老友记中英文剧本及词汇解析

老友记中英文剧本及词汇解析
老友记中英文剧本及词汇解析

-Rachel:Oh my god.Oh my god.(She decides to make a break for it.)Excuse me.

make a break for it:(趁人不注意时)偷跑,逃跑excuse me:对不起

天哪!天哪!(她决定趁人不注意时逃跑)对不起。

Move!Move!Emergency!Excuse me!(She tries climbing over a bench and falls down.) emergency:紧急情况climb over:翻过bench:长椅子fall down:跌倒

借过,借过!紧急事件,拜托!

-Ross:Rachel!Rachel!

-Rachel:Oh,there you are Hi!Oh,so,so,how was China,you?(Hits him with the flowers.) hit:打flower:花

原来你在那里!所以,所以…中国怎么样?老兄?

-Ross:It was,it was great.Oh,what happened?

很好。你怎么啦?

-Rachel:What?

什么?

-Ross:You're bleeding.

bleed:流血

你在流血。

-Rachel:I am?Oh,look at that,yes I am.Enough about me,enough about me,Mr.Back from the Orient.I wanna hear everything!(Looks at Julie)

enough about me:不要管我了Orient:东方,亚洲everything:每件事

我吗?噢,看啊!我是在流血。别管我了,从东方归来的先生。我要听一切事情!

-Ross:Well,where do I start?This is Julie.Julie,this is Rachel.

start:开始

嗯,要从何开始?这位是Julie,Julie,这位是Rachel。

-Rachel:These are,these aren't for you.(to Julie)These are for you.(Loudly,thinking she can't speak English.)Welcome to our country.

loudly:大声地country:国家welcome:欢迎

这些不是要给你的。这些是要送给你的。欢迎光临敝国。

-Julie:(Loudly,proving she can speak English.)Thank you.I'm from New York.

prove:证明

谢谢,我是纽约人。

-Rachel:Ok,well,not a problem.We'll just use them to stop the bleeding.Ok.Baggage claim? Ok?好吧,没关系,我用它来止血。去拿行李?怎样?

baggage claim:领取行李baggage:行李claim:要求

[Scene:Monica and Rachel's,the gang is waiting for Rachel to return from the airport with Ross.]

gang:一帮人wait for:等待

-Chandler:No way!

no way:决不

没门!

-Monica:I'm telling you,she went to the airport,and she's gonna go for it with Ross!

go for it with sb:【向某人告白】gonna:=going to就要

告诉你,她去了机场准备跟Ross告白了

-Phoebe:Oh my god.This is huge.This is bigger than huge.This is like,all right,what's bigger

than huge?

huge:巨大的,庞大的bigger:更大的(big的比较级)

天啊!这是大事。有什么事比这事还大?

-Joey:Um,this?这件事吗?

-Phoebe:Yes.是的。

-Monica:Guys,you got your hair cut?喂,你们剪头发了?

cut:剪

-Chandler:Yes,yes,we did,thanks to Vidal Buffay.

是的,谢谢Buffay美发大师。【Vidal Buffay:Phoebe给Chandler和Joey理了发,莫尼卡发现了,Chandler说:“是的,我们改了发型,感谢维达·布菲。”Phoebe的全名是Phoebe·布菲(PhoebeBuffay),这里Chandler把著名发型设计大师。维达·沙宣(VidalSassoon)的名字和Phoebe·布菲的名字组合了起来,以赞扬Phoebe是个发型设计大师。】

-Phoebe:'Cause,you know,(in that voice)if you don't look good,we don't look good.I love that voice.

因为如果你们丢脸我们也丢脸(套用美国沙宣产品知名广告标语:我们的光彩来自你的光彩,表示她一定能让客人满意)。我喜欢这声音。

-Rachel:(entering,out of breath)Airport,airport.Ross,not alone,Julie,arm around her.Cramp, cramp.

out of breath:上气不接下气地arm around sb:搂着某人cramp:抽筋

机场…机场…Ross不是一个人,他搂着Julie。抽筋,抽筋。

-Chandler:Ok,I think she's trying to tell us something.Quick,get the verbs.

quick:快点verb:动词

她好像想说什么。赶快猜动词。

-Rachel:(to Chandler)You,you,you said he liked me.(Ross and Julie enter)You,you slowpokes!

slowpoke:<口>行动迟缓的人,迟钝的人poke:戳

你!你,你说他喜欢我。你这个迟钝的家伙!

-Ross:That's all right,Rachel,we got the bags.Hi,hello.Julie,this is my sister Monica.This is Chandler Phoebe.Joey,what up?

没关系,Rachel,我们拿了行李。你们好,Julie,这是我妹妹Monica,这是Chandler、Phoebe。Joey,怎么了?

