act like: 举止像…a

bunch of: 一群人ghost: 鬼spook: 幽灵

他们全披着长袍和床单

They'd even put bed sheets on their horses and ride around.

ride: 骑

他们还在马上也披了床单四处跑。

And, anyway, that's how I got my name... Forrest Gump.

show: 显示

不管怎样Forrest·甘。

Mama said the Forrest part was to remind met hat sometimes we all do things that, well, that just don't make no sense.

remind: 提醒make no sense: 没有意义(讲不通) sense: 意义

妈妈说这名字是提醒我

-Mrs. Gump: This way. Hold on. Ugh! All right. What are y'all staring at?

hold on: 停一下stare: 盯着看

向这边

Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before?

brace: 矫形支架

从来没有见过小孩子戴脚撑的吗

Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest.

不要管其它人说他们比你强Forrest。

If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.

intend: 想要same: 同样的

如果上帝要让人人都一样的话

-Forrest: Mama always had a way of explaining things so I could understand them.

explain: 解释

妈妈总有办法让我明白她的意思。

We lived about a quarter mile off Route 17,about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. route: 道路(尤指公路) Greenbow: 镇名Alabama

我们住在17号公路附近

That's in the county of Greenbow. Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago.

这个地方属于绿茵县。我们的房子来自妈妈的家族,从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。

Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms,

empty: (房屋等)无人的

房子只有我和妈妈住

Mama decided to let those rooms out,mostly to people passing through,

let: 出租mostly: 主要地pass through: 经过市镇等(但逗留时间不长)

妈妈将这些空房出租给路过的人住

Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.

比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人。

That's how me and Mama got money. Mama was a real smart lady.

smart: 聪明的

我和妈妈靠这个挣到钱。妈妈是个很聪明的女士。

-Mrs. Gump: Remember what I told you, Forrest. You're no different than anybody else is. remember: 记住different: 不相同的

记住我说的话,Forrest。你和其它任何人是一样的。

Did you hear what I said, Forrest? You're the same as everybody else. You are no different.

听清楚了没有Forrest

-Hancock: Your boy's... different, Mrs. Gump. His I. Q is 75.

I. Q = intelligence quotient 智商

你的孩子有点不一样75。

-Mrs. Gump: Well, we're all different, Mr. Hancock.

我们都是不一样的Hancock先生。

-Forrest:She wanted me to have the finest education, so she took me to the Greenbow County Central School. I met the principal and all.

education: 教育principal: 校长and all: [口语]之类等等

她希望我得到最好的教育

校长什么的。

-Hancock: I want to show you something, Mrs. Gump. Now, this is normal. Forrest is right here. show: 把…拿给…看normal: 正常的

请你看看这个这是正常水平。Forrest则是在这儿。

The state requires a minimum I. Q of 80 to attend public school. Mrs. Gump,

require: 要求minimum: 最低限度attend: 上

州政府要求智商起码要80才能上公立学校。甘太太

he's going to have to go to a special school. Now, he'll be just fine.

special: 特殊的

他应该上特殊学校。在那里他会很好的。

-Mrs. Gump: What does normal mean anyway? He might be... a bit on the slow side,

mean: 意味着a bit: 有点儿slow: 迟钝的side: 方面

正常水平是什么意思?他可能…反应不太灵敏

but my boy Forrest is going to get the same opportunities as everyone else.

opportunity: 机会

但我儿子Forrest应该和其它人一样得到机会。

He's not going to some special school to learn how to retread tires.

learn: 学习retread: 再补胎面tire: 轮胎

他不该去特殊学校学怎么翻修轮胎。

We're talking about five little points here. There must be something can be done.

