Unit5课文译文

Unit5课文译文
Unit5课文译文

第二册[第五单元]新视野大学英语课文翻译

新视野大学英语第二册Unit 5课文翻译

TEXTA

我女儿抽烟。她做作业时,脚搁在前面的长凳上,计算器嗒嗒地跳出几何题的答案。我看着那包已抽了一半、她随意扔在手边的“骆驼”牌香烟。我拿起香烟,走到厨房里去仔细察看,那里的光线好一点──谢天谢地,香烟是有过滤嘴的。我心里十分难过。我想哭。事实上,我确实哭过。我站在炉子旁边,手里捏着一支雪白的香烟,制作得非常精致,但那可是会致我女儿于死地的东西啊。

当她抽“万宝路”及“普雷厄尔”牌香烟时,我硬起心肠,不让自己感到难过。我认识的人当中没有人抽这两种牌子的香烟。

她不知道我父亲、也就是她外公生前抽的就是“骆驼”牌香烟。但是在他开始抽机制卷烟之前──那时他很年轻、也很穷,眼睛炯炯有神──他抽的是用“阿尔伯特亲王牌”烟丝自己手工卷的香烟。我还记得那鲜红的烟丝盒,上面有一张维多利亚女王丈夫阿尔伯特亲王的照片,他身穿黑色燕尾服,手里拿着一支手杖。

到40年代末、50年代初,我的家乡佐治亚州的伊腾顿已没有人再自己手工卷烟了(而且几乎没有女人抽烟)。烟草业,再加上好莱坞电影──影片中的男女主角都是烟鬼──把像我父亲这样的人完完全全争取了过去,他们无可救药地抽烟抽上了瘾。然而我父亲从来就没有像阿尔伯特亲王那样时髦过。他还是一个贫穷、过于肥胖、为养活一大家人而拼命干活的男人。他是黑人,嘴里却总叼着一支雪白的香烟。

我记不清父亲是什么时候开始咳嗽的。也许开始时并不明显,只是早晨一下床点燃第一支香烟时才有点微咳。到我16岁,也就是我女儿现在这般年纪时,他一呼吸就呼哧呼哧的,让人感到不安;他上楼时每走三、四级楼梯就得停下来休息一会儿,而且,他常常一连咳上一个小时。

肺部的病痛把我父亲折磨得虚弱不堪,一个严冬,他死于被称为“穷人之友” 的疾病──肺炎。他咳嗽了这么多年,我想他的肺部已没有什么完好的地方了。

去世前几年,他的呼吸已经很虚弱了,他总得倚靠着某个东西。我记得有一次全家聚会,当时我女儿才两岁,他抱了她一会儿,好让我有时间给他俩拍张照片。但是很明显,他是费了好大劲儿的。生命行将结束前,他才戒了烟,主要是因为他的肺功能已极度受损。戒烟后他的体重增加了几磅,但当时他太瘦了,所以没人注意到这一点。

我到第三世界国家去旅行时,看到了许多像我父亲和女儿那样的人。到处都有针对他们这两类人的巨大广告牌:强壮、自信或时髦的成熟男人,以及漂亮、“世故”的年青女子,都在吞云吐雾。就像在美国的旧城区和印第安人的居留地上一样,在这些贫困的国家里,那些本应该花在食物上的钱却流进了烟草公司。久而久之,人们不但缺少食物,而且还缺少空气,这样不但大大地损害了孩子们的体质,还使他们染上了烟瘾,最终还会致他们于死地。我在报纸还有我订阅的园艺杂志上看到,烟蒂的毒性很强:一个婴儿如果吞下了一个烟蒂,就很有可能会死去,而沸水加一把烟蒂就成了很有效的杀虫剂。

作为母亲,我深深地感到痛苦。有时我有一种无能为力的感觉。我记得自己怀孕时,吃东西的时候是多么小心啊!之后在教她如何安全穿过马路时,又是多么耐心啊!有时我纳闷:自己这样做到底是为了什么?难道是为了她今后大半辈子有气无力地挣扎着呼吸,然后再像她外公那样自己把自己毒死吗?

我特别喜欢一条写在受虐妇女收容所里的语录:“人间和平,始于家庭。”

我认为世上所有的东西都是如此。我还想起了另一条写给那些想戒烟的人们的语录:“每个家庭都应该是禁烟区。”抽烟是一种自我毁灭,而且也毁灭着那些不得不坐在你身边的人。那些人偶尔也会取笑或抱怨你抽烟,可常常只能无可奈何地坐在一边看。我现在意识到,从

我还是个孩子起,这些年来我实际上是一直坐在旁边,看着我父亲自杀。对那些生意兴隆的烟草公司的巨头们来说,能在我家取得这样一种胜利,肯定是够满意了。

TEXTB

我四处奔波,应约作各种演讲,常在别人家里过夜,也常被安排在孩子的卧室里。我发现孩子房间里的玩具实在太多,甚至连我小小的梳妆盒也无处可放。壁橱通常也是塞满了衣服,我几乎无法把夹克衫塞进去。

我不是在抱怨,只是在表明一种观点。我发现父母给孩子们买的玩具和衣服越来越多,这种倾向在美国家庭已是司空见惯。我认为在很多家庭中,孩子们都把家长的慷慨大方视作理所当然的事情,而且这种做法的后果实际上对孩子们来说也是有害的。

家长为什么要给孩子们那么多的东西,或者要给孩子们他们买不起的东西呢?

