常用外来语

常用外来语
常用外来语

一、日常用品

コンセント(插座)

モップ(拖把)

シャンプー(香波)

イヤホーン(耳机,听筒)

テレホンカード(电话卡)

ペンチ(钳子,手钳子)

クッション(靠垫)

バスローブ(浴袍)

ベルト(腰带)

スリッパ(拖鞋)

ポケットベル(传呼机)

カプセル(胶囊)

カーペット(地毯)

グイヤモンド(钻石)

歯ブラシ(牙刷)

ヘア?ドライヤー(吹风机)

スーツケース(旅行衣箱)

リュックサック(帆布背包,背囊)パジャマ(睡衣)

コンタクトレンズ(隐形眼镜)

ナフタリン(卫生球)

ファスナー(拉锁,拉链)

ブラインド(百叶窗)

ブレスレット(手镯)

ハイ?ヒール(高跟鞋)

アクセサリ(装饰用品)

ネクタイ?ピン(领带别针)

タオル(毛巾)

ルージュ(口红)

アンテナ(天线)

ハーモニカ(口琴)

ハンガ(衣架)

ファンデーション(粉底)

アルバム(影集)

クリップ(卷发卡,曲别针)

トイレット?ペーパー(卫生纸)プラグ(插头)

ゴブレット(洒杯,高脚杯)

リンス(润丝,护发素)

シェーバ(ー刮脸刀)

カーテン(帘子,窗帘)

サンダル(凉鞋)

ガス?タンク储气罐,气罐)

マスク(面具,口罩)

シャープ?ペンシル(自动铅笔)ミシン(缝纫机)

レーザー?ヂィスク(激光影碟)キャンドル(蜡烛)

サリシング?クリーム(润肤霜)カレンダー(日历)

アンプル(糖浆)

トランク(手提箱,皮箱)

コングロリット(经营各种

企业的)集团公司

二、衣類

ワン?ピース—(连衣裙)

アンダー?ウエア(衬衣,内衣)ストッキング(长筒袜)

カジュアル?ウエア(便服)

ワンピース(连衣裙)

スポーツ?ウエア(运动服)

ダウン?ジャケット(羽绒服)

ジーパン(牛仔裤)

オーパーコート(大衣,外套)

ウール(羊毛,毛织品)

ダウン?ベスト(羽绒背心)

ソックス(短袜,短筒袜子)

ハンカチーフ(手帕,手绢)

チャエナド(旗袍)

スプリング?コート(风衣)

三、食品

チューイン?ガム(口香糖)

キウイ?フルーツ(猕猴桃)

ヨーガルト(酸奶)

ピーナッツ(花生米)

カクテル(鸡尾酒)

メロン(甜瓜,白兰地)

スターチ(淀粉)

オートミール(麦片,麦片粥)

ココア(可可)

インスタント?ラーメン(方便面)

デザート(餐后点心)

マンゴ(芒果)

チィー?バッグ(袋泡茶)

フルーツ(水果)

ビスケット(饼干)

ビーフ?ステーキ(牛排)

ネスカフェ(速溶咖啡)

ピーマン(青椒)

ミネラルウォーター(矿泉水)

ロースト?ビーフ(烤牛肉)

パイナップル(菠萝)

ジャスミン茶(茉莉花茶)

レーズン(葡萄干)

ポテト?チップ(炸土豆片)

ドリンク(饮料)

ケンタッキ(肯德基)

マーガリン(人造黄油)

四、サービス業

カウウター(前台,收款处)

クレジット?カード(信用卡)

ファーストクラス(头等舱)

ランドリー(洗衣房)

チェックエン(办理投宿登记手续)シングルルーム(单人房)

ツイン?ルーム)(双人房)

ウェートレス(餐厅等的女服务员)コンビニエンス?ストア(方便商店)ナプキン(餐巾)

コレクト?コール(对方付费电话)アフター?サービス(售后服务)

トラベラーズ?チェック(旅行支票)エコノミークラス(经济舱)

インフォメーション(问询处)

チェック?アウト(单人床)

シグル?ベッド(双人床)

ウェーター(餐厅等的男服务员)

ノー?スモーキング(禁止吸烟)

ドライクリーニング(干洗)

キャッシュ(现金)

五、その他

ワクチン(疫苗,疫豆)

アレルギー(过敏症)

プリンター(印刷机,打印机)ガソリン?スタンド(加油站)キッチン(厨房)