这不过是区区5分的问题。一定会有办法解决的。

-Hancock: We're a progressive school system. We don't want to see anybody left behind. Is there a

Mr. Gump, Mrs. Gump?

progressive: 进步的left behind: 留下

我们的学校是要排名次的。我们不想有人拉后腿。甘先生在哪儿太太

-Mrs. Gump: He's on vacation.

vacation: 休假

他去度假了。

-Hancock: Well, your mama sure does care about your schooling, son. You don't say much, do you? sure: 确实地care about: 关心schooling: 学校教育

你妈妈真是很关心你的教育

-Mrs. Gump: "Finally, he had to try." It looked easy, but... oh, what happened. First they..."

最后

-Forrest: Mama, what's vacation mean?

妈妈

-Mrs. Gump: Vacation?

度假

-Forrest : Where Daddy went?

爸爸去哪儿了

-Mrs. Gump: Vacation's when you go somewhere... and you don't ever come back.

度假就是你去一个地方…然后就不再回来。

-Forrest: Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own.

guess: [口语]认为on our own: 独立地

总之

But we didn't mind. Our house was never empty. There was always folks coming and going.

mind: 介意folk: 人们

但我们不介意。我们的房子总住满了人。经常是人来人往的。

-Mrs. Gump: Supper! It's supper, everyone!

开饭了

-Tenant A: That sure looks special.

这看起来很特别。

-Forrest:Sometimes, we had so many people staying with us that every room was filled, with travelers, you know,

filled: 填满的traveler: 旅行者

有时有这么多人和我们一起住房间都住满了旅客,

folks living out of their suitcases and hat cases and sample cases.

suitcase: 手提箱sample case: 样品箱

这些人带着行李箱子

-Mrs. Gump: Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?

Forrest Gump Forrest

-Forrest: One time, a young man was staying with us, and he had him a guitar case.

guitar: 吉他

有一次

-Tenant B:“ Well, you ain't never caught a rabbit “

ain’t = are not 不

你从来逮不到兔子

“And you ain't no “

你也不是…

“Friend of mine “

我的朋友

-Mrs. Gump: Forrest, I told you not to bother this nice young man.

bother: 打扰

Forrest

-Tenant B: No, that's all right, ma'am. I was showing him a thing or two on the guitar.

a thing or two: 值得知道的事情【一点东西】

-Mrs. Gump: All right. Supper's ready if y'all want to eat.

好吧

-Tenant B: Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am.

ma’am: 夫人

Say, man, show me that crazy little walk you did there. Slow it down some.

crazy: 摇摇晃晃的slow down: 放慢速度some: [口语]稍微

“You ain't nothing but... “

你只不过是…

-Forrest: I liked that guitar. It sounded good. I started moving around to the music, swinging my hips.

move around: 走来走去swing: 摇摆hip: 臀部

我喜欢那吉它。它很好听。我伴着音乐移动着脚步

-Tenant B:“ Cryin' all the time “

哭喊不停

-Forrest: This one night, me and Mama was out shopping, and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store, and guess what?

那天晚上

-Elvis:“ You ain't nothin' but a hound dog “

你只不过是一条猎犬

“Cryin' all the time “

all the time: 一直

哭喊不停

“You ain't nothin' but a hound dog “

你只不过是一条猎犬

-Mrs. Gump: This is not for children's eyes.

小孩子不能看这个。

-Elvis:“ Cryin' all the time “

哭喊不停

-Forrest: Some years later,that handsome young man who they called the King,

handsome: 英俊的

几年以后位帅哥被人称为"猫王"

well, he sung too many songs. Had him self a heart attack or something. It must be hard being a

king.

heart attack: 心脏病发作

嗯"王"确实是不好当啊。

You know, it's funny how you remember some things, but some things you can't.

funny: [口语]难以理解的

你知道

-Mrs. Gump: You do your very best now, Forrest.

你要开始努力学习了Forrest。

-Forrest: I sure will, Mama. I remember the bus ride on the first day of school very well.

我一定会的

-Dorothy: Are you coming along?

come along: 一道走

你上不上车

-Forrest: Mama said not to be taking rides from strangers.

stranger: 陌生人

妈妈说不要上陌生人的车子。

-Dorothy: This is the bus to school.