我认为有几方面的原因。

一个颇为常见的原因就是父母亲们出于内疚而溺爱孩子。两人都是全职工作者的父母也许会因为不能常常和孩子在一起而感到内疚。他们可能想通过给孩子们大量物质的东西作为对他们的补偿。

还有一些父母给孩子买这买那,是因为他们想让孩子拥有他们自己童年时所拥有的每一样东西,以及那些他们过去想得到而未能得到的东西。还有一些家长不愿拒绝孩子们永无休止的买玩具的要求,是因为他们害怕孩子会认为父母不爱他们,或者害怕如果他们得不到和小伙伴们相同的玩具会被人取笑。

当家长无法应付孩子的无理要求时,也会发生溺爱孩子的现象。这样的父母会在拒绝和让步之间动摇不定──但是好像哪种办法都不能使他们满意。如果他们拒绝孩子的请求,他们会因为对孩子太严格或太不慷慨而立即感到后悔。如果他们让步了,也会因为太容易让步而感到懊悔和自责。这样的摇摆不定不但削弱了父母管教孩子的能力,同时也在某种程度上使父母与子女之间的关系变味,从而使家长和子女间失去了存在于健康家庭中的某些幸福和相互尊重。

但是,用物质的东西来溺爱孩子并不能减轻父母的内疚感(因为父母从不会感到他们已经付出了足够多),也不会使孩子们觉得自己得到了更多的爱(因为孩子真正想要的是父母的时间和对他们的注意)。相反,给孩子们太多的东西可能是有害的。在一定程度上,孩子们可能会变得贪婪、自私、忘恩负义,对他人的需要和感情变得麻木不仁,而且首先从对自己父母的态度开始。给孩子们的东西太多会逐渐削弱他们对父母的尊敬。事实上,孩子们已经开始感到父母的无限制的慷慨大方是不对的。这种矛盾的结果可能是这些孩子会反过来提出更高的要求,并下意识地希望,如果他们逼得更紧一些,他们就能迫使父母对自己设立些限制。另外,被宠坏的孩子也并不比那些没什么玩具的孩子在做游戏时被激发出更大的创造性。由于有求必应,他们了解金钱价值的机会就比别人少,而且当他们的要求无法即刻得到满足时,他们也不知如何去应付。

我讨论这个问题的真正目的不是要告诉家长们应该给孩子们多少物质的东西才适当。确切地讲,我的目的是帮助那些已经意识到自己也许是在宠坏孩子、但又不知道如何纠正这一做法的家长们。

有时你也许会对自己是否要对孩子提出的许多要求作出让步感到没有把握。这并不意味着你不能改变。首先,你应该设法弄清楚是什么东西使你让步,或者让你感到内疚。然后,即使没能找出原因,你也应该开始作出果断的决定,试着对孩子的要求作出迅速明确的反应。一旦你改变了以往的做法,你也不能指望马上有效果。有时你肯定会摇摆不定。关键是你要对逐渐的进步感到满足,要预见到并接受可能伴随这种改变而来的偶尔失误。还有,即使你

以更坚定、更自信的方式实施着你的决定,也不能指望你的孩子会马上作出反应。在一段时间内,他们会继续对你施加曾经很有效的、老一套的压力。但一旦他们知道不停的抱怨和争论再也不起作用时,他们最终会尊重你的决定。这样做的结果是:你和你的孩子都会感到比以前更加开心。

高英第2课课文

Marrakech George Orwell As the corpse went past the flies left the resta urant table in a cloud and rushed after it, but t hey came back a few minutes later. The little crowd of mourners -- all men and boy s, no women--threaded their way across the market p lace between the piles of pomegranates and the taxi s and the camels, walling a short chant over an d over again. What really appeals to the flies i s that the corpses here are never put into coffin s, they are merely wrapped in a piece of rag an d carried on a rough wooden bier on the shoulder s of four friends. When the friends get to the bu rying-ground they hack an oblong hole a foot or tw o deep, dump the body in it and fling over i t a little of the dried-up, lumpy earth, which i s like broken brick. No gravestone, no name, no id entifying mark of any kind. The burying-ground is m erely a huge waste of hummocky earth, like a derel

