马克吐温生平具体内容

马克吐温生平具体内容
马克吐温生平具体内容

Early Years and Life on the River 1830-1860 Mark Twain was born in Florida, Missouri on 30 November 1835, the sixth child born to Jane Lampton (1803-1890) and John Marshall Clemens (1798-1847). In 1839 the Twain family moved to their Hill Street home, now the Mark Twain Boyhood Home and Museum with its famous whitewashed fence, in the bustling port city of Hannibal, Missouri. Situated on the banks of the Mississippi river it would later provide a model for the fictitious town of St. Petersburg in Huckleberry Finn and Tom Sawyer.

When Twain?s father died in 1847 the family was left in financial straits, so eleven year old Samuel left school (he was in grade 5) and obtained his first of many jobs working with various newspapers and magazines including the Hannibal Courier as journeyman printer. “So I became a newspaperman. I hated to do it, but I couldn't find honest employment.” He also started writing, among his first stories “A Gallant Fireman” (1851) and “The Dandy Frightening the Squatter” (1852). After tr aveling to and working in New York and Philadelphia for a few years he moved back to St. Louis in 1857. It was here that the lure of

the elegant steamboats and festive crowds drew his attention and he became an apprentice …cub? river pilot under Horace Bixby, earning his license in 1858. As a successful pilot plying his trade between St. Louis and New Orleans, Twain also grew to love the second longest river in the world which he describes affectionately in his memoir Life on the Mississippi (1883).

“The fa ce of the water, in time, became a wonderful book —a book that was a dead language to the uneducated passenger, but which told its mind to me without reserve, delivering its most cherished secrets as clearly as if it uttered them with a voice. And it was not a book to be read once and thrown aside, for it had a new story to tell every day.”

An important part of a river pilot?s craft knows the waters and depths, which, for the mighty Mississippi and her reefs, snags, and mud are ever changing. To …mark twain? is to sound the depths and deem them safe for passage, the term adopted by Clemens as his pen name in 1863. In 1858 his brother Henry died in an explosion on the steamboat Pennsylvania. Life on the river would provide much fodder

for Twain?s future work s that are at times mystical, often sardonic and witty, always invaluable as insight into the human condition.

Beyond the Banks in the 1860’s

With the outbreak of Civil War in 1861 passage on the Mississippi was limited, so at the age of twenty-six Twain moved on from river life to the high desert valley in the silver mining town of Carson City, Nevada with his brother Orion, who had just been appointed Secretary of the Nevada Territory. He had never traveled out of the state but was excited to venture forth on the stagecoach in the days before railways, described in his semi-autobiographical novel Roughing It (1872). Twain tried his hand at mining on Jackass Hill in California in 1864, and also began a prolific period of reporting for numerous publications including the Territorial Enterprise, The Alta Californian, San Francisco Morning Call, Sacramento Union and The Galaxy. He traveled to various cities in America, met Frederick Douglass, Harriet Beecher Stowe and Charles Dickens in New York, and visited various countries in Europe, Hawaii, and the Holy Land which he based Innocents Abroad (1869)

on. Short stories from this period include “Advice For Little Girls” (1867) and “The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County” (1867).

Marriage, Tramping Abroad, and Success

In 1870 Twain married Olivia …Livy? Langdon (1845-1904) with whom he would have four children. Three died before they reached their twenties but Clara (1870-1962) lived to the age of eighty-eight. The Twain?s home base was now Hartford, Connecticut, where in 1874 Twain built a home, though they traveled often. Apart from numerous short stories he wrote during this time and Tom Sawyer, Twain also collaborated on The Gilded Age (1873) with Charles Dudley Warner.

A Tramp Abroad(1880), Twain?s non-fiction satirical look at his trip through Germany, Italy, and the Alps and somewhat of a sequel to Innocents Abroad was followed by The Prince and the Pauper (1882). Hank Morgan, time traveler in A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court (1889) reflects Twain?s friendship with pioneering inventor and electrical engineer Nikola Tesla and interest in scientific inventions. Twain also continued to uphold a busy lecture series

throughout the United States. In 1888 he was awarded an honorary Master of Art degree from Yale University.