这是校车。

-Forrest: I'm Forrest... Forrest Gump.

我是Forrest…Forrest Gump。

-Dorothy: I'm Dorothy Harris.

我是多Dorothy Harris。

-Forrest: Well, now we ain't strangers anymore.

-Boy A: This seat's taken.

这位子有人了。

-Boy B: It's taken.

有人了。

-Boy C: You can't sit here.

你不准坐这儿。

-Forrest: You know, it's funny what a young man recollects, 'cause I don 't remember being born. recollect: 回忆‘cause: [口语]=because 因为

你知道

I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic,

recall: 回想起outdoor: 户外的picnic: 野餐

我不记得我的第一份圣诞礼物

but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.

但我却记得我第一次听到最甜的声音

-Jenny: You can sit here if you want.

你愿意的话可以坐这儿。

-Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was like an angel.

angel: 天使

我一生再没见过如此美丽的人。她就象一位天使。

-Jenny: Well, are you going to sit down or aren't you? What's wrong with your legs?

你想坐还是不想坐

-Forrest: Um, nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy.

dandy: [口语]极好的

没什么

I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.

conversation: 谈话

我和她在并排坐在校车里

My back's crooked like a question mark. Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.

question mark: 问号next to: 次于

当时我的背象个问号那么弯。除了妈妈题。

-Jenny: Are you stupid or something?

stupid: 笨的

你是不是有点傻

-Forrest: Mama says, Stupid is as stupid does.

妈妈说"做傻事的才是傻瓜"。

-Jenny: I'm Jenny.

我叫Jenny。

-Forrest: I'm Forrest... Forrest Gump. From that day on, we was always together.

我叫Forrest…Forrest·甘。由那天开始

Jenny and me was like peas and carrots. She taught me how to climb.

peas and carrots: 形影不离【豌豆和胡萝卜丁一个红的

共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。故在美国烹饪时作为主食的点缀

申为形影不离。在这里形容阿甘和Jenny在小时候一直在一起学习和玩耍】

Jenny和我形影不离。她教我怎么爬树。

-Jenny: Come on, Forrest, you can do it.

快Forrest

-Forrest: I showed her how to dangle. A good little...She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.

dangle: 摇晃地悬挂着swing: 悬挂

我教她怎么摇摆。一个好小…她帮我学怎么认字

Sometimes, we'd just sit out and wait for the stars. Mama's going to worry about me.

sit out: 坐在一起

有时

-Jenny: Just stay a little longer.

再呆一会儿。

-Forrest: For some reason, Jenny didn 't never want to go home. O.K.,

Jenny, I'll stay.

不知为什么Jenny从来不爱回家。好吧Jenny

She was my most special friend. My only friend.

她是我最好的朋友。我唯一的朋友。

Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so, but they do.

miracle: 奇迹

妈妈总是对我说每天都会有奇迹。有些人并不同意

-Boy A: Hey, dummy!

dummy: 笨蛋

-Boy B: Are you dumb, or just plain stupid?

plain: 完全地

你是哑巴

-Boy C: Look, I'm Forrest Gimp.

喂Forrest·甘。

-Jenny: Just run away, Forrest. Run, Forrest! Run away! Hurry!

快跑Forrest。跑Forrest

-Boy B: Get the bikes!

get: 搭上(车)

骑上自行车

-Boy C: Let's get him! Come on!

get: 抓住

我们去捉他

-Boy B: Look out, Gump! We're going to get you!

小心点Gump

-Jenny: Run, Forrest, run! Run, Forrest!

跑Forrest Forrest

-Boy A: Come back here, you!

你给我回来

-Jenny: Run, Forrest! Run!

跑Forrest

-Forrest: Now, you wouldn't believe if I told you...but I could run like the wind blows. wind blow: 刮风

你现在大概不会相信我的话…但我跑起来像风一样。

From that day on, if I was going somewhere, I was running.

从那天开始要去哪里

-Old Man: That boy sure is a running fool.