-Joey:hello嗨

-Ross:Everyone,this is Julie.各位,这位是Julie。

-Rachel:(out of breath)Julie.Julie。

-All:Ohm.(Happily)Hi!哦!嗨!

-Julie:Hi,but I'm not here,you haven't met me.I'll make a much better first impression tomorrow when I don't have20hours of cab and plane on me.

impression:印象cab:出租车

嗨!我不在这儿,你们还没见过我。如果我没有连坐二十小时飞机和计程车的话,明天我会让各位刮目相看的。

-Ross:And bus.还有巴士。

-Julie:Oh my god.哦,天啊。

-Ross:The screaming guy?

scream:尖叫

那个尖叫的家伙?

-Julie:And the spitting?

spit:吐痰

还有吐口水的?

-Ross:You got to hear this story.

你们一定要听这个故事。

-Julie:We're on this bus,that's easily200years old...

easily:轻易地

我们坐的巴士一定有两百年旧。至少两百年旧。

-Ross:At least.

at least:至少

-Julie:and this guy—

这家伙。

-Rachel:And the chicken poops in her lap.Oh,I'm so sorry.I just gave away the ending,didn't I? poop:拉屎lap:膝盖cab:计程车give away:泄漏,送掉ending:结局结尾

有只鸡拉屎在她腿上!对不起?我说出了结尾,对不对?

Oh!It's just,I just heard this story in the cab,and it is all I can think about.

think about:考虑,回想

我在计程车上听了这个故事……满脑子想的都是这个。

-Monica:This is amazing.I mean,how,how did this happen?

amazing:令人惊异的

真是惊人?怎么发生的?

-Julie:Well,Ross and I were in grad school together.

grad school:【研究生学院,研究所】

Ross与我一起上过研究所。

-Ross:But we haven't seen each other since then.Well I land in China,guess who's in charge of the dig.

land:着陆in charge of:负责dig:勘探.

后来就没有再见面我降落在中国机场时……猜猜是谁负责探勘?

-Rachel:Julie!Julie,isn't that great?I mean,isn't that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?

crotch:胯部spit on:向...吐唾沫【kick-you-in-the-crotch,spit-on-your-neck都是有苦说不出的碰巧境遇】fantastic:极好的

Julie!Julie,真是太棒了!真是棒得面红耳赤棒得有苦说不出!

-Monica:It's an expression.

expression:表达,修辞

她随便说说的。

-Ross:Well,we just wanted to say a quick hi,and then we're gonna go see the baby.

quick:迅速的

我们只是来打个招呼。然后我们要去看宝宝。

-Julie:And then we've got to get some sleep.

然后睡一下觉。

-Ross:Yeah,it's really6:00tomorrow night our time.

我们的生物钟还停留在明天早上6点。

-Chandler:Well,listen;don't tell us what's gonna happen though,'cause I like to be surprised. surprised:感到惊喜的

别告诉我会发生什么事我比较喜欢惊喜。

(Ross and Julie exit)

exit:退去

-Rachel:Bye.(She closes the door and everyone tries to sympathize with her.)

sympathize:同情

再见!

[Scene:Central Perk,Ross and Chandler enter.]

-Ross:Hey,Rachel,can I get some coffee?

coffee:咖啡

嘿,Rachel,我能喝点咖啡吗?

-Rachel:Yeah,sure.

好的,可以。

-Ross:Thank you.

谢谢。

-Chandler:Hey,Rachel,can I get—

嘿,Rachel,我能来点—

-Rachel:Did you talk to him?

你和他谈了吗?

-Chandler:Not yet.

还没。

-Rachel:Then,no.

没咖啡给你。

(He goes to sit down next to Ross.)

-Chandler:So what the hell happened to you in China?I mean,when last we left you,you were totally in love with,you know.

the hell:用于加强语气hell:地狱totally:完全

你在中国究竟发生了什么事?我是说,你离开前还疯狂爱着…你知道的。

-Ross:I know,I know I was,but there was always this little voice inside that kept saying it's never gonna happen,

voice:声音inside:内心gonna:=going to将要

我知道我爱她,但我心中有这个小声音告诉我不可能成功的,

Move on!You know whose voice that was?

move on:改换(工作、话题等)

死心吧!你知道那是谁的声音吗?

-Chandler:God?

God:上帝

上帝?

-Ross:It was you,pal.

pal:老朋友。

是你的声音,老兄。

-Chandler:Well,maybe it was God,doing me.

do sb:【模仿某人】

也许是上帝模仿我的声音。

-Ross:Look,you were right.She looks at me and sees a friend,that's all.