For some years Twain had lost money in various money making schemes like mining, printing machines, the Charles L. Webster Publishing Co., and The Mark Twain Self-Pasting Scrap Book though he never lost his sense of humor. In 1892, friend and fellow humorist and author Robert Barr, writing as …Luke Sharp? interviewed Twain for The Idler magazine that he owned with Jerome K. Jerome. Twain?s novel The American Claimant (1892) was followed by The Tragedy of Pudd'nhead Wilson (1894), first serialized in Century Magazine. Tom Sawyer Abroad (1894) was followed by Tom Sawyer, Detective in 1896. His favorite fiction novel, Personal Recollections of Joan of Arc (1896) was first serialized in Har per’s Magazine. By 1895, unable to control his debts, he set off on a world lecture tour to Australia, Canada, Ceylon, India, New Zealand, and South Africa to pay them off. Following the Equator (1897) is his travelogue based on his tour, during which he met Mahatma Gandhi, Sigmund Freud, and Booker T. Washington.

With another successful lecture tour under his belt and now much admired and celebrated for his literary efforts, Mark, Livy and their daughter Jane settled in New York City. Yale University bestowed upon him an honorary Doctor of Letters degree in 1901 and in 1907 he was awarded an honorary Doctor of Letters by Oxford University. The same year A Horse's Tale and Christian Science (1907) were published. While traveling in Italy in 1904, Livy died in Florence. For Twain?s 70th birthday on 30 November 1905 he was fêted at Delmonico?s restaurant in New York, where he delivered his famous birthday speech, wearing his trademark all-year round white suit. That year he was also a guest of American President Theodore …Teddy? Roosevelt at the White House and addressed the congressional committee on copyright issues. He was also working on his biography with Albert Bigelow Paine. His daughter Jane became very sick and was committed to an institution, but died in 1909 of an epileptic seizure. In 1908 Twain had moved to his home …Stormfield? in Redding, Connecticut, though he still actively traveled, especially to Bermuda. Mark Twain died on 21 April 1910 in Redding, Connecticut and now rests in the Woodlawn Cemetery in Livy?s

hometown of Elmira, New York State, buried beside her and the children. A memorial statue and cenotaph in the Eternal Valley Memorial Park of Los Angeles, California states: “Beloved Author, Humorist, and Western Pioneer, This Original Marble Statue Is the Creation of the Renowned Italian Sculptor Spartaco Palla of Pietrasanta.” Twain suffered many losses in his life including the deaths of three of his children, and accumulated large debts which plagued him for many years, but at the time of his death he had grown to mythic proportions as the voice of a spirited and diverse nation, keen observer and dutiful reporter, born and died when Halley?s Comet was visible in the skies.“Death, the only immortal who treats us all alike, whose pity and whose peace and whose refuge are for all—the soiled and the pure, the rich and the poor, the loved and the unloved.” —Twain?s last written statement

汤姆索亚历险记作者马克吐温简介

汤姆索亚历险记作者马克吐温简介 导读:马克·吐温出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个乡村贫穷律师家庭,从小出外拜师学徒。当过排字工人,密西西比河水手、南军士兵,还经营过木材业、矿业和出版业,但有效的工作是当记者和写作幽默文学。 马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。 马克·吐温于1835年11月30日出生在美国密苏里州佛罗里达的乡村的贫穷律师家庭。他是家中7个小孩的第6个小孩。他只有两个兄弟姊妹可以在童年过后幸存下来,他的那两个兄弟姊妹就是哥哥奥利安·克列门斯(Orion Clemens)(1825年7月17日 - 1897年12月11日)和姊姊帕梅拉(Pamela)(1827年9月19日 - 1904年8月31日)。他的父亲是当地的律师,收入微薄,家境拮据。小塞缪尔上学时就不得不打工。他十二岁那年父亲去世,从此开始了独立的劳动生活,先在印刷所学徒,当过送报人和排字工,后来又在密西西比河上当水手和舵手。儿时生活的贫穷和长期的劳动生涯,不但为他以后的文学创作累积了素材,更铸就了一颗正义的心。他的母亲玛格丽特(Margaret)在他四岁时死去,而他的哥哥本杰明(Benjamin)(1832年6月8日 - 1842年5月12日)在三年后亦死去了。他的另一个哥哥

