《再别康桥》拓展-新月派及“三美”

《再别康桥》拓展-新月派及“三美”
《再别康桥》拓展-新月派及“三美”

新月派及“三美”主张

1926年,北京《晨报》创办《诗镌》,由闻一多、徐志摩、朱湘、饶孟侃、刘梦苇、于赓虞诸人主办。随后又创办《新月》和《诗刊》。在刊物的发展沿革中培养、集合了一批艺术主张相近的诗人,新月派即由此得名。

这是一批立志要为新诗创格的诗人。其中闻一多的理论最为完整明确,他认为诗应有音乐的美、绘画的美、建筑的美,即新月派的“三美”主张。他们创造的新诗格律体,不同于自由体的毫无拘束,又不是古典诗词那种陈旧的模式,而是在自由体新诗基础上建立起来的没有统一格律要求的格律诗。此派诗人的情调风格都接近英国19世纪的浪漫主义诗歌,但反抗精神甚为微弱。他们的诗篇注重艺术的纯美,主题往往是人生的经验、人性的美丽以及爱情的追求。也有一批诗表达了对下层人民疾苦的同情与关切,但思想始终未曾超越人道主义。当理想和憧憬在现实生活中失落,也易于产生幻灭感。

徐志摩是新月派中最具代表性的诗人。他致力于诗体的输入与试验,尝试的诗体最多,著有诗集《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》等。他的诗语言鲜明,色彩清丽,具有流动的质感,让人觉得世上一切都鲜明、灵动。徐诗稀薄地联系社会生活,寻求人的尊严与爱情的高尚,但虽想冲出黑暗迎接光明,却常常不知道风是在向哪一个方向吹。一旦人生的际遇超乎他的预料,便由信仰的动摇而趋于颓唐,这在从《猛虎集》到《云游》的“自剖与云游期”,体现得最为充分。

闻一多是新月派创作和理论全面发展的诗人,著有诗集《红烛》、《死水》。《死水》一诗是他贯彻自己艺术主张的力作,以设想的奇诡、色彩的浓郁、节律的和谐以及格式的整饬著称。死水是旧中国衰颓的象征,它表达了诗人对黑暗腐败的抗争,并以强烈的嘲讽来宣示那未曾绝望的激愤。闻一多是一位呕出一颗心来,怀着火一般激情唱着悲愤诗句的爱国主义者。

新月派诗人中,朱湘在格律诗的倡导和建设方面亦多有建树。他著有《夏天》、《草莽集》、《石门集》等。他的诗洋溢着和谐庄穆。其诗在幽婉恬淡方面有特色,有时表现为隐晦神秘而有明显的对于现实的规避。朱湘致力于诗的叙事,这方面的实践在早期新诗人中较为突出。此外,孙大雨、饶孟侃、邵洵美、沈从文、陈梦家、方玮德、林徽音等,都属于这一流派的诗人。

再别康桥中英文对照版

英文版 Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 中文版 再别康桥 ----徐志摩 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳,

广西南宁市三美学校2020-2021学年八年级上学期期中地理试题

广西南宁市三美学校2020-2021学年八年级上学期 期中地理试题 学校_________ 班级__________ 姓名__________ 学号__________ 一、选择题 1. 读中国及周边地区略图,完成下面小题。 【小题1】中国幅员辽阔,陆地总面积为() A.960平方米B.960平方千米C.960万平方米D.960万平方千米【小题2】下列关于我国地理位置的叙述,正确的是() A.我国海陆兼备,背靠亚欧大陆,三 B.我国领土地跨寒、温、热三带 面临海 C.我国有着辽阔的海洋,利于发展海 D.北回归线从我国北部穿过 洋事业和对外贸易

【小题3】下列四个省,纬度由高到低的顺序是() A.①②④③B.①④②③C.③④②①D.③②④① 【小题4】2019年12月17日,我国首艘国产航母“山东舰”在三亚举行入役仪式,“山东舰”入役地所在省份的简称是() A.鲁B.琼C.粵D.闽 2. 第十一届全国少数民族传统运动会在河南郑州举行。下面四个“真假”少数民族同胞的叙述正确的是() A.朝鲜族同胞说:“我们在那达慕大会上表演賽马。B.壮族同胞说:“月色下,草原上,我们弹奏马头琴。” C.维吾尔族同胞说:“泼水节是我们的传统节日。”D.蒙古族同胞说:“我们用马奶酒招待远方来客。” 3. 因地理环境差异,我国各民族都有自己独特的文化习俗,依据下图,完成下面小题。 【小题1】图中反映的是我国哪个少数民族的文化习俗() A.蒙古族B.藏族C.傣族D.朝鲜族 【小题2】该少数民族主要分布在我国的()

A.云南省B.黑龙江省C.甘肃省D.山东省 4. 下图示意“2028年我国人口年龄结构金字塔(预测)”,读下图完成下列各题。 【小题1】预测2028年我国人口比重最大的年龄段是() A.5-9岁B.25-29岁C.45-49岁D.55-59岁 【小题2】应对我国人口年龄结构变化产生的社会问题,需要() A.增加就业机会B.增建养老设施C.扩大城市规模D.完善产业结构 5. 下列地理事物与其对应的称呼连线不正确的是() A.塔里木盆地——聚宝盆B.成都平原——天府之国 C.长江中下游平原——鱼米之乡D.青藏高原——世界屋脊 6. 2020年5月27日我国登山队成功登上世界最高峰,它是() A.乞力马扎罗山B.喜马拉雅山 C.珠穆朗玛峰D.阿尔卑斯山 7. 我国东北地区的中学生寒假时间很长,主要原因是() A.当地政府规定的,为了让学生好好过年 B.寒假时间长是为了充分休息,有利于身体健康 C.学生喜欢放长假 D.东北地区纬度较高,冬季寒冷而漫长 8. 王林同学绘制了“中国主要气象灾害分布图”。读图完成下列各题。