那孩子真是个能跑的傻瓜

-Forrest: Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home?

记不记得我告诉过你Jenny总是不爱回家

She lived in a house that was as old as Alabama.

她家的房子和亚拉巴马州一样老。

Her mama had gone to heaven when she was 5, and her daddy was some kind of a farmer. heaven: 天堂

她五岁时她妈妈就去天堂了

Jenny? He was a very loving man. He was always kissing and touching her and her sisters. loving: 充满深情的

Jenny

And then this one time, Jenny wasn't on the bus to go to school.

后来有一次Jenny没有来乘车去学校。

Jenny, why didn't you come to school today?

Jenny

-Jenny: Shh. Daddy's taking a nap.

nap: 小睡

嘘。爸爸正在午睡。

-Jenny’s father: Jenny!

Jenny

-Jenny: Come on!

快点

-Jenny’s father: Jenny, where'd you run to? You better get back here, girl!

Jenny

Where you at? Jenny! Jenny, where you at? Jenny!

你在哪儿Jenny Jenny Jenny

-Jenny: Pray with me, Forrest. Pray with me.

pray: 祈祷

和我一起祈祷Forrest。和我一起祈祷。

-Jenny’s father: Jenny!

Jenny

-Jenny: Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.

亲爱的上帝

Dear God, make me a bird so I can fly far.

亲爱的上帝

-Forrest: Mama always said God is mysterious.

mysterious: 神秘的

妈妈常说上帝是神秘的。

-Jenny’s father: Jenny!

Jenny

-Forrest: He didn 't turn Jenny in to a bird that day. Instead, he had the police say

turn into: 变成

那天他没有把Jenny变成一只鸟。而是…他叫来了警察

Jenny didn't have to stay in that house no more.

说Jenny再也不必住在那间房子里了。

She was to live with her grandma, just over on Creekmore Avenue, which made me happy, 'cause she was so close.

后来她和她祖母住在一起那里离我家很近。

Some nights, Jenny'd sneak out and come on over to my house, just 'cause she said she was scared. sneak: 溜走‘cause = because 因为scared: 害怕的

20

《阿甘正传》经典台词 中英对照

精心整理 1.Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget. 人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。 2.Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou. 不要让其它人说他们比你强。 3.IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs. 4. edone. 5分的问题,一定会有办法解决的。5. 6. 妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。 7.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunning. 从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。 8.Don'tyoujustloveNewYear's?Youcanstartallover.Everybodygetsasecondchanc e.

你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。 9.IguessLieutenantDanfiguredthere'ssomethingsyoujustcan'tchange.Hedidn't wanttobecalledcrippled,justlikeIdidn'twanttobecalledstupid. 我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。 10.It'sfunnyhowthingsworkout. 事情总是出乎意料! 11.Stupidisasstupiddoes. 做傻事的才是傻瓜 12. - 我只捕到五只。 - 13. 14.-Don'tyoubeafraid,sweetheart.Deathisjustapartoflife.Somethingwe're alldestinedtodo.Ididn'tknowit,butIwasdestinedtobeyourmama.IdidthebestI could.Well...Ihappentobelieveyoumakeyourowndestiny.Youhavetodothebestw ithwhatGodgaveyou. -What'smydestiny,Mama? -You'regoingtohavetofigurethatoutforyourself.Lifeisaboxofchocolates,Fo

(完整word版)经典电影台词(英文带带翻译)

㈠《Shawshank Redemption肖申克的救赎》 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 4.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.恐惧让你沦为囚犯。希望可以感受自由。 5.Get busy living or get busy dieing. 要么忙于活着,要么忙于死去。 6.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。 7.forget that there are … place … in the world that are not made out of stone, there is something … inside … that they can not get to … that is hope . 不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望. ㈡《Forrest Gump 阿甘正传》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。 3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢。 6.You just stay away from me please. 求你离开我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8.It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10.I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡 12.To make each day count. 让每一天都有所值。 ㈢《The Lion King狮子王》 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。