Pleasant(1828年 - 1829年)只活到吐温出生前三个月。继这班年龄较马克·吐温大的兄弟姊妹之后,吐温又有一个弟弟--亨利·克列门斯(Henry Clemens)(1838年7月13日 - 1858年6月21日)。在吐温4岁时,他们一家迁往密苏里州汉尼拔(Hannibal)的一个密西西比河的港市,而这就成为了他后来的著作《汤姆·索亚历险记》和《顽童流浪记》中圣彼得堡的城市的灵感。那时,密苏里州是联邦的奴隶州,而年轻的吐温开始了解奴隶制,这成为了往后在他的历险小说中的主题。 马克·吐温是色盲的,而这激起了他在社交圈子的诙谐玩笑。1847年3月,当吐温11岁时,他的父亲死于肺炎。接着的.那一年,他成为一名印刷学徒。1851年,他成为一名排字工人,也有投稿,并开始给他哥哥奥利安创办的《汉尼拔杂志》(Hannibal Journal)写草稿。在他18岁时,他离开汉尼拔并在纽约市,费城、圣路易和辛辛那提市都当过印刷工人。22岁时,吐温回到密苏里州。在下密西西比河到纽奥良的旅途中,轮船的领航员“碧士比”要吐温终身成为轮船领航员,而这职业是当时全美国薪资第三高的职业,每月250美元(等于现在的155,000美元/每年)。 由于那时的轮船是由很易燃的木材建造,因此在晚间亦不可以开灯。领航员需要对不断改变的河流有丰富的认识,因而可以避开河岸成百的港口和植林地。吐温在他得到领航员执照(1859年)之前花了2年多一丝不苟地研究了密西西比河的2000米。在得到执照前的训练

马克吐温名言100句

马克吐温名言100句 马克吐温名言100句 马克吐温名言精选(一): 1。A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoes。 真理还在穿鞋的时候,谎言就走遍了半个世界。 2。If you pick up a starving dog and make him prosperous,he will not bite you。This is the principal difference between a dog and a man。 如果你收养了一只饥饿的狗,并且让它过上了舒服的日子,它将不会咬你。这便是狗与人最主要的区别。

3。Habit is habit,and not to be flung out of the window by any man,but coaxed downstairs a step at a time。 习惯就是习惯,谁也不能将其一下子扔出窗外,只能一步一步地引下楼。 4。Wrinkles should merely indicate where smiles have been。 皱纹应当只是微笑留下的印记。 5。The best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up。 让自我高兴起来的最好办法就是设法让别人高兴起来。

6。There are basically two types of people。People who acplish things,and people who claim to have acplished things。The first group is less crowded。 世界上主要有两类人。第一类人有所成就,第二类人号称自我有所成就。第一类人不如第二类人那么多。 7。I was seldom able to see an opportunity until it had ceased to be one。 我总是等机会错过了才发现我曾有过机会。 8。Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see。 善良是一种聋子能听见、盲人能看见的语言。

第三版高级英语课后习题答案

1.He is a nice enough young fellow, you know, but he is empty-headed. 2.A passing fashion or craze, in my opinion, shows a complete lack of reason. 3.I ought to have known that raccoon coat would come back to fashion when the Charleston dance, which was popular in the 1920s, came back. 4.All the important and fashionable men on campus are wearing them. How come you don’t know? 5.My brain, which is a precision instrument, began to work at high speed. 6.Except for one thing (intelligence) Polly had all the other requirements. 7.She was not as beautiful as those girls in posters but I felt sure she would become beautiful enough after some time. 8.In fact, she went in the opposite direction, that is, she is not intelligent but rather stupid. 9.If you are no longer involved with her (if you stop dating her) others would be free to compete to get her as a girlfriend. 10.His head turned back and forth (looking at the coat then looking away from the coat). Every time he looked his desire for the coat grew stronger and his resolution not to give away Polly becomes weaker. 11.To teach her to think appeared to be a rather big task. 12.One must admit the outcome does not look very hopeful, but I decided to try one more time. 13.There is a limit to what any human being can bear. 14.I planned to be Pygmalion, to fashion an ideal wife for myself, but I turned out to be Frankenstein because Polly (the result/product of my hard work) ultimately rejected me and ruined my plan. 15.Desperately I tried to stop the feeling of panic that was overwhelming me. 1.I was once so completely absorbed in the important affairs of the world that I devoted all my attention, time and energy to them and only occasionally did I allow myself a little rest by reading poetry or listening to music. 2.Or maybe my suppressed inclination has been brought out under Laura’s unintentional influence. 3.I was as puritanical as a Pharisee and I viewed with contempt all those who lived a less practical life than my own and regarded them as creatures on the moon. 4.Just imagine how I have changed now. Here I stand, sentimental and sensitive, like an old unmarried woman painting a water-color picture of the sunset. 5.I want to enjoy beauty to my heart’s content before I die. 6.I feel that I am weightless and totally absorbed by the night and feel at peace with the night. 7.I imagine devoted religious people must feel as clean and pure as I do now when they leave the solemn confessional after gaining pardon for their sins. 8.In the same way I let myself freely imagine what the innermost part of Laura’s character presents. She looks so severe outwardly, but inwardly she is full of tenderness---tenderness like delicate flowers waiting for the daring to discover them. 9.We human beings ought to learn from the wise bird, knowing how far we can allow ourselves to go; knowing how much freedom of conduct we can allow ourselves to have. 10.Here I’m born anew, completely different from the past, changed excessively or to an unusual extent. 11.The Pacific Ocean alone is much larger than all the continents combined. 12.A storm that lasted two days has made me extremely excited and happy, but above all, I love these idle days in which I throw off all the qualities, perspectives, values and everything else that made me as what I was: I’m born anew.