Unit5课文翻译

第五单元Section A 1a 1.我想我要与凯伦和安一起去参加聚会。 d.如果你那样做,你将会玩得很愉快。 2.我想我要穿着牛仔裤去参加聚会。 a.如果你那样做,老师们不会让你进去。 3.我想我要乘公共汽车去参加聚会。 b.如果你那样做,你会迟到的. 4.我想我要待在家里. C.如果你那样做,你会后悔的。 1C A: 我想我打算呆在家里。 B: 如果你那样做,你会感到很遗憾的 2a 准备考试 帮我组织它 太早 做一些食物 周六下午 玩聚会游戏 2b 1.如果他们今天举行聚会,将会发生什么事? 半数的学生将不会来。 2. 如果他们明天举行聚会,将会发生什么事? 学生们将会提前离开去准备考试。3.如果他们在聚会上看录像,将会发生什么事? 一些学生将会变得无聊。 4.马克打算组织什么活动? 马克打算组织一个聚会游戏。 5.安德里亚打算做什么? 安德里亚打算做一些食物。 2C A: 哦,举行聚会的最佳时间是在什么时候? B: 我们今天举行吧。 A: 如果我们今天举行聚会的话,一半的学生将不会来Grammar Focus 1.我想我将骑车去。 如果你那样做,你会迟到的。 2.我想我打算呆在家里。 如果你那样做,你会后悔的。 3a 岁末聚会/年终聚会 我想要你们记住关于学校聚会的纪律。 不要穿牛仔裤。 如果你穿的话,我们不会让你进去的。 不要把食物带进聚会上。 如果你带的话,老师们会将它拿走的。不 要把其他学校的朋友带来。 如果那样的话,老师们会要求他们离开。

聚会期间不要离开体育馆。 如果那样的话,老师们会给你们的父母打电话。在聚会上不要乱跑乱叫。 如果那样的话,你将不得不离开。 请带上你的身份证。 如果你没有身份证的话,你就不能参加聚会。 凯伦:你将要参加学校的聚会吗? 迈克:是的我将要去。我将要穿上我的新牛仔裤。凯伦:你不能那样做。 迈克:如果我那样做会发生什么事呢? 凯伦:如果你穿的话,老师们不会让你进去的。 你应当穿上你那条很棒的长裤。 迈克:这是个很好的注意。 3b A:我将去参加学校的聚会。 B:我也是。我们带些零食去吧。 A:哦,我们不能那样做。 B:真的吗?为什么不能呢? A:如果我们们带零食,老师们会把它拿走。 4 A:如果你去参观老人院,你将怎么做? B:如果我去那家老人院,我会带一些花去的。 Section B 2a 高兴 环游世界 上大学 赚许多钱 出名 接受教育 学费 2b 1. 如果你加入雄狮队,你将会成为一名伟大的足球运动员。 2. 如果你成为雄狮队的一员,你将会周游世界。 3. 并且如果你确实很勤奋,你将会出名。 4. 如果你成为一名职业足球运动员,你将永远上不了大学。 5. 但如果我现在不这样做,我将永远做不了。 2C A:我认为你应该上大学。 B:但是如果我上大学,我就永远不能成为一名很棒的足球运动员了。 3a 如果我成为一名运动员,我会高兴吗? 对很多年轻人来说,成为一名职业运动员似乎像是一份梦想的工作。 如果你成为一名职业运动员,你将可以(通过)做一些你喜欢的事来谋生。如果你成名了,全世界的人们都会知道你。 很多运动员捐钱给学校和一些慈善机构,并且做许多工作来帮助人们。这是一个很多人没有的好的机会。 然而,职业运动员也有很多问题。 如果你出名了,人们会一直关注着你并且到处跟着你。

八上英语unit3课文原文

unit3 section A 2d A: Did you like the singing competition yesterday, Anna? B: Oh, it was fantastic! Nelly sang so well! A: Well, I think Lisa sang better than Nelly. B: Oh, which one was Lisa? A: The one with short hair. I think she sang more clearly than Nelly. B: Yes, but Nelly danced better than Lisa. A: You can tell that Lisa really wanted to win, though. B: Well, everyone wants to win. But the most important thing is to learn something new and have fun. unit3 section B 2b My mother told me a good friend is like a mirror. I'm quieter and more serious than most kids. That's why I like reading books and I study harder in class. My best friend Y uan Li is quiet too, so we enjoy studying together. I'm shy, so it's not easy for me to make friends. But I think friends like books-you don't need a lot of them as long as they are good. It's not necessary to be the same. My best friend Larry is quite different from me. He is taller and more outgoing than me. We both like sports, but he plays tennis better, so he always wins. However, Larry often helps to bring out the best in me. So I'm getting better at tennis. Larry is much less hard working, though. I always get better grades than he does, so maybe I should help him more.