《阿甘正传》经典中英文对白台词

《阿甘正传》经典中英文对白台词 要巧克力吗?我可以吃很多很多。 我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。 我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。 她说我们在某方面跟他有点关系。 他所做的是:搞了个联谊会,叫三K党。 他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。 总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。 Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!珍妮:跑,福雷斯特,快跑!Forrest: And you wouldnt believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快!那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。 John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel?肯尼迪:祝贺你,你感觉怎么样?Forrest Gump: I got to pee.阿甘:我想撒尿。 John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵Mother : Its my time. Its just my time.Oh. now ,dont you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined to

阿甘正传经典台词英文

阿甘正传经典台词英文 1.lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou’regonnaget.(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.stupidisasstupiddoes.(蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看他的行动而非外表。 这是典型的阿甘用语。 3.miracleshappeneveryday.(奇迹每天都在发生)美国人的宗教信仰。 阿甘受的时非常典型的美国教育。 4.jennyandiwaslikepeasandcarrots.(我和珍妮形影不离)豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。 它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。 故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。 故引申为形影不离。 5.haveyougivenanythoughttoyourfuture?(你有没有为将来打算过呢) 6.youjuststayawayfrommeplease.(求你离开 我)7.ifyoua reeverintrouble,don’ttrytobebrave,justrun,justrunaway.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑 开)8.itmademelooklikeaduckinwater.(它让我如鱼得 水)9.deathisjustapartoflife,somethingwe’realldestinedtodo.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)10.iwasmessedupforalongtime.(这

1、《阿甘正传》全部台词中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本 你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. 要吃巧克力吗? Do you want a chocolate? 我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these. 我妈妈常说My mama always said 人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates. 你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get. 那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes. 穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that 脚都不会痛and not feel a thing. 我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt . 妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot 只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes. 他会往哪里走Where they're going, 他住在哪里where they've been. 我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes. 如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard 我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes. 妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere . 她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes. 好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now . 你走几步看看Let's take a little walk around. 感觉如何?How do those feel? 他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump, 是我见过最强壮的as strong as I've ever seen. 但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician. crooked英[?kr?k?d] 美[?kr?k?d] adj. 弯曲的;不正当的;歪扭的;用不正当手段得来的 v. 弯成钩形(crook的过去式和过去分词) politician英[?p?l??t??n] 美[?pɑ:l??t??n] n. 政治家;政客,玩弄权术者;<蔑>政客,<美>政治贩复数:politicians 记忆技巧:polit 政治+ ician 表人→搞政治之人→政客 但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?

中英文电影台词

中英文电影台词 【篇一:中英文电影台词】 ():20部外国爱情电影经典台词中英对译 1.《剪刀手爱德华》 我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。 i love you not for who you are, but for who i am with you. 2.《泰坦尼克号》 一个人一生可以爱上很多的人,等你获得真正属于你的幸福之后, 你就会明白一起的伤痛其实是一种财富,它让你学会更好地去把握 和珍惜你爱的人。 one may fall in love with many people during the lifetime. when youfinally get your own happiness, you will understand the previoussadness is kind of treasure, which makes you better to hold and cherish the people you love. 3.《廊桥遗梦》 我们每个人都在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。 we all live in the past. we take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone. 4.《蓝莓之夜》 一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个 不经意的瞬间,你会发现,原本是费尽心机想要忘记的事情真的就 那么忘记了。 one is always on a strange road, watching strange scenery and listening to strange music. then one day, you will find that the things you try hard to forget are already gone. 5.《恋夏500天》 爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。 love makes man grow up or sink down. 6.《如果能再爱一次》 举得起放得下的叫举重,举得起放不下的叫负重。可惜,大多数人 的爱情,都是负重的。

经典电影台词(中英对照)

经典的电影台词(中英对照) 来源:普特英语 ㈠《Shawshank Redemption肖申克的救赎》 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 ㈡《Forrest Gump 阿甘正传》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(也可理解为傻人有傻福)。 3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢? 6.You just stay away from me please. 求你离开我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8.It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10.I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。 ㈢《The Lion King狮子王》 1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger.