你说得对她眼中只把我当成朋友,仅此而已。

But then I met Julie,and I don't know,we're having a great time.

然后我遇见了Julie,我们在一起非常开心。

And I have to say,I never would've gone for it with her if it hadn't been for you.

go for it with sb:向某人告白

我不得不说,如果没有你的那些话我就不会(摆脱暗恋的阴影)向Julie告白了.

-Chandler:Well,you owe me one,big guy.

owe:欠人情guy:家伙

你欠我一个情,大个儿。

-Rachel:Here's your lemonade.

lemonade:柠檬水

你的柠檬汁。

-Ross:I didn't order lemonade.

order:定购

我没有叫柠檬汁。

-Rachel:Oh.Well then,you¢d better go take that back because they're gonna charge you for that. charge:收费

那你最好送回去否则他们会要你付钱。

-Ross:But—

但是—

-Rachel:Go go go go,come on!(to Chandler)So then,well,what did you find out?

find out:找出

你问出了什么?

-Chandler:He said,he said that they're having a great time.

他说,他说他们在一起很开心。

I'm sorry.But,the silver lining,if you wanna see it,

silver lining:一线希望silver:银lining:衬里,内层

对不起。但是,还有一线希望,如果你愿意这么看,

is that he made the decision all by himself without any outside help whatsoever.

decision:决定outside:外面,外界whatsoever:任何

他完全是自己做了这个决定,完全没收外人影响。

-Rachel:How is that the silver lining?

silver:银的

这怎么是一线希望?

-Chandler:You have to really wanna see it.

wanna=want to想要

你要非常愿意才看得出来。

[Scene:Monica and Rachel's,Ross and the gang are watching Suma.

gang:一帮人Suma:相扑

-Ross:Ironically,these are the guys who were picked last in gym.

ironically:讽刺地pick:挑选【be picked last最后一个被挑选,暗示没人愿意跟他们一队】gym:体育馆

讽刺地是,这些家伙上体育课时没人愿意跟他一队。

[cut to Phoebe and Monica in the kitchen.]

-Monica:Phoebes,you know what I'm thinking?

Phoebe,你知道我在想什么吗?

-Phoebe:Oh,ok.How,it's been so long since you've had sex,you're wondering if they've changed it?

have sex:做爱change:变化

哦,好的。怎么了,因为你太久没做爱了,你不知道有没有什么改变?

-Monica:No,although now that's what I'm thinking.

不是,但是我现在是这么想了。

-Phoebe:All right,so what were you thinking?

你本来在想什么?

-Monica:Well,I was thinking,that you gave the guys such great haircuts,I thought,maybe you'd like to do mine?

haircut:发型

你帮他们剪了这么好的发型,我想你也应该帮我剪。

-Phoebe:Ohh!No.

哦,不要!

-Monica:Why not?

为什么不要?

-Phoebe:Because,I'm just,I'm incredibly anal and an unbelievable control freak.

incredibly anal:【非常挑剔】anal:肛门的unbelievable:难以忍受的control freak:有控制狂freak:【怪人】

因为我是个我非常挑剔而且是令人难以忍受的控制狂。

-Monica:No you're not.

不,你不是。

-Phoebe:I know I'm not,but you are,and I was trying to spare your feelings.

spare:不伤害,宽恕

我知道我不是,但你是,我只是不想伤害你的心。

(The phone rings.)

-Joey:(answering the phone)Hello?Oh,hi.Yeah,hold on a second.Ross,its Julie,for you. (Throws him the phone.)

hold on:别挂断电话throw:扔

你好?哦,嗨,是的,请等一下,Ross,Julie找你。

-Ross:(on phone)Hello?Hi.

哈喽,嗨!

-Chandler:(entering)Hi.Anybody know a good tailor?

tailor:裁缝

谁能介绍一个好裁缝?

-Joey:Needs some clothes altered改衣服?

alter:改衣服need sth done:【需要做某事】

需要改衣服吗?

-Chandler:No,no,I'm just looking for a man to draw on me with chalk.

chalk:粉笔draw:画

不,我只是要找一个人用粉笔在我身上划线。

-Joey:Why don't you go see Frankie?My family's been going to him forever.

forever:一直,常常

为什么不去找Frankie?我家人一直都找他做衣服。

He did my first suit when I was15.No wait,16.No,excuse me,15.(still confused)All right, when was1990?

suit:西装confused:感到困惑的

我十五岁第一套西装就是他做的。不,十六岁。不,对不起,是十五岁。1990年是几岁?

-Chandler:You have to stop the Q-tip when there's resistance!