高一必修一unit5课文翻译

伊莱亚斯的故事 我叫伊莱亚斯。我是南非一个穷苦的黑人工人。第一次见到纳尔逊曼德拉的时候,是我一生中非常艰难的时期。当时我才12岁。那是在1952年,曼德拉是我寻求建议的黑人律师。他为黑人提供法律问题上的指导。他对此从不吝惜自己的时间,在这一点上我很感激他。 我需要他的帮助是因为我只受到很少的教育。我六岁开始上学。学校离家有3英里远,我仅仅在那里读了两年。我不得不辍学,因为我的家庭无法支付学费和交通费。我既不会读,也不会写。几经周折,我才在一家金矿找到工作。可是那个时候你想要住在约翰内斯堡就非得要有身份证不可。非常遗憾的是我没有这个证件,因为我不是在那里出生的,我很担心我会不会失业。 有纳尔逊曼德拉帮助的日子是我一生中最快乐的时光。他告诉我要在约翰内斯堡站住脚,应当如何获取证件。我对自己的未来更充满了信心。我永远不会忘记曼德拉多么善良。当他组织了非国大青年联盟时, 我立即加入了这个组织。他说:“过去30年来所出现的许多法律剥夺了我们的权利,阻挡了我们的进步,一直到今天我们还处在几乎什么权利都没有的阶段。”他说的是真话。当时黑人不能选举或选择他们的领导人。他们不能做自己想做的工作。他们在城里的住宅区都是由白人决定的。他们被打发去居住的城镇之外的地方是南非最贫穷的地区。在那儿没有人能够种庄稼。事实上就像纳尔逊曼德拉所说的: “……我们被置于这样一个境地:我们要么被迫接受低人一等的现实,要么跟政府斗争。我们选择向法律进攻。首先我们以和平的方式来打破法律法规,而当这种方式也得不到允许时……只有到这个时候,我们才决定用暴力反抗暴力。”事实上,我并不喜欢暴力……但在1963年的时候,我帮助他炸毁了一些政府大楼。那是很危险的事情,因为如果我被抓住了,可能要做几年牢。但是我乐于帮忙,因为我知道,这有助于实现我们黑人和白人平等的梦想

(完整版)八下unit3课文电子版

Unit3 对话: Section A,1b Mom:Peter, we need to clean the house.Your grandma is coming over at seven. Peter:Sure,but I need to do my homework first. Mom:OK.Then after you finish your homework ,let ' s clean up the kitchen.I can do the dishes and sweep the floor.Could you please take out the rubbish? Peter:Sure ,Mom. Mom: Good .And could you please make your bed and fold your clothes? Peter:All right. Mom:And let ' s see …I have to clean the living room before your grandma arrives. Section A,2a,2b Peter:Hey,Dad? Dad:Yes? Peter:Could I go out for dinner with my friend tonight? Dad:Sure ,that should be OK. Peter:Could I go to the movies after that? My friends said the new action movie is really good. Dad:I guess so .But don ' t stay out late. Peter:Could I stay out until eleven?We might get something to drink after the movie. Dad:No ,you can ' t.You have a basketball game tomorrow,remember?You need to have a good rest. Peter:Oh,yeah.Well,could you give me a ride to town now?If I take the bus ,I ' ll be late. Dad:I can ' t.Peter.I have to do some work now. Peter:Oh,Ok.No problem.I ' ll call Alan.Maybe his dad can give me ride. Section B,1c,1d

冀教版英语八上unit5课文讲解

Unit 5 My Future 如果你觉得找工作是件棘手的事情,不妨扩展你找工作的计划,纳入以下策略:定下目标。即使你应该永远给你的选择留有妥协余地,你也应确切知道你到底想从某份工作中获取什么。明确具体地寻找工作要比漫无目的地碰机会有效得多。安排尽可能多的面谈。尽量利用一切办法去争取面试机会---回复招聘广告,求助搜寻公司,直接与公司联系,网上搜寻,利用各种关系网,等等。即便某份工作对你不是最为理想的,但每次面谈都能够是一次有积极作用的经历。保持信心,坚持不懈,态度乐观,最终你会找到适合你的工作的。 【情态动词的基本用法】 can的基本用法: ⑴表示体力或智力上的水平,即“能够,会”,可与be able to转换。 ⑵表示许可,主要用于口语,书面语一般用may。 ⑶表示“可能”,与may同义,但一般用在疑问句中。 may的基本用法:⑴表示“许可”,用can比较口语化。⑵肯定句中表示推测,“可能”。must的基本用法:⑴表示必须,强调说话人的主观意志。⑵表示推测,一般只用于肯定陈述句,表示非常肯定。 have to的基本用法:have to可视为情态动词,但它与其他情态动词在用法上稍有不同。和must不同之处:must强调主观需要have to强调客观需要。 need的基本用法:need的基本词义是“需要”,它既可作情态动词,又可作实义动词。could, should, would, might表示推测: ①.must多用于肯定句中表示把握性极大的推测,意思为“一定、肯定”。 ②. can / could多用于否定句、疑问句或感叹句中表示推测、怀疑,两者在时间上没有差别。 ③.may / might多用来表示把握性不大的推测,意思为“也许、可能”,might比may的把握性更小一些。