论诗歌翻译中的“三美”

论诗歌翻译中的“三美” 摘要:文学翻译可以说是一种文化意境的传达,诗歌翻译更是如此。本文拟就诗歌的三美--”音美”,”形美”,”意美”进行了一些探讨,旨在揭示诗歌翻译在讲求音美,形美的同时,更重要的是传递它的骨髓所在,即诗歌的”文化意境”。 关键词:诗歌翻译三美文化意境 诗歌翻译是一个特殊的艺术门类,有其独特的审美原则,艺术内涵和方法技巧,它要求译者克服源语和译语在音,形,义等美学特征方面的差异,准备把握译作和原文的和谐关系,力求再现原作的审美价值和艺术整体。 诗歌一系列自身的独特性都构成了诗歌翻译过程中的困难。因为翻译旨在将原诗的形式与内涵用另一种语言忠实地再现出来,使读诗的他国读者能够从译作中获得尽可能与本国读者一样多的共鸣、震惊和美的快感。根据奈达的功能对等理论,就是翻译要使得阅读译文的读者得到与原文的读者同样的感受。因此,一篇好的译文也应该将原文中的修辞特色忠实的反映出来,以达到功能对等的目的。但是,英汉两种语言由于各自历史,文化,习俗的不同,在修辞的具体表达上存在着差异,有时甚至找不到对等的表达方法。 如李白的《静夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”Arthur C ooper所译: Before my bed There is bright moonlight, So that it seems Like frost on the ground. Lift my head, I watch the bright moon, Lowering my head, I dream that I’m home. 应该说Arthur Cooper的译文基本上做到了对原诗内容的忠实,或者说达到了“意美”的传递,但却未能做到形式上和音韵上的和谐统一,即形美和音美。他把原诗四句拆成八句,而且原诗固有的由平仄和尾韵构成的很强的音乐感完全荡然无存了。

《再别康桥》讲课

教案 课题:再别康桥 学院:汉语言文学 班级:文新学院2009级3班 姓名:叶蓓菁 学号: 20090141057 指导老师:戴前伦

【教学目标】 知识与能力目标 知识目标:品味诗的意象美,领悟诗的意境。 能力目标:品味诗歌语言,把握诗歌的独特意象和意境,感知本诗的三美。过程与方法目标 诵读法:掌握诵读技巧,激发学生学习诗歌的兴趣和热情 联想法:锻炼学生感性思维和理性思维的结合 探究法:培养学生鉴赏现代诗歌的方法 情感与价值观目标 体会本诗感情与景物在诗歌中的融合,理解作者的情感。 学习诗人一生对爱,对美,对自由的追求。 【教学重点·难点】 重点:领悟诗情,获得情感体验。 难点:品析“三美”,感受艺术性。 【需用课时】 1课时 【教学过程】 一、导入新课 江淹《别赋》有語:黯然销魂者,惟别而已矣。在古代无数的诗文华章中,文人对于离别之情的描述,既有“西出阳关无故人”的豪迈,也有“相见时难别亦难”的苦涩,更有“杨柳岸,晓风残月”的伤感,这些都是古人对于离别的理解,那么现代人是如何看待离别的呢?今天我们就来学习徐志摩的再别康桥,领略一下现代人笔下的别离之情! 二、介绍作者、文章背景 1、阅读注释①康桥是什么,地处何方,以及与诗人又有什么的关系? 康桥即剑桥,是英国著名的学术、文化中心,风景胜地。是徐志摩曾经学习生活的地方,诗人对康桥有很深的感情。 2、作者简介 徐志摩(1896—1931),浙江海宁人,笔名云中鹤、南湖、诗哲。代表诗

集《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》、《猛虎集》。代表诗作《再别康桥》、《偶然》、《云游》等。 1918年赴美留学,1920年赴英国,就读于剑桥大学,攻读博士学位,其间徐志摩邂逅了林徽音,度过了一段美好的留学时光。康桥的一切,早就给他留下了美好的印象,1922年徐志摩回国前夕,曾作长诗《康桥再会吧》,在诗中称康桥为“永为我精神依恋之乡”。1926年,第二次旅游英国,留下散文《我所知道的康桥》。1928年秋,徐志摩重到英国,自然千缕柔情、万种感触涌上心头,因此便写下了著名的抒情诗《再别康桥》。 拓展:新月诗派 新月诗派:闻一多在1926年发表的《诗的格律》中,主张诗的音乐美、绘画美和建筑美,并以自己的创作来印证,得到了徐志摩、朱湘等人的应和,新月派就是在此基础上成立的。因此此文,我们也将从闻一多的三美来剖析。 三、指导朗读 1、学生自由朗读 2、欣赏名家的配乐朗读,注意朗读的节奏和语气 3、体会、找差距 4、学生默读、体会感情 5、指名朗读,注意感情与节奏 四、教学流程 (一)诵读欣赏,整体感知 1、朗读诗歌 2、赏析诗歌 意境:金柳、新娘、招摇、彩虹似的梦──绘画美 全诗共七节,几乎每一节都包含一个可以画得出的画面,给人视觉上美的享受。画面表现之一是,诗人使用了色彩较为绚丽的词语,创造了一系列鲜明生动的意境,接下来,我们就通过对诗歌意象的分析,寻找出本诗的七个画面,来看看诗人构建出的本诗的绘画之美。 第一节写久违的学子作别母校时的万千离愁,诗人以“轻轻的”告别突出了“宁静”的基调。短短的四句诗映照出了一个非常宁静的夕阳晚照的黄昏,做出