ハンドル(方向盘,车把)

エア?メール(航空邮件)

エンジニア(工程师)

チャンネル(频道)

チフス(伤害)

エレベーター(升降电梯)

エンジン(发动机,引擎)

エア?ターミナル(机场大楼)ダイニング?ルーム(餐厅)リフト(升降机,上山吊椅)ピクニック(郊游,野游)

タレント(演员,表演者)

コマーシャル(商业广告)

ビタミン(维生素)

エスカレーター(自动扶梯)メーター(自动计量仪表)

ベランダ(阳台,凉台)

アナウンサー(播音员)

インフレーション(通货膨胀)パンフレット(小册子)

サーカス(马戏,杂技)

ユーモア(幽默,滑稽)

バレンタイン?デー(情人节)プラチナ(白金)

キャンペーン(宣传活动)

コンサート(音乐会)

クリスマス?イブ(圣诞前夜)カーネーション(康乃馨)

ポリエステル(聚酯)

モーター(发动机)

オートバイ(摩托车)

アマチュア(业余爱好者)

イーメール(电子邮件)

チャレンジ(挑战)

スクリーン(银幕)

キーパー(守门员)

レシート(收款条,收据)

ビリャード(台球)

リズム(节奏,韵律)

ブルドーザー(推土机)

マス?コミ(大规模宣传)

オパール(蛋白石)

メーキャップ(化装,打扮)

コレラ(霍乱)

グレー(灰色)

イメージ(印象)

リベート(回扣)

デポジット(保证金)

コメディー(喜剧)

スキャンダル(丑闻)

ビー?シー?ジー【BCG】(卡介苗)コレストロール(胆固醇)

フラワーショップ(花店)

ポピュラーシュージック(大众音乐)ラベル(标签)

パール(珍珠)

コンビ(搭档)

クイズ(猜迷)

バスト(胸围)

ダイエット(减肥)

アスピリン(阿斯匹林)

エネルギー(能量,精力)

アスファルト(柏油,沥青0

プロ(专业的)

インターネット(互联网)

ウエスト?サイズ(腰围)

スライド(幻灯机,幻灯片)

コーチ(教练)

サンプル(样品,货样)

タイヤ(轮胎,车胎)

メロディー(旋律,曲调)

チンパンジー(黑猩猩)

ハイジャック(劫机)

ファクシミリ(传真)

オペラ(歌剧)

スケール(规模)

インフルエンザ(流行性感冒)

レート(比率,比价)

トラホーム(沙眼)

エキゾチック(异国情调)

ソフトウエア(软件)

スペース?シャトル(航天飞机,)

ビーチ(沙滩)

ハイウエー(高速公路)

アーチェリー(射箭)

ケーブル?テレビ(有线电视)ナイト?クラブ(夜总会)

パートナー(伙伴,合伙人)フラッシュ(闪光灯)

クリスマス?ツリー(圣诞树)ホルモン(荷尔蒙,激素)

ペニシリン(青霉素)

エチケット(礼节,礼仪)

アドバイス(劝告,建议)

アルコール(酒精)

インタビュー(采访,访问—)ホワイト?カラー(白领阶层)ルームメート(同屋)

エア?ポート(机场)

カタログ(目录,商品说明书)メーカー(制造者,厂商)

ペット(宠物)

グルメ(美食家)

ボーリング(保龄球)

クライマックス(高潮)

サナトリウム(疗养院)

ノー?コメント(无可奉告)ショック(休克)

コミッション(手续费,佣金)バイヤー(倒爷)

ハーフ?メード(半成品)

デビュー(初次登台)

キャンセル(取消,毁约)

スチュワーデス(空姐)

ウイルス(病毒)