马克吐温名言英语

马克吐温名言英语 导读:本文是关于马克吐温名言英语的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、每条纬线都认为他只要获得了权利,就可以成为赤道。 Every latitude thinks that he can become an equator if he gains power. 2、当你为爱情而钓鱼时,要用你的心当作饵,而不是用你的脑筋。 When you fish for love, use your heart as bait, not your brain. 3、在所有的动物当中,人类是最残酷的,是唯一将快乐制造在痛苦上的动物。 Of all the animals, human beings are the cruelest and the only ones who make happiness painful. 4、习惯就是习惯,谁也不能将其扔出窗外,只能一步一步地引下楼。 Habits are habits. No one can throw them out of the window. They can only lead them downstairs step by step. 5、爱情到来的时候,你既不能和它理论,也不能跟它讲价钱。 When love comes, you can neither argue with it nor bargain with it.

6、别到处埋怨这个世界欠你一个美好的生活,世界什么都不欠你,它比你先到。 Don't complain that the world owes you a good life. The world owes you nothing. It comes before you. 7、当你站在大多数人那边时,你就该想想自己是不是错了。 When you stand with most people, you should think about whether you are wrong. 8、如果你的朋友们开始夸你看上去多么年轻,那就是你正在变老的确据。 If your friends start to praise how young you look, that's the evidence that you're getting older. 9、我们要努力把一生好好地度过,等到死的时候,那就连殡仪馆的老板也会感到惋惜。 We should try our best to live a good life. When we die, even the owner of the funeral parlor will feel sorry. 10、实话是我们最宝贵的东西,我们节省着使用它吧。 The truth is our most precious thing. Let's save it. 11、让我们陷入困境的不是无知,而是看似正确的谬误论断。 It is not ignorance but seemingly correct fallacious assertions that make us in trouble. 12、必要的时候不妨把衣服穿得马虎一点,可是心灵美必须保持整洁才行。

马克吐温

马克吐温 人物生平 马可﹒吐温原名塞缪尔﹒克莱门斯。1835年出生于密苏里州的佛罗里达。父亲是一个贫穷的地方律师,收入微薄,塞缪尔是他们的第六个孩子。 1843年,父亲死于肺炎,年仅十二岁的塞缪尔被迫开始独立的劳动生活。他先后做过印刷厂学徒,当过送报员和排字工,参加过南军民兵部队(《艰苦岁月》,《卡城名蛙》),还经营过木材业,矿业——《百万英镑》,在密西西比河上当过水手,舵手,——《汤姆索亚历险记》《哈克贝利﹒费恩历险记》,但他所有的工作中最有效的还是当记者和写作幽默文学。 马克﹒吐温是美国批判现实主义的奠基人。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程。其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观