《阿甘正传》经典台词 中英对照

1.Life was like a box of chocolates.You never know what you're going to get. 人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。 2.Don't ever let anybodytell you they're better than you. 不要让其它人说他们比你强。 3.If God intended everybody to be the same,he'd have given us all braces on our legs. 如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。 4.He might be...a bit on the slow side,but my boy Forrestis going to get the same opportunities as everyone else.He's not going to some special schoolto learn how to retread tires.We're talking about five little points here.There must be something can be done. 他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。 5.She was my most special friend.My only friend.

她是我最好的朋友,我唯一的朋友! 6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,but they do. 妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。 7.From that day on,if I was going somewhere, I was running. 从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。 8.Don't you just love New Year's? You can start all over. Everybody gets a second chance. 你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。 9.I guess Lieutenant Dan figuredthere's some things you just can't change.He didn't want to be called crippled, just like I didn't want to be called stupid. 我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。 10.It's funny how things work out. 事情总是出乎意料!

经典台词中英对照

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar. 西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。 Frank: But not a snitch! 却不是告密者。 Trask: Excuse me 请原谅,再说一遍。 Frank: No, I don't think I will. 我不会原谅你 Trask: Mr. Slade 斯莱德先生 — Frank: This is such a crock of shit! 这纯粹是一堆狗屁话。 Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up. 请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that What is your motto here Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing And you are gonna reward George, and destroy Charlie. 西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么你们的校训是什么孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。 Trask: Are you finished, Mr. Slade 你讲完了没有斯莱德中校。 Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling. 不~~~我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁—威廉霍华德塔夫、威廉詹尼斯布莱克、威廉蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神~多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂 .

经典电影台词对白4(中英文对照)

31、《魂断蓝桥》 Oh Roy, you're alive! 战争终于过去,活下来的Roy满心欢喜地回到家乡,在火车站遇到了已沦入风尘的恋人Mara。男的是喜出望外、讲起话来喋喋不休;女的却只重复着那一句话“你还活着”: 32、《狮子王》 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 33、《落跑的新娘》 "I guarantee that we'll have tough times. I guarantee that at some point one or both of us will want to get out. But I also guarantee that if I don't ask you to be mine, I'll regret it for the rest of my life. Because I know in my heart -- you're the only one for me." “我肯定我们会分开;我肯定我们一方离另一方而去,在一个人死后。但更我肯定,我现在若不求你留下来陪我,我会后悔一辈子。” 34、Roman Holiday《罗马假日》 J: Which of the cities that you visited did your Highness enjoy the most? A: Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to ...Rome. By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory, as long as I live!

电影阿甘正传台词中英文对照完整版 (2)

电影阿甘正传台词中英文对照完整版 Forrest:Hello.Myname'sForrest-ForrestGump. ForrestGump:人名 你好。我叫Forrest-ForrestGump。 Doyouwantachocolate?Icouldeataboutamillionandahalfofthese. chocolate:巧克力amillionandahalf:150万 要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。 Mymama[‘mɑm?]alwayssaidLifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget. 我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。 我希望能有一双这样的鞋子。 hurt: awful:[ 妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Wherethey'regoing?Wherethey'vebeen?I'vewornlotsofshoes. 他会往哪里走 IbetifIthinkaboutitrealhard,Icouldremembermyfirstpairofshoes. 记得 如果我仔细想的话 Mamasaidthey'dtakemeanywhere.Shesaidtheyweremymagicshoes. 任何地方magic:有魔力的 妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。 -Doctor: 好的Forrest?`````````` Hislegsarestrong,Mrs.Gump,asstrongasI'veeverseen. 他的双腿很强壮 Buthisback'sascrooked[‘kr?k?d]asapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightup,aren'twe,Forres t? Crooked:straightenup:直起腰来 但是他的背像政客一样弯。但我们会让他再直起来 -Mrs.Gump:Forrest! Forrest -Forrest:Now,whenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero. nameafter:以?命名CivilWar:美国内战(南北战争)hero:英雄 我刚出世时 GeneralNathan[‘ne?θ?n]Bedford[‘bedf?d]Forrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomeway. related:有亲属关系的insomeway:有一点 NathanBedfordForrest将军。她说我们有点亲戚关系。 Whathedidwas,hetartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan. tartup:[英国俚语]打扮得花哨club:俱乐部 他做过的事情是