ホトトギス(杜鹃

浅谈现代汉语中的外来词

浅谈现代汉语中的外来词 改革开放以后,与外界的接触增多,海外的新文化、新思想、新科技如潮水般涌入中国,指称这些新事物、新概念的新词语作为外来词大量地进入现代汉语。外来词的产生并非现在所独有,其实在汉代就已经出现了,例如“葡萄、石榴、狮子、玻璃”等,就是汉代从西域借入的,后来各个朝代陆续有所借用。 现代汉语的外来词主要包括直接引用的原文字母形式、音译词、音译兼意译、半音译半原文的词汇等。 一、拿来主义——直接用外文字母 近年来,很多人把像OK这样的口头用语挂在嘴边,成为“好”的常用替代词。各种报刊杂志和社会用语中直接借用原文的现象趋势频繁,尤其是英语的缩略语,译成汉语冗长难懂,直接采取“拿来主义”,既简单又省心,补充到汉语词库里别具特色。 当今现代汉语中增加了不少属于英语缩略语的借用词汇,这些外来词在日常生活中使用频率逐渐增高。例如:CEO(首席执行官)、CPU (英语“计算机中央处理器”的缩写)、SOS (国际通用船、飞机呼救信号)、NBA (美国职业篮球赛缩写)、AC米兰队(意大利一支著名的足球队)、DNA (英语“脱氧核糖核酸”的缩写)、IQ (英语“智力商数”的缩写)、UFO (英语“不明飞行物”的缩略语)、MTV (音乐电视的缩写)等等。诸如 GDP ( 消费者物价指数),CPI (消费者物价指数) 之类的词已经被国人普遍接受了。

二、拟声处理——音译词 通常,英语词汇进入中文不是原装,大多数词汇要“去英语”化,符合中国的习惯模式才能被承认接纳,最后接受下来,在日常生活中加以运用。 音译是最简便的处理方式,按照英语词的发音转换成汉字,比如:英美人名,奥巴马(Obama)、布莱尔(Blair)。还有地名,如:纽约,伦敦,加拿大等等,一旦确定,重要的政要译名不可随便改。 这种方法也可以用在其他英语词汇的翻译,有的还很巧妙。比如:粉丝、派对、咖啡、沙发、巧克力、模特、雷达等。“逻辑” 这个外来语是当过民国教育总长章士钊老先生翻译拟定,他早年在《国风报》发表《论翻译名义》一文,第一次提出将西方“Logic”直接音译为“逻辑”,从此替代“名学”、“辩学”等译名。 改革开放以前,汉语对外语的借用比较慎重,直接使用原文的较少;改革开放以后,由于这场最伟大、最深刻的社会变革,给中国带来了翻天覆地的变化,社会发展的进程加快了,因此,外来词的涌入也有了新的特点,直接使用外语原文的多了。例如:布丁,西餐中的一种甜点心。尼康,日本的名牌相机名称。可卡因,一种毒品等。 音译词利用汉语的语音仿拟来源语词的语音,并在此基础上选择适当的汉字记录该语音。有些音译词在汉语中存活下来,如“佛”、“的士”等;有些则被淘汰,如“德莫克拉西”、“赛因斯”分别由“民主”和“科学”所取代。

部编版小升初语文总复习第一部分基础知识专题三词语1知识梳理(word含答案)