厌世。 我们来看一下他的作品分类(阶段) 《卡城名蛙》幽默诙谐的笔调嘲笑美国“民主选 早期《竞选州长》举”的荒谬和“民主天堂”的本质。 《艰苦岁月》 《匹克威克外传》,选民们都得了昏厥 症 《百万英镑》深沉、辛辣的笔调讽刺和中期《哈克贝利费恩历险记》揭露了像瘟疫般盛行的美国《汤姆索亚历险记》的投机,拜金狂热及暗无天 《傻瓜威尔逊》日的社会现象和惨无人道的种 族歧视。 《赤道环行记》批判揭露意义减弱,后期《败坏了哈德莱堡的人》显现出绝望神秘的情《神秘来客》绪,最后发展到悲观

厌世。 大背景 马克吐温出生于密苏里州,该州是个奴隶州,并被大部分人视为是属于南方的一部分,但密苏里里州并没有加入联邦。当战争开始的时候,马克吐温和他的朋友加入联邦的民兵部队,并参加了战斗。在那场战斗中有一个人被杀,马克吐温发现他根本不能忍受自己杀死任何人,所以他离开了。他的朋友加入了南军,马克吐温则到哥哥那里,当时哥哥是内华达州的秘书,他的这些经历成了《艰苦岁月》一书中的主要部分,并给《卡城名蛙》提供了资料。之后他写了《汤姆索亚历险记》,这本书描写了他在汉尼拔的童年。他模仿自己小时候的性格,塑造出汤姆的性格(人物形象),在这本书中引入的另一角色,哈克贝利费恩

高级英语第一册第九课翻译与练习答案

第九课 马克?吐温——美国的一面镜子 (节选) 诺埃尔?格罗夫 在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。 印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。 在马克?吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。 1857年,少年马克?吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。 蒸汽船的甲板上不仅挤满了富有开拓精神的人们,而且也载着一些娼妓、赌棍和歹徒等社会渣滓。从所有这些形形色色的人身上,马克?吐温敏锐地认识了人类,认识了人们的言与行之间的差距。他在蒸汽船上工作的四年半时间是他真正接受教育的开端,而且也是最具有深远意义的教育。到了晚年,马克?吐温还声言是密西西比河使他了解了各种各样的人的本性。这种生活体验对他的全部创作都起了促进作用,然而他描写得最为成功的还是那些密西西比河上的人物。 随着铁路运输的发展,社会上对汽船领航员的需求日渐减少,而内战的爆发又阻碍了商业贸易的发展。这时,马克?吐温便离开了密西西比河流域。他在南方邦联游击队的一支杂牌队伍里当了两个星期的兵。那支队伍想方设法避免与敌军交战。在确信“我比发明撤退的人更精通撤退”之后,马克?吐温离开了那支队伍。 他乘驿站马车来到西部,在内华达州的华苏地区受到当时正流行的淘金热的诱惑。同那只有既幸运而又锲而不舍的追求者才能取得的巨大财富三心二意地打了八个月交道之后,他遭到了失败。在破产和灰心之余,他接受了为弗吉尼亚市《领土开发报》当记者的工作,这一行动将获得文学界永久的感激。 自从他因淘金失败而感到心灰意冷之后,马克?吐温便开始努力博取作为一名报社记者和幽默作家的地区性声望。从事新闻报道工作当然不能使他像淘金成功者一样立成巨富,但在挣钱方面他的笔杆却比他的锄镐要有效得多。1864年春季,在他加盟《领土开发报》还不足两年之时,他又乘驿站马车前往旧金山,那儿在当时和现在都是有前途的年轻作家成长

马克吐温经典语录全集

Climate is what we expect, weather is what we get. 气候是我们期待的东西,天气是我们得到的东西。 小编:这句可以用来识别近义词。 Giving up smoking is the easiest thing in the world. I know because I've done it thousands of times. 戒烟是这个世界上最容易的事情了,我知道这个因为我干过无数次了。 The most interesting information comes from children, for they tell all they know and then stop. 最有趣的消息都是从孩子嘴里说出来的,因为孩子说出他们知道的一切之后就打住了。 A person with a new idea is a crank until the idea succeeds. 有了一个新想法的人只是个怪人,除非这个想法成功了。 小编:所以,不要再抱怨怀才不遇啦,只有创意和想法是不够的,还需要把创意和想法成功实现的行动力哦。 The main difference between a cat and a lie is that a cat only has nine lives. 猫和谎言的主要差别是猫只有九条命。 小编:原来,老外也信这个~ Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt. 保持沉默让大家以为你是个傻瓜比开口说话让大家确定你是傻瓜要好多了。 Everything has its limit - iron ore cannot be educated into gold. 万物都有极限——铁矿石不可能打造成黄金。 小编:人也好,东西也好,不能指望不切实际的突破极限,但还是可以因材施教朝着合适的方向发展。iron 虽然不能变成gold,打造个iron man 还是有可能的。 Truth is stranger than fiction,because fiction is obliged to stick to possibilities;truth isn't. 真实比小说更不可思议,因为小说还得遵从可能性,真实可不用。 A man is never more truthful than when he acknowledges himself a liar.男人只有在承认自己是骗子的时候才最真实。 When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old. 当朋友都开始称赞你很年轻,就是你正在变老的表现。