广西南宁市青秀区南宁市三美学校2020-2021学年九年级上学期期中化学试题

广西南宁市青秀区南宁市三美学校2020-2021学年 九年级上学期期中化学试题 学校_________ 班级__________ 姓名__________ 学号__________ 一、单选题 1. 下列变化属于化学变化的是 A.蜡烛熔化B.积雪融化C.纸张燃烧D.汽油挥发 2. 南宁市正在开展创建全国文明城市活动。下列做法与“创城”活动不符合的是() A.出门佩戴口罩B.垃圾分类投放C.推广分餐公筷D.多开私家轿车出行 3. 下列物质都属于大气污染物的是 A.N 2、SO 2、 CO B.SO 2、 CO 、NO 2 C.CO 2 、CO 、NO 2 D.N 2、 SO 2 、CO 2 4. 超市有“加铁酱油”出售。这“铁”指的是() A.铁元素B.铁原子C.铁单质D.铁离子5. 下列实验操作正确的是 A .点燃酒精灯 B .试管中加入颗粒固体 C .试管中液体加热 D .检查装置的气密性 6. 下列关于燃烧现象的描述错误的是() A.木炭在氧气中燃烧发出白光

B.红磷在空气中燃烧产生大量白烟 C.硫在氧气中燃烧发出明亮的蓝紫色火焰 D.铁丝在空气中剧烈燃烧、火星四射,生成黑色固体 7. 2020年3月22日是第二十八届“世界水日”,我们要节约用水,走“人水和谐”的绿色发展道路。下列做法不符合这一理念的是() A.尽量缩短用水时间,随手关闭水龙头 B.为节约经济成本,工厂将污水直接排到河的下游 C.组织志愿者进行爱水护河环保活动,及时清理河道垃圾 D.衣物尽量集中洗涤,洗涤剂要适量投入,避免过多漂洗 8. 氧化铝(Al 2O 3 )中铝元素的化合价是() A.+6 B.+3 C.0 D.﹣2 9. 宏观辨识与微观探析是化学学科的核心素养之一、用分子、原子的观点解释下列现象,其中不合理的是() A.水结成冰—一分子停止运动 B.氢气和氧气生成水一一分子本身发生变化 C.1滴水中大约有1.67×1021一一个水分子分子很小 D.1体积水和1体积酒精混合后总体积变小一—分子间有间隔 10. “”和“”分别代表不同元素的原子。图中表示化合物的是()A.B. C.D. 11. 分类是化学学习的重要方法之一,下列物质是按单质、氧化物、混合物的顺序排列的是() A.水银、氯酸钾、海水B.冰、二氧化碳、洁净的空气 C.液氧、氧化汞、碘盐D.铜、五氧化二磷、冰水混合物 12. 在化学反应中,一定发生改变的是 A.原子的种类B.分子的种类C.元素的种类D.物质的状态

《再别康桥》的三美主张

分析《再别康桥》的三美主张 一、绘画的美。 所谓绘画的美,是指诉诸视觉形象的“词藻”的选择和使用,能充分体现我国象形文字在状形绘色上的特点,富于色彩感。 《再别康桥》一诗语言运用上注意了词藻的色彩感,多选用色彩明丽的词语,如夕阳映照的“金柳”,波光里荡漾的“艳影”,水底软泥上的“青荇”,潭中倒影的“彩虹”,以及“云彩”、“夕阳”、“青草更青处”、“星辉斑斓”等词语,创造了一系列鲜明生动的意境,全诗七节,几乎每一节都包含一个可以画得出的画面,给读者以视觉上的色彩想象和油画般的感受。二、音乐的美。 所谓音乐的美,是对诗歌的音节而言,指音节朗朗上口,错落有致,具有诉诸听觉形象的那种音节美和旋律美。 作为新月社的代表,徐志摩非常赞同闻一多关于新诗的“三美”主张,而在诗的音乐美上,他又有自己的独创性。除了节奏整齐,押韵和谐之外,他又强调音节的波动性,注意完整的音乐旋律。 《再别康桥》一诗节奏和谐,流畅而带有轻微的弹跳。《再别康桥》每一诗行基本上都由三个音组组成,其中一个音组再由两至三个音节构成,声调回环反复,既严谨而又不拘一格,既有强烈的节奏感,又有着诗行语流的灵活变化,构成了一支完整的乐曲。 该诗韵律自然和谐,每两行押一韵,每节换新韵,(韵脚为:来,彩;娘,漾;摇,草;虹,梦;溯,歌;箫,桥;来,彩)追求音节的波动和旋律感,读来抑扬顿挫,朗朗上口。造成音乐美的艺术境界。 另外,声调的回环也是该诗具有音乐的美的一个重要方面。该诗开头和结尾采用重叠、复沓的手法,语意相似,节奏相同,构成回环呼应的结构形式,加强了诗的节奏感和旋律美,增强了诗的音乐性,给人一种梦幻般的感觉。此外,“轻轻”、“悄悄”等叠字的反复运用,也增强了诗歌轻盈的节奏。 三、建筑的美。 “建筑的美”也属于视觉形象,它主要指的是诗的形体结构,强调“节的匀称和句的均齐”,造成有规律的匀整或参差。 《再别康桥》在节式、章法、句法上匀整而又有变化。全诗共七节,每节四行,每句的字数基本上是6、7字(间有八字句),于参差变化中见整齐;单行和双行错开一格,排列成有规律的参差错落的序列,保持了诗形的均衡、对称和多样统一,但又避免了诗形过于方整而产生的那种板滞、单调的缺点,而给人以清新的感受;同时首尾回环呼应,给人以美感。