部编人教版小升初语文总复习第一部分基础知识专题三词语1知识梳理(word含答案) 考点解读:词语的考点有:把成语补充完整,并解释带点字,能根据要求写词语或成语;根据句子正确理解字、词意思,根据意思写成语;准确掌握词语的搭配;区别褒义词、贬义词、中性词;正确写出词语的近、反义词。并能区别近义词,正确选词填空;正确区分不同类的词;能按一定的顺序重新排列词语;按句子中词语的特征,能在括号里填上恰当的词语等。 考查重点:重点考查的是对词语的掌握与运用能力,如写近义词、反义词、补充词语、填上合适的词语、根据意思写词语(成语)、词语搭配、选词填空,区分词语的感情色彩等。 常考题型:以填空、选择、判断、连线题为主,也常与拼音和句子结合起来进行考查。 第一步:知识梳理 一、词语的理解和感情色彩 1.词语的理解 词语是词和语的合称,包括单词、词组及整个词汇。每个词都有一定的意义,也就是词义。有的词只有一个意义,如“马”是一种动物,“北京”是指中国的首都,是一个城市;有的词有两个或两个以上,如“深”:1、从上到下或从外到里的距离大;2、深度;3、深奥;4、深刻;5、厚。有的 词语虽然有几个意义,但其中会有一个基本的、常用的意义,叫基本意义,其他意义是由基本意义发展转化来的,叫转义,对于“深”来说第1种意义是它的基本意义,其他则为转义。 我们在理解词语时一定要根据词语所在的具体语言环境中来进行。例如: 1、这口井很深。 2、那篇文章含义很深。 3、夜深了,马路上的清洁工还在忙碌着。 4、他和姐姐的感情很深厚。 这几个句子中都有“深”,但是它在不同的语言环境中所具有的意义是不同的,它的意义分别为:从表面到底部距离大;深奥;时间长;深厚。 理解词语的方法有很多,其中常用的有:①联系上下文理解词语,做到字不离词,词不离句;②运用换词法对比,用学过的近义词或反义词来进行对比理解;③在具体的语言环境中推敲揣摩——把握变化。○4弄懂词中关键字的意思,用分析综合的方法解词。 2.词语的感情色彩 词语的感情色彩是指词语本身所具有的意义以外所附带的人的主观评价和感情态度。包括褒义词、贬义词和中性词。带有赞美、喜爱、肯定等感情色彩的词语叫褒义词。例如:慈祥、慷慨、高尚等。带有贬斥、憎恶、否定、轻蔑的感情色彩的词语叫贬义词,例如:马虎、鄙视、疯狂、丑陋等。可以用在好的方面,也可以用在坏的方面,表达的是客观冷静的态度的词语叫中性词,如:关系、复述、订阅、杳无音信、机不可失、一衣带水等。 注意:贬词褒用和褒词贬用是考查的重点。词语的感情色彩辨析一要正确理解词义,二要结合具体语境。 二、词语的使用 《小学语文教学大纲》中规定:小学阶段,要能正确地读出和写出学过的词语;懂得词语的意思;注意积累词语并能在口头和书面表达中正确运用。这就要求我们逐步学会联系上下文理解词语,对于含义比较深刻的词语,要理解它们在课文中的意思和对于表达思想感情的作用。词语的使用比较广泛,常见的有理解词语,词语搭配,词语分类,同义词,反义词,多义词等。这里着重讲一下词语搭配。 词语打牌有比较固定的限制和规律,按规律结合,才能搭配正确。词语的真情搭配,要注意以下几点:首先要根据事实来搭配。其次要分清一些词语后面搭配的对象。第三是“的、地、得”对所组

现代汉语中的英语借词类型及其成因探析

现代汉语中的英语借词类型及其成因探析 前言: 在历史发展的过程中,民族和民族之间总会发生交流。当某种事物的名字在交流的一方所使用的语言中不存在,或者是其中一方特别强大的时候,借词就应运而生了。所以,顾名思义,借词就是一种语言从另一种语言中借过来的词汇。 中国近现代史的过程中,中国人被迫或自愿和西方进行了接触交流。洋泾浜英语就是这个时代的产物。现代汉语在近代化的过程中也首次出现了英语借词。近些年来,随着中国的进一步开放,政治、经济、文化达到了空前的繁荣。中国与西方国家之间的联系得到了更快地发展,使得现代汉语中的英语借词更加多样化多元化。 目前,我国语言学界对于借词的界定一般持两种观点。第一种认为音译词等于借词,意译词不是借词;第二种观点认为意译词也是借词,笔者同意第二种观点。 1、现代汉语中英语借词的类型 1.1纯粹音译借词 1.2音译加汉语意符借词 1.3半音译半意译借词 1.4英语或者字母缩写借词 1.5英语字母附加汉字借词 2、借词的类型及其多样化形成的原因 2.1历史原因 由于地理位置的不同、交通不便等原因,近代以前中国与西方英语国家几乎没有直接的接触交流。但是随着鸦片战争的爆发,西方列强的入侵,一些有志于振兴中华民族的有识之士,掀起了一股向西方学习的热潮。西方先进的自然科学思想、社会科学等等大规模地传入了中国,对当时闭关自守的中国学术、思想、政治和社会经济均产生了巨大的影响。这个时期许多英语词汇被借用进入了汉语。上个世纪改革开放以后,西方英语国家对中国的影响越来越大,中国人与外界之间的交流达到空前的繁荣。 2.2社会原因 在地球村概念的影响之下,由于西方英语国家强大的经济实力,英语顺理成章成为了全球的强势语言。随着中国经济实力的不断加强,渴望更多的参与国际事务,这就需要对交流的工具英语有更深入的了解。同时,我国国内的教育体制也是不断强调英语的重要性。英语水平测试的类型也越来越多,仅权威的国际国内英语测试考试目前就有几十种。国外比如托福、雅思、托业、bec;国内的大学四六级、pets等等。英语培训机构更是遍地开花,英语学习的教材书籍在书店中长期占据主导位置。这些都表示国人渴望更多融入国际社会,这种主观意识也是现代汉语中英语借词产生以及多样化的重要原因之一。 2.3经济原因 2.4翻译原因 2.5文化原因 现代汉语中有一些不雅或者敏感性的词汇,用英语来表达会淡化其不雅的色彩。比如用bra来代替人们日常熟悉的胸罩,可以淡化掉胸罩中包含的不雅色彩;再如用sexy来取代性感,因为sexy在英语词汇中是个具有褒义色彩的词语,隐去了性别色彩同时增添了有魅力的意思,而性感在现代汉语词汇中,有轻挑、风骚的意思,所以在公众场合,人们更乐意用sexy 来取代性感一词。 2.6语言学原因 2.7港台影响原因 港台地区由于特殊的身份和重要的地理位置,在中国的地现代化过程中与其他国家有更