新视野大学英语读写教程2 unit5 课文翻译

Section A Spend or save – The student’s dilemma 花钱还是存钱,学生进退维谷 1 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。政府告诉我们要花钱,否则我们将永远走不出衰退;与此同时,他们又告诉我们,除非我们节省更多的钱,否则我们的国家会处于严重危险之中。银行提供较高的利率以增加储蓄。然后,同样是这些银行又提供信用卡让我们可以花更多的钱。 2 这里还有一个大家熟悉的例子:如果我们不按时支付信用卡账单,我们会收到从信用卡公司发来的类似这样的令人讨厌的催缴账单的电子邮件:不还款是不可接受的。请立即缴付,否则后果自负!之后,一旦还款,我们就会收到一封跟进的电子邮件,语气和蔼可亲,说我们是多么宝贵的客户,并鼓励我们继续花钱。到底哪一个描述是正确的?有麻烦的失败消费者还是宝贵的客户?这两者之间可是天壤之别! 3 自相矛盾的情况还有,我们每天都收到彼此相左的两种信息。一种从“纵容”的角度,让我们“买东西,花钱,现在就得到它。你需要这个!”另外一种,我们可称之为“正直”的信息,它力劝我们:“努力工作,把钱存起来。控制你的欲望,不要买奢侈品,不要垂涎那些你并不真正需要的东西。” 这类信息来源甚多,有学校方面的,有家长方面的,甚至还来自提及传统价值观的政治人物。艰苦创业、忠于家庭、能推迟欲望是美国价值观的核心,它使我们的国家变得强大。 4 但相反的信息,即那些纵容人们不断花钱的广告,无所不在。虽然此类信息有时经过了乔装打扮,但仍随处可见,电视、电影、印刷媒介和路牌、商店,及公共汽车、火车和地铁上,比比皆是。广告侵入了我们的日常生活。我们时时被包围在花钱,花钱,花钱的信息中。最近有人说:“唯一可以逃脱广告的时候是当在床上睡着时!” 5 据计算,普通的美国人到18岁时,会看过60万则广告;到40岁时,看过的广告总数近百万。每个广告都在尽最大努力影响我们形形色色的购买决定——从我们吃的早餐麦片到我们的假期将使用哪条邮轮线路。决不会缺少怎么花钱和买什么东西的广告!现在,我们当然不能确切地记得广告上的产品,但重要的信息已凝聚在我们的意识里:“要满足你的愿望。你应该拥有你想要的。你应该得到最好的。所以,你应该买下它——现在!”一个著名的广告诠释得很完美:“我爱自己。我是自己的好朋友。我做让我感觉舒服的事。我从精美的东西里得到乐趣,并感觉到它们给我的滋养。我过去常想着等一下再买,现在再也不会了。今天,我会购买全新的滑雪装备,看看新型的小巧灵便的轿车,买下那台我一直想要的相机。我今天就要实现我的梦想,不会等到明天。” 6 当我们接受这些相互矛盾但很明确的信息时,会有什么事情发生呢?这种控制我们花钱习惯的宣传活动会造成什么心理和社会上的影响呢?一方面,我们希望买更多的东西,来满足我们的物质欲望。我们中的大多数通过善待自己来得到乐趣。与此同时,我们身体里面有一个微弱的声音与那些正直的信息在共鸣:“当心,要掂量掂量自己的生活,不要让注意力分散。推迟欲望。不要陷入债务。要等待!保留对自己生活的控制权。这会让你更坚强。”

九年级英语unit3课文翻译

unit3 Could you please tell me where the restroom are ? sectionA 2d 何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。 爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀! 何伟:我们先玩那样呢?有太空世界、水世界、动物世界…. 爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么?休息室?你想要休息了?我们可还没有开始玩呢! 爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。我是说…..你知道,一间洗手间或卫生间。 何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗? 爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用restroom 这个词。 何伟:就是的,我们常说toilets 或washroom 。不过,厕所在哪里。 爱丽丝:知道了,我一会儿就好! 何伟:没问题,你不必赶的。 Section A 3a 欢乐时代公园————总是欢乐时光 [ 爱丽丝和何伟在太空世界] 爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。 何伟:去玩玩那边那个新项目怎样?

爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。 何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。 【乘坐后…..】 爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。何伟:瞧:这并不糟糕,对吧?你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。 爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。 何伟:现在你想去水世界吗? 爱丽丝:当然,但我饿了。你知道哪里有又好吃又快的地方? 何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。 爱丽丝:太好了,我们去吧! 何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅] 爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。 何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭?咱们去问一下乐队演出几点开始。 【爱丽丝和何伟向门口的员工走去】 爱丽丝:劳驾,请问你们乐队今天晚上何时开始演奏? 何伟:八点。那时人总是很多,所以得来早一点才有桌子。 爱丽丝:好的,谢谢! Section B 2b 请问,你可以…..吗?