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. Forrest Gump: 人名 你好。我叫Forrest - Forrest Gump。 Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these. chocolate: 巧克力 a million and a half: 150万 要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。 My mama[‘mɑm?]always said Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get. 我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。 Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that. comfortable: 舒适的 bet: 有把握说 not feel a thing: 什么感觉都没有 wish: 希望 那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一整天脚都不会痛。我希望能有一双这样的鞋子。-Black Woman: My feet hurt. hurt: 感到疼痛 其实我的脚很痛。 -Forrest: Mama always said there's an awful[‘?:fl] lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的 tell about: 讲诉(告诉关于...信息) 妈妈常说要想知道一个人的很多事情只要看看他穿的鞋就能知道。 Where they're going? Where they've been? I've worn lots of shoes. 他会往哪里走他住在哪里。我穿过很多双鞋子。 I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes. remember: 记得 如果我仔细想的话我能记得我第一双鞋子的模样。 Mama said they'd take me anywhere. She said they were my magic shoes.

电影《阿甘正传》全套原版英文剧本及台词

Forrest Gump Transcript EXT. A SAVANNAH STREET - DAY - 1981 A feather floats through the air. The falling feather. A city, Savannah, is revealed in the background. The feather floats down toward the city below. The feather drops down toward the street below, as people walk past and cars drive by, and nearly lands on a man's shoulder. He walks across the street, causing the feather to be whisked back on its journey. The feather floats above a stopped car. The car drives off right as the feather floats down toward the street. The feather floats under a passing car, then is sent flying back up in the air. A MAN sits on a bus bench. The feather floats above the ground and finally lands on the man's mud-soaked shoe. The man reached down and picks up the feather. His name is FORREST GUMP. He looks at the feather oddly, moves aside a box of chocolates from an old suitcase, then opens the case. Inside the old suitcase are an assortment of clothes, a ping-pong paddle, toothpaste and other personal items. Forrest pulls out a book titled "Curious George," then places the feather inside the book. Forrest closes the suitcase. Something in his eyes reveals that Forrest may not be all there. Forrest looks right as the sound of an arriving bus is heard. A bus pulls up. Forrest remains on the bus bench as the bus continues on. A BLACK WOMAN in a nurse's outfit steps up and sits down at the bus bench next to Forrest. The nurse begins to read a magazine as Forrest looks at her. Forrest: Hello. My name's Forrest Gump. He opens a box of chocolates and holds it out for the nurse. Forrest: You want a chocolate? The nurse shakes her head, a bit apprehensive about this strange man next to her. Forrest: I could eat about a million and a half of these. My momma always said, "Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." Forrest eats a chocolate as he looks down at the nurse's shoes. Forrest: Those must be comfortable shoes. I'll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that. Black Woman: My feet hurt. Forrest: Momma always says there's an awful lot you could tell about a person by their shoes. Where they're going. Where they've been. The black woman stares at Forrest as he looks down at his own shoes. Forrest: I've worn lots of shoes. I bet if I think about it real

中英文对照_印象最深刻的电影台词

印象最深刻的电影台词https://www.360docs.net/doc/9216244689.html, 2008年06月18日 17:45 新浪教育 印象最深刻的电影台词 《肖申克的救赎》: 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 《阿甘正传》: 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。 7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 《狮子王》: 3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

相关文档
最新文档