《再别康桥》-中英文对照

《再别康桥》英文翻译 Saying Good-bye to Cambridge Again 徐志摩by Xu Zhimo 轻轻的我走了,Very quietly I take my leave 正如我轻轻的来;As quietly as I came here; 我轻轻的招手,Quietly I wave good-bye 作别西天的云彩。To the rosy clouds in the western sky. 那河畔的金柳The golden willows by the riverside 是夕阳中的新娘Are young brides in the setting sun 波光里的艳影,Their reflections on the shimmering waves 在我的心头荡漾。Always linger in the depth of my heart. 软泥上的青荇,The floatingheart growing in the sludge 油油的在水底招摇;Sways leisurely under the water; 在康河的柔波里,In the gentle waves of Cambridge 我甘心做一条水草I would be a water plant! 那榆荫下的一潭,That pool under the shade of elm trees 不是清泉,是天上虹Holds not water but the rainbow from the sky; 揉碎在浮藻间,Shattered to pieces among the duckweeds 沉淀着彩虹似的梦。Is the sediment of a rainbow-like dream? 寻梦?撑一支长篙,To seek a dream? Just to pole a boat upstream 向青草更青处漫溯,To where the green grass is more verdant; 满载一船星辉,Or to have the boat fully loaded with starlight 在星辉斑斓里放歌And sing aloud in the splendour of starlight.

广西南宁市三美学校2018~2019学年度下学期期中考试初二数学试题

南宁市三美学校2018~2019学年度下学期 初二数学期中考试 (满分:120分时间:120分钟) 一、选择题(本大题共12小题,每小题3分,共36分) 1.下列式子是最简二次根式的是() A B C D 2.十边形的外角和等于() A .1800? B .1440? C .360? D .180? 3.传统佳节“春节”临近,剪纸民俗魅力四射,对称现象无处不在.观察下面的四幅剪纸,其中不是轴对称图形的是() A . B . C . D . 4.数字0.00000005m ,用科学记数法表示为()m . A .7 0.510-? B .6 0.510-? C .7510-? D .8 510-? 5.下列各式中,运算正确的是() A .6 3 2 a a a ÷= B .() 2 35a a = C .34 235a a a += D .32ab ba ab -= 6.如图是一个直角三角形,它的未知边的长x 等于() A .13 B .5 D 7.如图,A B 、两点分别位于一个池塘的两端,小明想用绳子测量A B 、间的距离,但绳子不够长,一位同学帮他想了一个主意:先在地上取一个可以直接到达A B 、的点C ,找到AC BC 、的中点D E 、,并且测出DE 的长为10m ,则A B 、间的距离为()

A .15m B .20m C .25m D .30m 8.如图,四边形ABCD 中,对角线AC BD 、相交于点O ,下列条件不能判定这个四边形是平行四边形的是() A .ABC ADC ∠=∠,BAD DC B ∠=∠ B .AB D C P C .AB DC P ,A D BC P D .AB DC = 9.由下列条件不能判断ABC △是直角三角形的是( 0 A .::3:4:5A B C ∠∠∠= B .::2:3:5A B C ∠∠∠= C .A C B ∠-∠=∠ D .2 2 2 AB BC AC -= 10.如图,两条宽度都为3cm 的纸条,交叉重叠放在一起,,它们的交角α为60?,则它们重叠部分(阴影部分)的面积为() A .2 B .2 C .2 D .2 11.如图,在Rt ABC △中,3AC =,4BC =,D 为斜边AB 上一动点,DE BC ⊥,DF AC ⊥,垂足分别为E F 、.则线段EF 的最小值为() A . 45 B .35 C .5 2 D .125 12.如图,以Rt ABC △的斜边BC 为边,在ABC △的同侧作正方形BCEF ,设正方形的中心为O ,连接AO .