[精华版]张汉熙高级英语课文详解第2册1-5课

[精华版]张汉熙高级英语课文详解第2册1-5课Lesson One Part One: paragraph 1 --- paragraph 6 https://www.360docs.net/doc/9710340607.html,sh: v. to move quickly or violently 猛烈冲击、猛打 (1) 暴风雨袭击了海岸的那片树林。 Rainstorm lashed the forest on the coast. (2) 冰雹无情地打下来。 Hail lashed down mercilessly. (3) The waves are lashing the shore. (4) A rising wind was lashing the rain against the window. 2.pummel/ pommel: n.v. to beat or hit with repeated blows, esp. with the fist 用拳头连续敲 打 (1) The thief was pushed and pummeled by an angry crowd. (2) 他诱骗那人到角落狠狠揍了他30秒钟。 He trapped the man in a corner and pummeled him ferociously for thirty seconds. 3. Louisiana, Mississippi and Alabama 4. California, Las Vegas 5. consult: go to a person or book for information consult sb.: ask sb. for special information, advice consult with sb.: to exchange opinions of sb. 6. Hurricane Betsy:

人教版高中英语必修三Unit5课文翻译

Unit 5 Canada-"The True North" 李黛予和她表妹刘倩要去加拿大大西洋海岸的蒙特利尔市看望她们的表兄妹们。她们不想一路乘飞机,她们决定飞到温哥华,再从西海岸乘火车横穿加拿大到达东海岸。要横贯整个大陆的想法很是令人兴奋。 她们的朋友林丹尼在机场等候她们。他要带着她们和行李到火车站乘坐横穿加拿大的“真北方”号列车。在去火车站的路上,林丹尼聊起了她们的旅程:“你们沿途将会看到美丽壮阔的风景。向东一直走,你们会经过一座座山脉,上千个湖泊、森林,还有宽阔的河流和许多大城市。有人想在不到五天的时间里横穿加拿大,他们忘了加拿大从东海岸到西海岸共有5,500公里。这儿,温哥华,是加拿大最温暖的地方。人们说温哥华是加拿大最美丽的城市,被大山和太平洋环抱。落基山可以滑雪,海港供你扬帆,这些使得温哥华成为加拿大最受欢迎的居住城市之一。这个城市的人口增长很快。在温哥华北面的海岸上保存了最古老、最美丽的森林。那儿的湿度很大,所以树都长得特别高,一些高达90多米。” 那天下午表姐俩才登上了火车落了座。火车先是穿越落基山脉,她们设法看到了野山羊,甚至还看到了一只大灰熊和一只鹰。她们的下一站就是卡尔加里,这个城市因“大西部赛马会”而闻名。来自世界各地的牛仔们来参加赛马会比赛。他们中许多人都有骑野马的本领,他们能赢得几千美元的奖金。 两天以后,她们开始意识到加拿大人烟稀少。他们在学校学过,大多数加拿大人定居在靠近美国几百英里的边境地带,加拿大的人口也就是三千万多一点儿。但是现在看到这么空旷的国家,她们很惊讶。火车穿过一个种植小麦的省份,她们看到了面积有数千英亩的农场。晚饭后她们又回到城市,位于五大湖区顶端的繁忙的港口城市桑得贝。巨大的海轮可以开到五大湖,让表姐妹俩感到吃惊。她们知道,因为有五大湖,加拿大的淡水比世界上任何其他国家都多。事实上,加拿大拥有全世界三分之一的淡水量,其中大部分都蓄在五大湖泊里。 那天夜里她们睡着了,火车越过苏必利尔湖,穿过大森林,朝南向多伦多飞驰着。 1

unit3课文精讲

UNIT 3 My Hobby Section A(P53--54) 一、重点词汇: 1、certainly (adv.) “当然,确定”——同意某人时一般可直接了当地回答。 (在表示委婉请求的问句中,肯定回答也可用certainly等词) 同义词为:_____________/________________ certainly的否定词为:“__________________ . 当然不是。” ——集邮一定很有趣! ——当然了。 2、time ① “时间”(不可数名词)。如:在空闲时间(P55) ② “次数”(可数名词)。如:一天三次(P6) ③ “时代”(可数名词)。如:特殊时代(P53) 3、valuable (adj.)“有价值的” _________________________非常有价值的 它们中有些非常有价值。(P53)____________________________________________________ 4、重点短语: ①learn.........from.......... 向.......学习.......... (learn后接学习的内容,from后接学习的人或物) 我们可以从邮票中学到很多有关人、地方、历史和特殊时代的事。(P53) ___________________________________________________________________________ __ 我们应该相互学习。___________________________________________________________ 学习做某事_______________________ 我们应该学习照顾自己。_________________________________ 5._____________________________ 对.......感兴趣(后接名词或动名词) 我对运动感兴趣。(P54)________________________ 二、重点句型: 1、What things do you love doing ? 你喜欢做........东西?(things 作doing 的宾语 ——你喜欢收集什么东西?(P53) ——我喜欢收集油画。 三、重点语法:

高英五课文翻译

Unit1 One Writer's Beginnings作家起步时 1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。母亲念书给我听。上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。想必我是不让她有一刻清静。有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。她念起故事来富有表情。比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。 2 当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。 3 我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。他们购书首先是为了我们的前程。 4 除了客厅里有一向被称作“图书室”的书橱,餐厅的窗子下还有几张摆放百科全书的桌子和一个字典架。这里有伴随我们在餐桌旁争论着长大的《韦氏大词典》、《哥伦比亚百科全书》、《康普顿插图百科全书》、《林肯资料文库》,以及后来的《知识库》。“图书馆”书橱里的书没过多久我就能读了——我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着一排读,从最上面的书架一直读到最下面的书架。母亲读书最重要的不在获取信息。她是为了享受快乐而埋头读小说。她读狄更斯时的神情简直就像要跟他私奔似的。她少女时代读的小说印在了她心头的,除了狄更斯、司各特和罗伯特.路易斯.斯蒂文森等人的作品之外,还有《简爱》、《切尔比》、《白衣女士》、《绿厦》和《所罗门王的矿藏》。 5 多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克.吐温。书橱里有一整套马克.吐温文集和一套不全的林.拉德纳作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。 6读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书,是我父亲小时候的。书名是《桑福徳与默顿》。我不相信如今还有谁会记得这本书。那是托玛斯.戴在18世纪80年代撰写的一本著名的进行道德教育的故事书,可该书的扉页上并没有提及他;上面写的是《桑福徳与默顿简易本》,玛丽.戈多尔芬著。书中讲的是一个富孩子和一个穷孩子与他们老师巴洛先生之间的冗长的谈话,其间穿插着戏剧性场面——分别写了富孩子和穷孩子如何发火、如何获救。书末讲的道德寓意不是一条,而是两条,都印在环形图案里:“不管发生什么,该做的就去做”,还有“想做伟人,必须先学会做个好人”。 7 这本书没了封面,封底用几条纸片粘牢,有好几层,如今都泛黄了,书页上污迹斑斑,边角处都破碎了;书中花哨的插图脱了页,但都保存良好,夹在书里。即使在少不更事的童年,我就觉得那是我父亲小时候拥有的惟一一本书。他一直珍藏着这本书,或许还枕着这本没了封面的书睡觉:他7岁时就没了母亲。我父亲从来没跟自己的孩子提起过这本书,但他从俄亥俄一路把它带到我们的家,把它放进我们的书橱。 8 母亲则从西弗吉尼亚带来了那套狄更斯:那套书看上去也惨不忍睹——她告诉我,我还没出生,这些书就历经水火之灾,可现在它们还是整齐地排列在那儿——后来我意识到,是等着我去读。 9 从记事起我就收到给自己的书了,那是在生日时,还有圣诞节早晨。我父母真的是送给我再多的书都嫌不够。在我6岁或7岁生日时——那是在我自己能读书之后——他

(新)高中英语必修一unit3课文

Journey Down the Mekong 在湄公河下来的旅程 PART 1 THE DREAM AND THE PLAN My name is Wang Kun. Ever since middle school, my sister Wang Wei and I have dreamed about taking a great bike trip. Two years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy one. Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming. They are Dai and grew up in western Yunnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other countries. Wang Wei soon got them interested in cycling too. After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip. I asked my sister, "Where are we going?"It was my sister who first had the idea to cycle along the entire Mekong River from where it begins to where it ends. Now she is planning our schedule for the trip.

高级英语视听说Unit5+讲稿

Unit5 No dad at home How to prevent the psychological problems in a child growing up in a single parent family? After Joey’s presentation, I believe you already know numerous psychological problems in children from a singe parent family. However, is the problem really that inevitable? Is every child from a single parent family going to behave like that? The answer is definitely no. Now let’s see some pictures first. Are you familiar with all these people? They are president, brilliant educators, famous singers. But do you know,besides reputation, they still have something in common, that is , they all came from a single parent family. We can take a guess from these examples that although there can be considerable disadvantages for a single parent family, there are many ways parents can educate their children successfully on their own. If parents take the time to shower their kids with love, take the time to teach values, morals and essential coping skills, they will empower their children to be well adjusted and well behaved. Now that the psychological problems in a child growing up in a single parent family become a vital concern, we can look deeply into the precaution in three aspects.---- The single parents, schools and the children themselves. First is the part of single parents. Above all, they should cheer up from the failure of marriage and regain their confidence of life. The attitude of parents towards life would affect their children greatly. If