Q-tip:美国一种棉花签的商标.【由于它的质量很好,名字也很形象(棉花签就像头上有一个Q字母一样),所以已经成为了棉花签的代名词。美国人经常用它来挖耳朵。因此当Joey为1990年自己究竟几岁而困惑时,Chandler说:“你如果碰到阻碍,就不要再把棉花签伸进去。”Chandler是在嘲讽Joey,不要再费脑筋了,以免把自己脑筋想坏了。】resistance:阻力,阻碍

当你掏耳朵时碰到东西就要停下来。

-Ross:(on phone)Ok,ok,sweetheart,I'll see you later.Ok,bye.What?Oh,that is so sweet.No, no,ok,you hang up.

sweetheart:甜心hang up:挂电话

好,甜心,待会见。好,再见.你真好.不,不,好,你先挂。

Ok,ok,one,two,three.(motions for Rachel to be quiet)Well you didn't hang up either.

montion for:【示意】

好的,一、二、三。你也没有挂。

-Rachel:She didn't hang up either!

她也没有挂。

-Ross:Ok,no,no,you hang up.You,you,y—

不,不,不,你挂电话。你挂,你挂——

-Rachel:(taking the phone and hanging it up)Sorry,I thought you were talking to me.

抱歉,我以为你在和我说话。

-Ross:Rachel!I'll just call her back.

Rachel,我会给她打回去。

-Rachel:Okay!

好的!

-Ross:(calls Julie back)Hi?Sorry,we got disconnected...

disconnected:中断的

嗨?对不起,我们被中断了。

-Rachel:Ok,ok,ok.How did this happen to me?How did this happen to me?A week ago,two weeks ago,I was fine.

我到底是怎么回事?一周前,两周前,我很好。

Ross was just Ross,just this guy.Now he's Rrrooossss,oh,this really great guy that I can't have. great guy:大帅哥

Ross只是Ross,现在突然间,他不一样了,噢,变成这个我无法得到的大帅哥。

-Monica:Sweetie,I wanted you to have him too.

Sweetie:宝贝,亲爱的

甜心,我也希望你能得到他。

-Rachel:I know you did.I'm just gonna deal with it,I'm just gonna deal with it

我知道你的心意。我必须要想办法处理这件事

(Ross comes by,smooching with Julie on the phone.)I got to get out of here.

smooch with:卿卿我我

我必须要离开这里。

-Chandler:Ok,I don't care what you guys say,something's bothering her.

bother:烦扰

我不管你们怎么说她有心事。

[Scene:Monica and Rachel's,the next morning.]

-Joey:You know,I think I was sixteen.

我想我是十六岁。

-Monica:Please,just a little bit off the back.

bit:小片

求求你,只要剪后面一点点。

-Phoebe:I'm still on"no".

我还是坚持不要。

-Rachel:(poking her head in from her bedroom)Uh,morning.Do you guys think you could close your eyes for just a sec?

poke:探出

早安!你们能不能闭上眼睛一秒钟?

-Joey:No no no no no,(grabs his pants)I'm not fallin'for that again.

grab:抓握pants:裤子fall for:上当受骗

不,不,不,我可不要再上当。

-Phoebe:What's going'on?

go on:发生

怎么回事?

-Rachel:Well,I sort of did a stupid thing last night.

sort of:有几分stupid:愚蠢的

昨晚我做了一件蠢事。

-Chandler:What stupid thing did you do?

stupid:愚蠢的

你做了什么蠢事?

-Paulo:Bon giorno tutti!

意大利语

-Phoebe:Ewe!

恶!

[Scene:Monica and Rachel's continued from earlier.]

-Rachel:Ok,Paulo,why don't you just go get dressed,and then you be on your way,ok,bye-bye.

六人行的经典台词

六人行的经典台词~~ 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思) 15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在 18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走 (着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略) 19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。 20、I have no idea what you have said不知道你在说什么 21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 22、Good for you!你真不错/好! 23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法) 24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助) 25、We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy 等于非常高兴) 26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用) 27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式) 28、We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short

老友记第一季第四集剧本

104 The One With George Stephanopoulos [Scene: Central Perk, everyone is there except Joey.] Monica: Alright. Phoebe? Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs! Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler, what about you? Chandler: Uh, if I were omnipotent for a day, I'd.. make myself omnipotent forever. Rachel: See, there's always one guy. (Mocking) "If I had a wish, I'd wish for three more wishes." (Joey enters.) All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy. Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent? Joey: Probably kill myself! Monica: ..Excuse me? Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live! Ross: Joey, uh- OM nipotent. Joey: You are? Ross, I'm sorry.. Opening Credits [Scene: Central Perk, Ross and Monica are watching Phoebe sleep.] Monica: How does she do that? Ross: I cannot sleep in a public place. Monica: Would you look at her? She is so peaceful. Phoebe: (waking and startling them) Oh! What what what! (i)