许渊冲诗歌翻译的三美

中文摘要 中国古典诗词的创作是一门艺术,是意境美、音韵美和形式美的和谐统一。这些美感在其英译中不但不能丧失,而且还要尽量体现。翻译难,译文学作品尤难,译诗更是难上加难。对中国古典诗词的英译,尤其是在再现原文“三美”这方面,其困境早已是译界的共识,尽管如此,译界依然不乏具有研究价值的古典诗词英译的上乘作品。本文就精选一些出自大家手笔的中国古典诗词的译作,并联系一些理论,从多个角度分析原作的意美、音美、形美是如何在其英译中体现的,并结合自己的启迪,将北朝民歌《木兰辞》在原译者的基础上改译,以求进一步体现原作的美感。 关键词:中国古典诗词;美感;英译;体现 Abstract The production of Chinese classic poetry is a kind of art, which contains the beauty of artistic conception, temperament and form. When the Chinese classic poetry is translated into English, the beauty of the poetry is not only to be reserved, but also to be embodied. In terms of the English translation of Chinese classic poetry, the reappearance of the “three beauties” is esp ecially a difficult work, and there are, however, still a lot of valuable English versions of Chinese classic poetry. This paper displays some excellent English versions of Chinese classic poetry by famous translators, and expounds how the “three beauties” are embodied in English translation through deep analysis. And this paper also contains a revised English translation of the classic poem “Mu Lan Ci” to further reappear the beauty. Key words: Chinese classic poetry; beauty; English translation; reappearance 一、引言 诗歌美学认为,诗歌美是由三维组成的复合艺术系统,三维是指意象美、音乐美、绘画美[1](P65)。中国古典诗词更是如此,它形象生动,音调和谐,节奏鲜明,含蓄婉约,耐人寻味,是中华民族文学艺术宝库的精品。而在中国古典诗词的英译方面,林语堂先生在《论翻译》一文中,除了提出翻译的忠实标准和通顺标准外,还着重强调了美的标准。他认为翻译家应当将翻译视为一种艺术,必须兼顾到美感这一方面。笔者十分认同林先生的观点,因为诗的首要条件就是美感。所谓“美感”,就是原文所体现的意境之美、音韵之美和形式之美。也就是许渊冲先生所说的诗词“三美”——意美、音美、形美[2](P68)。而从文艺美学和诗美艺术的角度来看,诗词翻译就是原文审美特质和艺术魅力的再现。本文分别从意美、音美和形美三方面分析和阐述中国古典诗词的美感如何在英译中体现。 二、“三美”在英译中的体现 (一)、意美:内容的再现 何谓“意美”?对于诗歌之意,中国古典文论中有精辟论述:“诗有内外意,内意欲尽其理,外意欲尽其象。” [3](P77)诗词翻译中“意美”的内涵,不仅仅局限于“意义美”,而且还包

再别康桥逐字稿

再别康桥 徐志摩 导入: 《再别康桥》如一首清新优美的小夜曲,诗人自由的天性,飘逸洒脱的性格与康桥宁静优美的自然风景融合成别具一格的诗歌意境。《再别康桥》是新月派诗人徐志摩的代表作,也是20世纪中国当代文坛上最出色的离别诗。说到离别,自古便有“黯然销魂者,唯别而已矣”的诗句。那么,诗人是怎样在诗中抒发自己的离别之情的呢?在这节课,让我们通过灵动的文字,一同走进诗人的内心。 本节课的教学目标有两个,一要分析诗歌的艺术特色,二要探究作者的情感发展脉络。 同学们,在听过夏青艺术家的朗诵录音,并整体感知作品后,让我们共同探究这样三个问题: 一、《再别康桥》在送别对象上有什么与众不同之处? 我们通过几个例子来共同分析一下,比如骆宾王的《于易水送人一绝》:“此地别燕丹,壮士发冲冠。昔时人已没,今日水犹寒。” 王勃的《送杜少府之任蜀州》:“与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。”李白的《赠汪伦》:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”通过这些诗,我们发现传统的离别诗送别的对象多事人物,而《再别康桥》中则是与康桥告别,与西天的云彩告别。本诗中,告别对象由人物向自然景物转移,跳出了寒暄叮咛,捶胸顿足的模式。 那么同学们,不禁会问,诗人为什么会与康桥告别,与西天的云

彩告别呢? 这个问题与本诗的创作背景有直接的关系。诗人曾游学于剑桥大学。康桥时期是徐志摩一生中的转折点。在此之前,他对是个的兴趣远不如他对相对论、民约论的兴趣。正是康河的水开启了诗人的灵性,唤醒了久蛰于心中的诗人的天命。正如诗人在《吸烟与文化》一文中满怀深情地写道“我的眼是康桥的水教我睁开的,我的求知欲是康桥帮我拨动的,我的自我意识是康桥帮我胚胎的。”作者阔别六年,重游故地,与康桥告别,就如同与自己难得的自己告别,如与自己的生命源泉,精神依恋的故乡告别。 同学们,再想本诗的营造的离别氛围有什么特点? 正如同学们所言,“多情自古伤离别”离别之时总是免不了一种沉重愁绪,但这首诗只着色于绘景而不摹声,却以轻轻,悄悄,沉默营造出一种寂然无声的寂静环境,意境中少了许多沉重,多了几分飘逸。 接下来,同学们创设一种情景,高中三年的学习生活结束了,同学们即将奔赴异国他乡,为了表达对母校的留恋,做一个vcr视频,拿着摄像机,你会选择哪些景物?同学会拍摄师生告别的画面,以及校园内的标志性建筑物等等。而这首诗歌中却选取了云彩、金柳、柔波、青、等看似与告别并无关系的自然景物,并赋予这些景物以全新的审美感受,从而营造出了新颖独特的诗歌意境。总体而言,这首诗歌在离别对象、离别氛围、离别意象三个方面呈现出了独特的艺术特色。

《再别康桥》英汉版本及诗歌赏析

《再别康桥》英汉语版本及诗歌赏析Saying Good-bye to Cambridge Again By Xu Zhimo 再别康桥 徐志摩 Very quietly I take my leave As quietly as I came here Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky 轻轻的我走了 正如我轻轻的来 我轻轻的招手 作别西天的云彩 The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart 那河畔的金柳 是夕阳中的新娘 波光里的艳影 在我的心头荡漾 The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant 软泥上的青荇 油油的在水底招摇 在康桥的柔波里 我甘心做一条水草 That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream 那榆荫下的一潭 不是清泉,是天上虹 揉碎在浮藻间 沉淀着彩虹似的梦 To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight 寻梦?撑一支长蒿 向青草更青处漫溯 满载一船星辉 在星辉斑斓里放歌