马克吐温名言

马克吐温名言中英文对照 Mark.vomit to say:Late come of true facts, be like suddenly horseshoe, ah of shooting the head, pain! 马克.吐温说:迟来的真相,就像突然击中头部的马蹄铁,哎,痛啊! Mark.vomit:Have no emotion to kiss, be like to die pork in person. 马克.吐温:没有情感的吻,就像在亲死猪肉一样。 Don't give up your imagination.When the imagination had no after, you can also exist, but although you living dead still. 不要放弃你的幻想。当幻想没有了以后,你还可以生存,但是你虽生犹死。 Tell the truth forever, such of words you need not recorded you to once say some what. 永远说实话,这样的话你就不用去记你曾经说过些什么。 Those persons who have a good book but don't read are unlike and can't read the person of these books to own any advantage. 那些有好书却不读的人不比无法读到这些书的人拥有任何优势。 Rather shut up don't talk, don't be eager to expressing oneself, either. 宁愿闭口不说话,也不要急于表现自己。 Calculate to the person also unimportant with the stupid stupid impression. 就算给人以蠢笨的印象也不要紧。 Comity is such a kind of intense emotion of sanctity is thus sweet, firm and honest. 友谊是如此圣洁的一种激情,是如此甜蜜、牢固和忠诚。 Such of the characteristic can make the comity support life long-as long as don't think the other party borrows money. 这样的特质可使友谊维系终身——只要不想对方借钱。 Everyone is a moon,and has a dark side which he never shows to anybody 每个人就像一轮月亮,不愿意将黑暗的一面让别人看到。 As long as had ignorance and self-confidence, you can succeed by all means. 只要具备了无知和自信,你就必然能成功。 Among all animals, the mankind are the most ruthlessness, is unique make the happiness on pain and sufferings of animal.

马克吐温作者简介

马克·吐温(Mark Twain,1835年11月30日-1910年4月21日) 原名:萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens) 代表作:《百万英镑》《哈克贝利·费恩历险记》《汤姆·索亚历险记》等。 个人评价 美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。马克·吐温被誉为“美国文学中的林肯”。 特色 ?从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心; ?从风格上说,在西部幽默传统的基础上,幽默中含有讽刺,发挥极度夸张的艺术想象。 ?从人称上,常常以第一人称“我”为主人公,大都天真、老实、无知,思想单纯,什么事都一厢情愿,结果常常事与愿违。 创作历程 ?早期创作(1865-1870) 主要以讽刺手法批判宗教教育的危害;揭露世俗社会的人们为了个人利益彼此欺诈、勾心斗角的社会风气;暴露民主、自由掩盖下的美国社会真相,批判种族歧视和伪民主的社会现实。 重要作品:《傻子出国记》、《竞选州长》和《哥尔斯密的朋友再度出洋》等。 ?中期创作(1871-1895) 对美国政治制度、伦理道德和生活方式进行全面思考,以辛辣的讽刺批判了美国社会的种种弊端和道德沦丧。这是马克·吐温创作的黄金阶段,发表了一系列优秀小说。 重要的作品:《镀金时代》、《汤姆·索亚历险记》、《在亚瑟王朝廷里的康涅狄格州美国人》、《哈克贝利·费恩历险记》、《傻瓜威尔逊》和《百万英镑》等。 ?后期创作(1896-1910) 这一时期创作中主要批判美国的侵略扩张政策,以及进一步探讨资本主义社会和普遍人性。创作形式增加了游记、杂文和政论方面。 重要作品有:《赤道环游记》、《败坏了赫德莱堡的人》、《给坐在黑暗中的人》、《战争祈祷》、《神秘的陌生人》等。 创作特征 ?思想特征