老友记六人行第一季-第一集英文台词

第一季第一集 [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice.? So does he have a hump A hump and a hairpiece Phoebe: Wait, does he eat chalk (They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的 Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler:Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of... Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: They were looking at you before! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的 [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Mortified: 1.使受辱,伤害(人的感情) 2.克制,抑制(肉体、情感等) Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本606 The One The Last Night素材

606 The One The Last Night [Scene: Chandler and Joey's, Joey is balancing a mini hockey stick on his hand as Chandler enters from his room carrying a bunch of bills.] Chandler: (watches Joey for a moment) Okay! (Joey quickly moves the hockey stick so that he’s scratching his back with it.) Listen, I’m gonna be moving out so you will be in charge of paying the rent. Joey: Right! And when is that due? Chandler: First of the month. Joey:And that’s every month? Chandler: No, just the months you actually want to live here. Joey: Ahhh. Chandler: Okay, here is the phone bill. (Hands it to Joey.) Joey: (looking at it) Oh my God!! Chandler:That’s our phone number. Now look, I know I kinda sprung this whole me moving out on thing, so why don’t I just—why don’t I just cover you for a while? Joey: No-no! No way! Joey Tribbiani does not take charity…anymore. Chandler:It’s not charity, Joe… Joey: No! Forget it! Okay—I mean thanks, but I’m done taking money from you. All right, I can take of myself. Now, what’s next? Co me on. Chandler:Okay uh, here’s the electric bill. (Hands it to him.) Joey: This is how much we pay for electric?!!! Chandler: Uh, yeah. (Joey runs over and shuts off the lights.) Chandler:So, we’ll do the rest of the bills later then? Opening Credits [Scene: Monica and Rachel's, Chandler is talking to Phoebe about trying to give Joey some money.] Phoebe: So is Joey going to have to give up the apartment? Chandler: No, I hope not! I tried to offer him some money, but he wouldn’t take it. Phoebe: Well, how much do you think he needs? Chandler: I figure that $1,500 would cover him for a few months, y’know? But I have to trick him into taking it so I won’t hurt his pride. Phoebe:Why don’t you hire him as an actor? You could have him dress up and put on little skits. Whatever you want. Chandler: Well that would help the pride thing. Monica: (entering from her room) Hey! Chandler: Hey! Wow! You look great! Wanna move in with me tomorrow? Monica: (thinks) Okay. Chandler: Okay! (They kiss) So, what do you girls have planned for tonight? Monica: Well, instead of being sad that tonight is my last night together with Rachel we thought we’d go out to dinner and celebrate 606 他们的最后一夜 好吧 我就要搬走了,以后你记得交费。好!都是什么时候交? 月初。 每个月都交? 不,你住在这儿多久交多久。 这是电话帐单。 天啊!! 那是电话号码 搬家的事都是因我而起 我帮你负担几个月如何? 不干! 崔乔伊不再接受施舍了! 不是施舍 少来!不要再提 谢你好心,以后不要你的钱了 我能养活自己。 还有什么费用,接着说 电费单 电费这么高? 对 剩下的帐单以后再算 乔伊也要搬? 我希望他留下。 我想支援他些钱,他不收 你说他需要多少钱? 1500元够他对付几个月 但我得想方设法、在不伤他自尊的前提下,把钱给他 你干吗不请他表演? 让他打扮一下演小品什么的 那样他自尊不会受伤? 你真美!明天就和我同居、好吗 好 今晚有什么节目? 我们不想为离别而伤感 所以今晚一起出去吃饭, 庆祝瑞秋搬去跟菲比住 顺便庆祝我的生日 今天不是你的生日 刻薄! 我决不会这样说你! 分离在即,你们俩又有什么计划以前总待在一起胡混, 这次我们决定什么都不做 尼克斯队本赛季今晚开赛,