再别康桥文档

高一语文YW—2012—01—002 《再别康桥》导学案 编写人:李翠荷审核人:王完凤编写时间:2012—7—25 班级:组别:组名:姓名: 【学习目标】 1、把握借景抒情,寓情于景的写作手法。 2、体会意象的特点并分析意象在表现情感中的作用。 3、联系时代背景,理解诗歌中所蕴藏的感情。 【重点难点】 1、加强对学生的朗读指导,引导学生读出诗歌的思想与情感。 2、指导学生分析意象在表情达意上的作用。 3、让学生贴切地感悟诗歌朦胧意境中所传达的细腻情感。 【学法指导】 1、先熟读课文,借助书下注解和工具书疏通大意,了解诗歌的文脉。做到鉴赏“四部 曲”:朗诵品味——把握意象——融入意境——领悟情感。 2、认真、限时、规范、独立完成,保证学案完成质量。阅读知识链接部分,加深对人物的了解。 3、用红黑双色笔标记式预习课文。在独学基础上进行对学或群学。 【知识链接】 1、知人:徐志摩(1897—1931),现代诗人、散文家、“新月派”最具代表性诗人。名章垿,笔名南湖、云中鹤等。浙江海宁人。1921年赴英国留学,入伦敦剑桥大学。深受西方文化的熏陶和欧美浪漫主义、唯美派诗人的影响。1921年开始创作新诗。1923年,参与发起成立新月社,后加入文学研究会。1926年在北京主编《晨报》,与闻一多、朱湘等人开展新诗格律化运动,推动了新诗艺术的发展。1928年《新月》月刊创刊后任主编。1931年11月19日,由南京乘飞机到北平,因遇雾在济南附近触山,坠机身亡。 他虽英年早逝,却留下不朽名作,著有诗集《志摩的诗》《翡冷翠的一夜》《猛虎集》,散文集《落叶》《巴黎的鳞爪》,小说散文集《轮盘》日记《爱眉小札》《志摩日记》。 他的诗大都是抒情诗,善于用细腻的笔触表现丰富复杂的情感,语言自然、纯熟,字句清新,韵律和谐,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,艺术形式整饬、华美,具有鲜明的艺术个性。他的散文成就可与诗歌相比,由于较少有形式上的束缚,更容易表现其奔放不羁的情感。

再别康桥英文翻译

再别康桥英文翻译 Saying Good-bye to Cambridge Again 徐志摩by Xu Zhimo 轻轻的我走了,Very quietly I take my leave 正如我轻轻的来;As quietly as I came here; 我轻轻的招手,Quietly I wave good-bye 作别西天的云彩。To the rosy clouds in the western sky. 那河畔的金柳The golden willows by the riverside 是夕阳中的新娘Are young brides in the setting sun 波光里的艳影,Their reflections on the shimmering waves 在我的心头荡漾。Always linger in the depth of my heart. 软泥上的青荇,The floatingheart growing in the sludge 油油的在水底招摇;Sways leisurely under the water; 在康河的柔波里,In the gentle waves of Cambridge 我甘心做一条水草I would be a water plant! 那榆荫下的一潭,That pool under the shade of elm trees 不是清泉,是天上虹Holds not water but the rainbow from the sky; 揉碎在浮藻间,Shattered to pieces among the duckweeds 沉淀着彩虹似的梦。Is the sediment of a rainbow-like dream? 寻梦?撑一支长篙,To seek a dream? Just to pole a boat upstream 向青草更青处漫溯,To where the green grass is more verdant; 满载一船星辉,Or to have the boat fully loaded with starlight