高级英丘吉尔演讲、马克吐温

1.Speech on Hitler’ Invasion of the U.S.S.R “Behind all this glare. behind all this storm, I see that small group of villainous men who plan, organize, and launch this cataract of horrors upon mankind... 在这番刀光剑影、血雨腥风的背后,我看到了那一小撮谋划、组织并向人类发起这场恐怖战争的恶棍··· “I have to declare the decision of His Majesty’s Government—and I feel sure it is a decision in which the great Dominions will in due course concur—for we must speak out now at once, without a day’s delay. I have to make the declaration, but can you doubt what our policy will be? We have but one aim and one single, irrevocable purpose. We are resolved to destroy Hitler and every vestige of the Nazi regime. From this nothing will turn us—nothing. We will never parley,we will never negotiate with Hitler or any of his gang. We shall fight him by land, we shall fight him by sea, we shall fight him in the air, until, with God’s help, we have rid the earth of his shadow and liberated its people from his yoke. Any man or state who fights on against Nazidom will have our aid.Any man or state who marches with Hitler is our foe...That is our policy and that is our declaration.It follows therefore that we shall give whatever help we can to Russia and the Russian people.We shall appeal to all our friends and allies in every part of the world to take the same course and pursue it,as we shall faithfully and stead-fastly to the end.... 现在我必须宣布大英帝国的决定,我确信伟大的自治领地在适当时候会一致同意这个决定。然而我们必须立即宣布这项决定,一天也不能耽搁。我必须发表这项声明,难道你们会怀疑我们的政策吗?我们只有一个目标,一个唯一的,不可能变的目标,那就是一定要消灭希特勒和纳粹政权的一切痕迹。什么也不能使我们改变这个决定。什么也不能!我们决不妥协;我们决不同希特勒或他的任何党羽谈判。我们将在陆地上同他战斗,直至借上帝之力,在地球上清除他的阴影,并把地球上的人民从他的枷锁中解放出来。我们将援助任何一个同纳粹主义作战的人或者国家。我们将敌视任何一个助纣为虐的人或国家···这就是我们的政策,这就是我们的宣言。因此,我们将尽力援助(前)苏联和(前)苏联人民。我们将呼吁世界各地的朋友和盟友与我们同心协力,忠诚不渝地斗争到底··· “This is no class war, but a war in which the whole British Empire and Commonwealth of Nations is engaged, without distinction of race, creed, or party. It is not for me to speak of the action of the Soviet Russia will cause the slightest divergence of aims or slackening of effort in the great democracies who are resolved upon his doom, he is woefully mistaken. On the contrary, we shall be fortified and encouraged in our efforts to rescue mankind from his tyranny. We shall be strengthened and not weakened in determination and in resources. 这绝不是阶级战争。这是一场大英帝国和英联邦,不分种族,不分信仰,不分党派,共同参与的战争。我无权代表美国方面做任何行动宣言,但我要声明一点,如果希特勒认为他对(前)苏联的进攻会稍稍转移那些一心埋葬他的伟大的民主

精选的马克·吐温名言大全

精选的马克·吐温名言大全 1、我的亲身经验告诉我,记者们喜欢撒谎。我本人就曾使一种绘声绘色的谎言开始在太平洋沿岸地区风行;时至今日,这种谎言仍在当地流行。——马克吐温 2、我们自己用的得意的词汇,其实绝非来自我们自己。属于我们自己的无非只是依照我们的脾气性格环境教育与社会关系而做的些修改而已。只是这么点修改,使之区别于别人的表达方式,打下了我们特有风格的烙印,暂时算作是我们自己的东西。别的统统都是些陈年旧货,是几千年几百年以来世世代代的人说过的陈词滥调而已。——马克吐温 3、紫罗兰把它的香气留在那踩扁了它的脚踝上。这就是宽怒。——马克吐温 4、我认为,我认识的每一个人都有道德,虽然我不喜欢问。我知道我有。但我宁可天天教别人道德,而不愿自己实践道德。”把道德交给别人去吧“,这是我的座右铭。把道德送完了。你就永远用不着了。——马克吐温 5、我这一生不曾工作过,我的幽默和伟大的著作都来自于求助