高中英语《Frinds老友记》第3季中英文对照完整剧本312 The One With All Th

312 The One With All The Jealousy [Scene: Monica and Rachel's, Rachel is getting ready for her first day.] Rachel:(running in from her bedroom, wearing only a towel) Okay. Hey. Umm. Does everybody hate these shoes? Chandler:Oh yeah, but don't worry. I don't think anybody's gonna focus on that as long as your wearing that towel dress. Rachel: (to Ross) Tell him. Ross: (to Chandler) It's her first day at this new job. Your not supposed to start with her! Chandler: All right, I suppose I can wait a day. Hey, what are you doing Friday? Ross: Why? Chandler:I need you to come to this bachelor party for my weird cousin Albert, y'know he's the botanist. Ross: Oh God. Y'know, botanists are such geeks. Chandler: Yeah. Is that a dinosaur tie? Ross: Hmm? Oh, yeah. (he makes a growling sound) Phoebe: (entering, with about 20 purses hanging around her neck) Morning. Rach, I'm here with the purses! Chandler: (to Phoebe) It must take you forever to find your keys. Rachel: (running into the living room) Thank you, thank you, thank you, Pheebs. Phoebe: Your welcome, oh please not the one with the turtles. Rachel: No, no, no, no turtles scare me. I don't need that today. Ross: Honey, just relax, it's gonna be fine. Hey, umm,. why don't I come down there and I'll take you out to lunch? Rachel: Oh honey, thank you, but Mark's taking me out. Ross: Mark is that ah, the same Mark that helped you get the job? Rachel: Yeah, it's kinda like a 'good luck on your first day' sort of thing. (to Phoebe) Is this actually a lunchbox? Phoebe: Umm, no, it's a purse. And there's a thermos in it. Rachel: Oh. Chandler: (to Ross) Hey, so can you make it on Friday? Ross: What? Oh yeah, yeah I think so. Why am I invited to this again? Chandler: Well apparently Albert has no friends. He's very excited about the bachelor party though. I think actually the only reason he's getting married is so he can see a stripper. P hoebe: A stripper at a bachelor party, that is so clich? Why don't you get a magician?! Chandler:Well, if the magician can open my beer with his but cheeks, then all right. Opening Credits [Scene: Chandler and Joey's, Ross and Chandler are entering, Joey is on the phone.] Ross: She's having lunch with him. She's having lunch with him. And 312 嫉妒 你们都觉得这双鞋很丑吗? 对 别担心,没有人会注意的 只要你穿着那件浴巾装 你跟他说吧 这是她履新职的第一天 你不该一早就开她玩笑 好吧,我可以等到晚上再说 你星期五有节目吗? 干嘛? 你得来参加我的怪堂哥 艾勃特的告别单身派对 你知道,他是植物学家 老天 植物学家都神神经经的 那是恐龙领带吗? 早安 瑞秋,我拿皮包来了 找钥匙就要找老半天吧 谢谢,菲比 不客气,拜托你用 这个乌龟包包 不,乌龟让我害怕 今天尤其不是时候 亲爱的,别紧张,没问题的 我过来跟你一起吃午饭吧? 谢了,但马克要带我去吃饭 马克?就是那个帮你找工作的马克? 对,算是祝我工作顺利 那是午餐盒吗? 不,是皮包里面 还有个热水瓶 你星期五能来吗? 什么? 我想可以吧 可是你为什么要请我呢? 显然艾勃特没有朋友 他对告别单身派对充满期待 我想他是为了看脱衣舞娘 才结婚的 请脱衣舞娘参加告别单身派对 你们真是老套 为什么不请魔术师? 如果魔术师可以 用臀部给我开啤酒,那就行

《老友记》中英文对照剧本精编版-(第一季第20集)

《老友记》中英文对照剧本精编版 第一季第20集 120 The One With the Evil Orthodontist 120 The One With the Evil Orthodontist [Scene: Monica and Rachel's, everyone is there.] Chandler: I can't believe you would actually say that. I would much rather be Mr.Peanut than Mr.Salty. Joey: No way! Mr.Salty is a sailor, all right, he's got to be, like, thetoughest snack there is. Ross: I don't know, you don't wanna mess with corn nuts. They're craaazy. Monica: (looking out of the window) Oh my God. You guys! You gotta come see this! There's some creep out there with a telescope! Ross: I can't believe it! He's looking right at us! Rachel: Oh, that is so sick. Chandler: I feel violated. And not in a good way. Phoebe: How can people do that?... (All but Phoebe walk away from the window in disgust.) Oh, you guys, look! Ugly Naked Guy got gravity boots! Opening Credits 120 风流牙医 我真不敢相信你会这么说 我是盐先生而非花生先生? 才怪,盐先生是个水手 他应该是最顽强的点心 我不知道 你不会想和玉米作对的 它们简直是疯了 上帝呀 有个变态拿着望远镜 我真不敢相信他在看我们 真呕心 我感觉被冒犯了而且很不爽怎会有人这样? 你们看,丑陋裸男有双重力鞋告诉你们

高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本121 The One With The Fake Monica素材