研究生英语系列教材下unit5原文翻译

Unit5 An Alpine Divorce 1.John Bodman was a man who was always at one extreme or the other. This probably would have mattered little had he not married a wife whose nature was an exact duplicate of his own. 1约翰?伯德曼是一个常常走极端的人。这本来应该没什么,但可惜,他妻子的性格整个儿是他的翻版。 2.Doubtless there exists in this world precisely the right woman for any given man to marry and vice versa; but when you consider that one human being has the opportunity of being acquainted with only a few hundred people, and out of the few hundred that there are but a dozen or less whom one knows intimately, and out of the dozen, one or two close friends at most, it will easily be seen, when we remember the number of millions who inhabit this world, that probably, since the Earth was created, the right man has never yet met the right woman. The mathematical chances are all against such a meeting, and this is the reason that divorce courts exist. Marriage at best is but a compromise, and if two people happen to be united who are of an uncompromising nature there is bound to be trouble. 2毋庸置疑,对于任何一个男人,这世上总会有一个相当合适的女人能和他成家,反之亦然。但是如果你考虑一下:每个人仅有机会结识几百个人而已,在这几百个人之中熟知的只有那么干几人甚至更少,在这十几个人之中又最多只有一两个知心朋友;别忘了,居住在这世上的人有多少个百万,因此显而易见:自地球存在以来,这合适的男人极有可能从来就没有遇到过他那个合适的女人。。从概率上来讲,这样相遇的机会微乎其微,这也正是离婚法庭存在的原因。婚姻充其量不过是一种妥协,而如果恰好两个个性上互不妥协的人结合了,那就肯定会有麻烦。 3.In the lives of these two young people there was no middle distance. The result was bound to be either love or hate, and in the case of Mr. and Mrs. Bodman it was hate of the most bitter and egotistical kind. 3对于两个这样的年轻人来说,生活没有什么中间点,其结局注定要么是爱,要么是恨,而就伯德曼夫妇而言,他们到头来有的是那种最刻骨、最傲慢的恨。 4.In some parts of the world, incompatibility of temper is considered a just cause for obtaining a divorce, but in England no such subtle distinction is made, and so until the wife became criminal, or the man became both criminal and cruel, these two were linked together by a bond that only death could sever.' Nothing can be worse than this state of things, and the matter was only made the more hopeless by the fact that Mrs. Bodman lived a blameless life, while her husband was no worse than the majority of men. Perhaps, however, that statement held only up to a certain point, for John Bodman had reached a state of mind in which he resolved to get rid of his wife at all hazards. If he had been a poor man he would probably have deserted her, but he was rich, and a man cannot freely leave a prospering business because his domestic life happens not to be happy. 4在这世界上的某些地方,夫妻性情不合就能够成为离婚的正当理由,但是在英格兰,并没有如此微妙的区分,所以除非妻子犯罪,或丈夫犯罪并且为人残暴,否则两者的婚姻关系将一直维系下去,直至死神将他们分开。没有什么比这种事情更糟糕的了,而更令人绝望的是伯德曼太太为人无可厚非,而她丈夫也并不比一般男人差。然而,也许上面的表述只能说在某种程度上是正确的,因为约翰?伯德曼已经忍无可忍,下定决心不管付出什么代价也要摆脱他的妻子。如果他是个穷人,也许他会抛弃她,但是他很富有,而一个人不能因为家庭生活碰巧不幸就轻易放弃一份蒸蒸日上的事业。 5.When a man's mind dwells too much on one subject, no one can tell just how far he will go.

高一英语必修一Unit3课文翻译

高一英语必修一Unit 3课文翻译 Unit 3 Travel journal Reading JOURNEY DOWN THE MEKONG 沿湄公河而下的旅程 PART 1 THE DREAM AND THE PLAN第一部分梦想与计划 My name is Wang Kun. Ever since middle school, my sister Wang Wei and I have dreamed about taking a great bike trip.我的名字叫王坤。从高 中起,我姐姐王薇和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。Two years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy one.两年前,她买了一辆昂贵的山地自行车,然后还说服我 买了一辆(山地车)。Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming.去年她去看望了我们的表兄弟——在 昆明读大学的刀卫和宇航。They are Dai and grew up in western Y unnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other countries.他们是傣族人,在云南省西 部靠近澜沧江的地方长大,湄公河在中国境内的这一段叫澜沧江,在 其他国家(境内)叫湄公河。Wang Wei soon got them interested in cycling too.很快,王薇使表兄弟也对骑车旅游产生了兴趣。After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip.大学毕业以后, 我们终于有了机会骑自行车旅行。I asked my sister, "Where are we going?"我问我姐姐:“我们要去哪儿?” It was my sister who first had the

相关文档
最新文档