潜意识心智无穷尽的宝藏。——马克吐温 6、文明姑娘的一大部分是她的服饰——事情原应如此。某些文明礼貌的妇女如果没有服饰就会失去一半的魅力,有些会失去全部的魅力。一个最大限度地打扮起来的现代文明的姑娘,是以精致、优美的艺术和金钱造就的奇迹。所有国家、所有地区和所有艺术都被贡献现来,让她打扮自己……女人,上帝保佑她!——马克吐温 7、可是最糟糕的还是你们男人家不愿意让女子受到能有所作为的教育,不愿意让她们凭自己的努力赚到堂堂正正的生活。她们所受的教育只是为了装装门面,好像她们一辈子只应该受人爱怜,靠男人吃饭,永远不会遭到不幸似的。——马克吐温 8、戴维斯的书没有在美国的上层社会里流传。不过只要你穿上潜水衣潜下去,潜下去,一直潜到人口密集的地区,那个永远做苦工,挨饰饿的,见不到天日的地区,你就会发现成百万册他的书。有这个市场的人,财是发定了,黄油面包是稳稳到手了,因为这些人永远不会丢弃它。——马克吐温 9、道德心的功能是叫人区别好坏,让人们随心所欲地挑选一样来做。可是从这里他可以得到些什么好处呢?他不断地挑选,而十有八九他倒宁可挑选坏的。世界上不应该有什么坏事情;没有了道德心,

马克吐温名言

Life would be infinitely happier if we could only be born at the age of eighty and gradually approach eighteen. 如果我们能在80岁的时候出生,然后慢慢走向18岁,那生活将会幸福无比。 Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn’t do than by the ones y ou did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover. 20年后,让你觉得更失望的不是你做过的事情,而是你没有做过的事情。所以,解开帆索,从安全的港湾里扬帆出行吧。乘着信风,去探索,去梦想,去发现! Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. · 每个人都像月亮,有着从来不让任何人看见的黑暗面。 Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great. 远离那些企图让你丧失雄心的人吧。小人经常如此,而真正的伟人会让你觉得你也可以变得伟大。 Don’t go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first. 别到处说世界亏欠了你。世界什么都不欠你的,你还没出生它就在这儿了。 If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man. 如果你收养了一只饥饿的狗,并且让它过上了舒服的日子,它将不会咬你。这便是狗与人最主要的区别。 Habit is habit, and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step at a time. Always do right. This will gratify some people and astonish the rest. 习惯就是习惯,谁也不能将其一下子扔出窗外,只能一步一步地引下楼。 Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see. 善良是一种聋子能听见、盲人能看见的语言。 The best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up. 让自己高兴起来的最好办法就是设法让别人高兴起来。 There are basically two types of people. People who accomplish things, and people who claim to have accomplished things. The first group is less

高级英语第一册马克吐温课文翻译以及词汇

在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。 印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。 在马克?吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。 1857年,少年马克?吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。 蒸汽船的甲板上不仅挤满了富有开拓精神的人们,而且也载着一些娼妓、赌棍和歹徒等社会渣滓。从所有这些形形色色的人身上,马克?吐温敏锐地认识了人类,认识了人们的言与行之间的差距。他在蒸汽船上工作的四年半时间是他真正接受教育的开端,而且也是最具有深远意义的教育。到了晚年,马克?吐温还声言是密西西比河使他了解了各种各样的人的本性。这种生活体验对他的全部创作都起了促进作用,然而他描写得最为成功的还是那些密西西比河上的人物。 随着铁路运输的发展,社会上对汽船领航员的需求日渐减少,而内战的爆发又阻碍了商业贸易的发展。这时,马克?吐温便离开了密西西比河流域。他在南方邦联游击队的一支杂牌队伍里当了两个星期的兵。那支队伍想方设法避免与敌军交战。在确信“我比发明撤退的人更精通撤退”之后,马克?吐温离开了那支队伍。 他乘驿站马车来到西部,在内华达州的华苏地区受到当时正流行的淘金热的诱惑。同那只有既幸运而又锲而不舍的追求者才能取得的巨大财富三心二意地打了八个月交道之后,他遭到了失败。在破产和灰心之余,他接受了为弗吉尼亚市

相关文档
最新文档