南宁市三美学校2017~2018学年度下学期物理期中考试卷

南宁市三美学校2017~2018学年度下学期初二物理期中考试试题 (考试时间:90分钟满分:100分)(本卷g取10N/kg) 第Ⅰ卷(选择题共32分) 一、单项选择题(每小题2分,共32分) 1.不论是冬天还是夏天,烧开水时,常常看到壶嘴附近冒出很多“白气”,这些“白气”是( ) A.水蒸气 B.小水珠 C.热空气 D.烟雾 2.精彩的“月全食”天象奇观于4月4日登场。我国几乎所有地区都能欣赏到一轮“红月亮”高挂,夜空的迷人景象。下列关于“月食形成原因”的说法正确的是( ) A.光的直线传播 B.光的反射 C.光的折射 D.光的色散 3.有一种电子牙刷,它发出的超声波,能直达牙刷棕毛刷不到的地方,这样刷牙既干净又舒服。关于电子牙刷,下列说法中正确的是() A.人听不到超声波,是因为超声波不能在空气中传播 B.超声波能传递能量 C.超声波不是由物体振动产生的 D.超声波的音调很低,所以人听不到 4.正立放置于水平桌面上的矿泉水瓶,当用一水平推力推矿泉水瓶的下部,水瓶会沿桌面滑动, 用同样大小的水平推力推矿泉水瓶的上部,水瓶会翻倒。这说明力的作用效果与( ) A.力的大小有关 B.力的方向有关 C.力的作用点有关 D.受力面积有关 5,如图所示的四个实例中,为了减小压强的是( ) 6.正在运动的物体,所受的一切外力如果同时消失,那么将发生的现象是( ) A.立即停下来 C.开始做匀速直线运动 B,速度逐渐减小,最后停止 D.速度大小不变,方向可能改变 7.在北半球的高纬度地区,狗拉雪橇是常见的交通方式,如图所示,此时一人正站在雪横上匀速前进,则与人的重力相平衡的是是( )A,雪对 该人的支持力 B.两只 狗对雪横的拉力 C.地面 对对雪機的支持力 D.人对 脚下雪的压力8.下图 各连通器中中,当水面静止时其情形正确的是( ) 9.如图所示,当铁锤松动时,握住锤柄迅遠向下撞击坚硬的発面,锤头会紧紧地套在木柄,这是因为锤柄撞击凳面( ) A.锤柄由运动变为静止,锤头由于惯性仍要保持静止状态 B.锤柄由运动变为静止,锤头由于惯性仍要继续向下运动 C.锤头由运动变为静止,锤柄由于惯性仍要保持静止状 D.锤头由运动变为静止,锤柄由于惯性仍要继续向下运动 10.如图所示,a、b为制作容器时留下的一些凸起。向容器中注水,使a、b都在容器的水面以下,则下列说法中正确的是( ) A.a受浮力,b不受浮力 B.a不受浮力,b受浮力 C.a、b都受浮力 D.a、b不受浮力11.下列现象中与大气压强无关的是( ) 12.某同学在实验时,将一物体挂在竖直悬挂的弹簧测力计的挂构上弹簧测力计示数为 2.5N(如图甲),然后把弹簧测力计倒过来又将同一物体挂在弹簧测力计的吊环上,如图乙所示,当物体静止时,弹簧测力计的示数( ) A.一定大于2.5N B.一定等于2.5N C.一定小于2.5N D.一定等于5.0N 13.体育课有爬绳和爬杆两种运动,某同学先后以相同的姿勢顺着绳和杆匀速上爬,以下说法正确的是( A.爬绳时受到的摩擦力较大,因为绳子粗糙

再别康桥朗诵分析

《再别康桥》朗诵分析 【总体分析】 此诗是徐志摩最著名的诗篇之一,抒写了诗人故地重游,再别康桥时的情感体验。诗人在剑桥留学的两年中深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响,追求个性解放的人生理想,追求“爱、自由、美”的生活理想,追求英国式资产阶级民主的政治理想。然而回国后,诗人屡屡受挫,曾经似“快乐的雪花”般的诗人,变成了“卑微”的“残苇”,发出了绝望的叹息。理想的幻灭更激起诗人对往昔康桥岁月的回忆与珍惜,诗人以这样的心绪再次漫步康桥上。因此诗歌反映的情感是复杂的,既有理想幻灭的感伤,更有对母校的挚爱、依恋,以及淡淡的离情别绪。全诗以三个“轻轻的”起笔,将至深的情怀幻化为西天的云彩,用虚实相间的手法,描绘了一幅幅流动的画面,构成了一处处美妙的意境,细致入微地将诗人情感表现得真挚、隽永。 这首诗艺术特色鲜明,较为典型地表现了徐志摩诗歌的风格。诗人善于从生活中捕捉鲜活、富有个性特征的景物形象,糅合诗人的情感与想象,构成鲜明、生动的艺术形象,从而营造了优美、明丽的意境。那西天的云彩,河畔的金柳、河中的波光艳影,还有那软泥上的青荇……各种物象相映成趣,无不浸透着诗人对康桥的无限深情。尤其诗人的比喻独特而又贴切,手法巧妙,使情与景水乳交融,丰富了诗歌内涵,增强了诗歌的艺术感染力。本诗结构形式严谨整齐,错落有致。诗歌语言清莹流丽,音节抑扬合度,节奏轻柔委婉,和谐自然,可以说是“三美”俱备,体现了徐志摩的诗美主张,堪称是徐志摩诗作中的绝唱。 【情感基调】 初读后,感知内容,描写别愁,此愁又并非伤感,充满眷恋,包含淡淡地喜悦。采用舒缓语速。重音基本都在意象上。 【题目】 再别康桥(普通语速,略慢) 【第一节】 轻轻的/我走了(喜悦中带一丝忧伤,第一个“轻”字重音处理时略带虚化,第二个“轻”弱处理,两字之间似断非断) 正如我/轻轻的来(喜悦赞美之情,“正如我”三个字重音处理,吐字饱满的,“轻轻的”弱音处理,似断。“来”字重读饱满延长有回旋之感) 我/轻轻的招手,(充满留恋,朗诵时仿佛眼前出现美丽的画面。“我”短促渐弱,“轻轻的”弱强化,“招手”重音落实) 作别/西天的云彩。(充满喜爱幸福,流露飘逸之美,“作别”较招手弱,“别”字拉长,稍顿,“西天”重音,“的”弱音带过,“云彩”,“云”重音拉长,“采”字短而虚)【第二节】 那河畔的/金柳(喜悦,由衷地爱这片美丽的土地,“那”虚化,“河畔”重读,“的”字带过,“金柳”中“金”着重,“柳”字拉长,为下句相连蓄势赞美,)