121 The One With The Fake Monica [Scene: Monica and Rachel's, everyone is looking at papers.] Joey: How could someone get a hold of your credit card number? Monica: I have no idea. But look how much they spent! Rachel:Monica, would you calm down? The credit card people said that yo u only have to pay for the stuff that you bought. Monica: I know. It's just such reckless spending. Ross: I think when someone steals your credit card, they've kind of already thrown cautio n to the wind. Chandler: Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop. Monica: That's me. Phoebe:Oh! The yuk! Ross, he's doing it again! (Points to a lamp which is shaking behind the sofa) Ross: Marcel, stop humping the lamp! Stop humping! Now Marcel, come back- (Marcel runs toward Rachel's room) come here, Marcel- Rachel: Oh no, not in my room! I'll get him. Monica: Ross, you've got to do something about the humping. Ross: What? It's, it's just a phase. Chandler: Well, that's what we said about Joey... Ross: Would you all relax? It's not that big a deal. Rachel: (Out of shot) Stop it! Marcel! Bad monkey! Ross: What? Rachel: Let's just s ay my Curious George doll is no longer curious. Opening Credits [Scene: Monica and Rachel's, late at night Monica is still examining her bill as Rachel emerges from her room.] Rachel: Oh, Monica. You are not still going over that thing. Monica: This woman's living my life. Rachel: What? Monica:She's living my life, and she's doing it better than me! Look at this, look. She buys tickets for plays that I wanna see. She, she buys clothes from stores that I'm intimidated by the sales people. She spent three hundred dollars on art supplies. Rachel: You're not an artist. Monica: Yeah, well I might be if I had the supplies! I mean, I could do all this stuff. Only I don't. Rachel: Oh, Monica, c'mon, you do cool things. Monica: Oh really? Okay, let's compare, shall we. Rachel: (Yawning) Oh, it's so late for 'Shall we'... Monica: Do I go horseback riding in the park? Do I take classes at the New School? Rachel: (Yawning) Nooo... Monica:This is so unfair! She's got everything I want, and she doesn't have my mother. [Scene: Central Perk, Joey and Chandler are discussing stage names.] Chandler: How about Joey... Pepponi? 121 假莫妮卡 怎有人知道你的信用卡号码? 我也不知道 你看他们花了多少钱 摩妮卡,冷静一下好吗? 信用卡的人说 你只须付你所买的东西 我知道,他真是挥霍无度 我想他偷去你的信用卡时 根本就已忘了王法 真是个变态 花了69?95元买”神奇拖把”我买的 真的,它又来 马修,别再侵犯那盏灯了 马修,回来… 不,又到我房里了 我去抓它出来 罗斯,你得想办法阻止 什么?这只是个阶段 我们当时也是这么说乔伊的你们冷静点行吗? 这又没什么了不起 马修,停,坏猴子 又怎么了? 我只能说 我的好奇乔治玩偶不再好奇摩妮卡,你还是无法释怀 这女人过着我的生活 什么? 她过着我的生活 而且过得比我好,看 她买的戏票是我一直想看的戏她买的衣服是我早就想买的她花了三百块买艺术用品 你又不是艺术家 如果有艺术用品 我或许已是个艺术家 我本来可以的,只是现在不是导演:盖尔曼库索 摩妮卡,别泄气 你做的工作很酷 真的?我们来做比较,好吗? 现在说”好吗”有点太迟了我到过公园骑马吗? 我在新学校上过课吗?

【学英语】老友记第一季第一集中英文台词S01E01

《老友记》第一季第一集 (中央咖啡厅) 没什么好说的!他只不过是我的同事 There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 少来了,和你交往的男人… Come on. You're going out with a guy. 多多少少一定有点问题! There's gotta be something wrong with him. 他既驼背又戴假发? So does he have a hump and a hair piece? 等一下,他是不是会吃粉笔? Wait. Does he eat chalk? 我只是不希望你重蹈我和卡尔的覆辙 I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh. 各位放轻松,这不算约会 Okay, everybody relax. This is not even a date. 不过是两个人一起出去吃晚餐而且不上床 It's just two people going out to dinner and not having sex. 对我来说这就是约会 Sounds like a date to me. 做了个梦,在中学时代我站在餐厅中央… I'm back in high school, in the middle of the cafeteria... 突然发现自己全身赤裸 ...and I realize I'm totally naked. 对,没错我做过那样的梦 Oh, yeah. I've had that dream. 我低头一看,看见有一个电话… Then I look down and I realize there is a phone... 在那里 ...there. 而不是…没错 Instead of... That's right! 我没做过那样的梦没有 That one, I've never had. No. 突然,那个电话响了 All of a sudden, the phone starts to ring. 结果是我妈妈打来的 And it turns out it's my mother. 这非常奇怪因为她从来都不会打电话给我! Which is very, very weird because she never calls me. 嗨 Hi. 这家伙说〝嗨〞的时候我却想杀了我自己 This guy says "hello," I wanna kill myself. 你还好吧,亲爱的?