《再别康桥》教案

《再别康桥》教学设计 教学目标: 1.知识与技能目标:了解诗歌的三美,把握作者蕴含在诗歌中的情感。 2.过程与方法目标:学生诵读感受诗歌三美。教师指导学生讨论诗歌意象蕴含的情感。 3.能力培养目标:新诗的欣赏方法。 教学重点:新诗的鉴赏。分析理解诗人独具特色的意象选择。 教学难点:诗的欣赏方法。 教学方法:诵读欣赏法问答法 课时安排:2课时 教具使用:录音机 课堂教学设计: 一、导入。 上高中的第一天,我们好多同学离开了家。这就是离别。当然是暂时的离别。在每个人的一生当中,都会经历更多更另人伤感的离别。由“离别”这个话题,历代诗人写下了许多动人的诗歌。下面请同学们回忆一下,初中时候我们学过的关于离别的诗歌有哪些。 (学生思考,发言。) 刚才同学们说得很好。老师也搜集了一些,我们一起来分享。 关于“别”的诗歌: 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。(李白《赠汪伦》) 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。(李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》) 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。(王维《送元二使安西》) 莫愁前路无知己,天下谁人不识君!(高适《别董大》) 师:那么,我们今天要学的《再别康桥》,是谁别谁? 答:徐志摩别康桥 师:对。那么,这首诗展示的,又将是怎么样的“别”呢?我们都知道,感情越深,离别越难。诗人与康桥到底有着怎样的情分?我们来了解康桥与徐志摩。 二、作者及背景简介(同学先讲,老师补充) 徐志摩(1896—1931),浙江海宁人。笔名云中鹤、南湖、诗哲。1920年赴英国剑桥大学,攻读博士学位。剑桥就是诗歌中的康桥。1922年8月辞别剑桥启程回国。历任北京大学、清华大学教授,经常发表诗作,1923年与胡适等成立新月社,为新月诗派的主要人物。1928年诗人重游英国,在乘船归国途中,诗人挥笔写下了这首诗歌。1931年11月19日,诗人从南京乘飞机去北平,途中飞机失事,不幸遇难,死于泰山脚下,时年35岁。 胡适说,徐志摩的人生观里只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。他的作品就是这种精神的融合与体现。今天我们就来一起走进徐志摩的内心世界。 三、学生齐读。 四、整体构思与思路 1、提问:这首诗抒发了作者一种怎样的感情? 依依惜别的感情,也就是《再》中的“别”。诗歌记下了诗人1928年秋重到英国、再别康桥的情感体验,表现了一种含着淡淡忧愁的离情别绪 2、刚才我们提到了很多关于别离的诗歌,如果我们把这些诗歌和徐志摩的这首诗比较一下,在送别的对象上有什么不一样呢? 明确:一般离别诗离别的是人,这首诗离别的却不是人,是“西天的云彩”。 3、明明是“再别康桥”为何只说“作别西天的云彩“?

翻译诗词的三美原则

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/a017336215.html, 翻译诗词的三美原则 作者:梁宁宁 来源:《科学大众·教师版》2011年第04期 摘要:严复曾提出译事三原则“信、达、雅”。“信”是最基本的要求,“达”和“雅”则是更高的要求。“求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。” 假如说“信”的基本要求是要立足于西方思想的“本义”,那么“达”和“雅”则不限于此,而是包涵了“有助于中文读者理解”的考虑在内。许渊冲在翻译诗词方面提出了翻译诗词是要尽可能地传达原诗的三美:意美、音美、形美。 关键词:意美;音美;形美 中图分类号:I046 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2011)4-150-001 文学翻译家傅雷说:“唯有不同种族的艺术家,在不损害一种特殊艺术的完整性的条件之下,能灌输一部分新的血液进去,世界的文化才能愈来愈丰富,愈来愈光辉灿烂。”翻译也如此,中国翻译者就是把一部分外国文化的血液,灌输到中国文化中来,同时把一部分中国文化的血液,灌输到世界文化中区,使世界文化越来越光辉灿烂。我想翻译界是不是也要提倡百花齐放,百家争鸣的方针政策呢?在翻譯诗词方面许渊冲提出了,翻译诗词是要尽可能地传达原诗的三美:意美、音美、形美。 三美的基础是三似:意似、音似、形似。意似就是要传达原诗的内容,不能错译、漏译、多译。而意美指的是深层结构,意似指的却是表层结构。所以翻译唐诗的第一个问题是要传达原诗的意美。翻译唐诗的第二个问题,也就是传达原诗的音美的问题。许老师提出唐诗的音美首先是押韵,翻译唐诗即使百分之百地传达了原诗的意美,如果没有押韵,也不可能保存原诗的风格和情趣。除了押韵外,还有翻译出诗词的重复和诗的节奏问题。翻译唐诗的第三个问题是传达原诗的形美。他把七言诗译成每行十二个音节的亚历山大体;五言诗有的译成每行八个音节,有的译成每行十个音节。在三美之中,意美是最重要的,是第一位的;音美是次要的,是第二位的;形美是更次要的,是第三位的。我们要在传达原文意美得前提下,尽可能传达原文的音美;还要在传达原文意美和音美的前提下,尽可能传达原文的形美;努力做到三美齐备。如果三者不可兼得,那么,首先可以不要求形似,也可以不要求音似;但是无论如何,都要尽可能传达原文的意美和音美。 许老师提出译文三美的灵感来自鲁迅的文章。鲁迅先生在《自文字至文章》中说:“诵习一字,当识形音义三:口诵耳闻其音,目察其形,心通其义,三识并用,一字之功乃全。其在文章,……遂具三美:意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也。”许老师提出译诗不但要传达原诗的意美,还要尽可能传达它的音美和形美。并且毛主席说过:“新诗

相关文档
最新文档