老友记台词(中英文对照)

. Client Order Processing Specialist客户订单流程专员-商用车及售后市场 With sales of €33.3 billion in 2013, Continental is among the leading automotive suppliers worldwide and currently has approximately 178,000 employees in 49 countries. Information management is at the very heart of the Interior Division, which provides a range of products that includes instrument clusters and multifunctional displays, control units, electronic car-entry systems, tire-monitoring systems, radios, multimedia and navigation systems, climate control systems, telematics solutions and cockpit modules and systems. 1. Handle all the clients' order issues for international and domestic clients 2. Purchase the goods from internal&external company according to relevant clients' orders 3. Handle all the clients' warrant issue. 4. Control inventory figures. 5. Handle all inbound and outbound transportation. 6. Handle all inbound goods booking. 7. Communicate with external service providers. 8. Control inbound and outbound cost 1. Fluent spoken English 2. Two years or above experience in logistics 3. Good communication 4. Be good at SAP system in priority 5. Major: Logistics, International trade, English etc. Ready to drive with Continental? Take the first step and fill in the online application. Working Years: No Experience Degree: Bachelor ..

小学英语话剧英文剧本(我们是朋友)We-are-friends

小学英语话剧英文剧本(我们是朋友)We-are-friends

小学英语话剧英文剧本(我们是朋 友)We are friends We are friends 《我们是朋友》 Charractors: Mother Bird. Little Bird. Father Bird. Butterfly. Rabbit. Student s1_4 Narrater: It was a sunny day. The wind blew lightly. The birds sang sweetly. Near a lake, many animals play sports together. They’re very happy. B:Oh, what a nice day. Dad, wake up. Mom , Mom , wake up, wake up. D:Oh, it’s time to get up.

M:Yes. Early bird catches the worms. Darling, honey. Let’s do morning exercises. D:Ok! B:Great! B:Ready! M:Go. (Insert disco) B:I’m hungry. I want to eat something. D:What’s the time? M:Oh, My god! It’s 7:40. It’s time for breakfast. D:Darling. We’d better prepare our breakfast. M:Honey, We have to look for worms outside. You know you can’t fly. If you go out, human will hurt you. You must stay at home. Do you remember?

friends经典台词(中英对照)

10)Y ou have been jealous of my good looks since the fourth grade. 你从四年级开始就嫉妒我 的长相。 11)Y ou didn’t file your paperwork last night. 你昨晚没有交报告。 12)Don’t let it happen again. 13)I’ll try to be less careless. 我会小心一点。 14)I like everything about you. 我喜欢你的一切。 15)Y ou always sleep till noon, silly. 你老睡到中午,傻瓜! 16)I’ll get washed up then. 那我应该梳洗一下。 17)I am not in charge of where the conference is held. 我又不能决定在哪里开会。 18)She is out shopping. 她出去购物去了。 19)I will figure it out. 我会想到办法的。 20)Can I talk to you over here for just a second? 21)I want to have a perfect, magical weekend together with you。 22)Don’t speak ill of the dead. 不要说死人的坏话。 23)We are supposed to be spending a romantic weekend together. [ be supposed to应该, 被 期望] 24)Are all the other family pets in good health? 你家的其它宠物都健康吗? 25)He is a tough little turtle. 它是一只坚强的小乌龟。 26)I have to make this marriage work. 我必须挽救这段婚姻。 27)Y ou got married too fast. 你决定结婚太匆促了。 28)I have been obsessing about it and would love not to talk about it. 我已经烦了一天了,请你 们不要在提了。 29)It was just a matter of time. 只是时间问题。 30)Isn’t this against rules? 这不是违反规定吗? 31)This is unbelievable! 不可思议! 32)But it doesn’t count. 但这不算 33)We can’t accept your acceptance of our apology. 你接受道歉的态度让我们很不爽! 34)That yeti is one smooth talker. 那个雪人的口才真好。 35)Speakerphone:喇叭扩音器 36)How could you do this to me? 你怎么可以这样? 37)He waited until the last minute. 38)Did you get this out of a book? 你这是从书上学来的吗? 39)I don’t have any past-life memories. 我没有前世的记忆。 40)He is going to totally freak out! 他一定会很生气! 41)I will spread the legs as wide as I can. 42)Y ou did look like an idiot. 你确实看起来像白痴。 43)Happy thanksgiving! 44)Does it feel weird around here now? 45)We can’t believe how stupid we used to look. 我以前真的好蠢。 46)She is really smart and pretty. 她真的是即聪明又漂亮。 47)I just want to humiliate him. 48)Save you strength. 省点力气 49)Let me alone for a little while. 让我静一静 50)I’m happy all the time.

相关文档
最新文档