日语一级外来语整理

ア行 1.アクセル:[アクセレレーター(accelerator)の略] (汽车的)加速机。 2.アプローチ:[approach] ①接近,靠近②探讨,研究③(滑雪)滑行引道 3.アマチュア:[amateur] 素人。爱好家。アマ。业余爱好者 ●反义詞:プロフェッショナル:[professional] 专业 4.アラブ:[Arab] 阿拉伯 5.アルカリ:[alkali] 碱 6.アルコール:[alcohol] ①酒精,乙醇②酒菜,酒 7.アワー:[hour] 时间 8.アルミ:[アルミニウム(aluminum)の略] 铝 9.アンケート:[フランス語enquête=inquiry] 民意测验,社会调查 10.アンコール:[encore] 〔もう一度の意〕(要求)重演,再演奏(唱)一次,再来一次 イ行 1.イデオロギー:[ideology] 意识形态,思想体系 2.イヤホーン:[earphone] 耳机,听筒 3.インターチェンジ:[interchange] 高速公路的出入口 4.インターナショナル:[international] 国际,国际歌 5.インターファンインターホン:[interphone] 内线电话机,内部对讲电话机 6.インテリ(ゲンチャ):[インテリゲンチア(intellectuals)の略] 知识分子,知识阶层 7.インフォーメーション:[information] 通知,报道;传达室,咨询处 8.インフレ(―ション):[inflation] 通货膨胀 エ行 1.エアメール:[air mail] 航空邮件,航空信 2.エレガント:[elegant] 雅致的,优雅的,高尚的 3.エンジニア:[engineer] 工程师,技师 オ行 1.オートマチック:[automatic] 自动装置;自动式的 2.オーバ:[over] 超载,超过;夸大,夸张 3.オープン:[open] 开放,公开;豁达的 4.オリエンテーション:[orientation] 定向,定位;新人教育 5.オンライン:[on line] 上网,在线;压线球 6.オレンジ:[orange] 桔子;橙黄色 7.オルガン:[organ] 风琴 カ行 1.カーペット:[carpet] 地毯 2.カーブ:[curve] ①弯曲,曲线,转弯处;②曲线球 3.ガイド:[guide] 向导,导游手册 4.ガイドブック:[guidebook] 导游手册/指南 5.カット:[cut] ①去掉,切;②削球,切球 6.カップ:[cup] 杯子,茶杯,奖杯,(烹)量杯

英语作文常用8种过渡语

英语作文常用8种过渡语 导语:过渡语是承接上下文的用语。可用在导语与主体文,主体文与尾语,段与段,层次与层次之间。下面是yuwenmi 小编为大家整理的优秀英语作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢! 1. 表起始的过渡语 first of all, to begin with, in my opinion, according to, so far, as far as等. 2. 表时间的过渡语 first, at first, then, later, in the end, finally, afterwards, after that, since then, for the first time, at last, as soon as, the next moment, meanwhile, later on, soon, finally等. 3. 表空间的过渡语 on the right/left, to the right/left of, on one side of… on the other side of…, at the foot/top/end of, in the middle/centre of, next to, far from, in front of等. 4. 表因果的过渡语 for, because of, one reason is that…another reason is that…, thus, so, as a result (of)等.

5. 表转折的过渡语 but, yet, however, after all, in fact, while, on the contrary, instead of, unlike, although, otherwise,nevertheless, in spite of, after all等. 6. 表列举的过渡语 for example, such as, that is, like, as follows, in other words, and so on等. 7. 表推进的过渡语 what’s more, on one hand… on the other hand…, in addition to, as well, still, also, in other words, not only…but also…, besides, furthermore, moreover 等. 8. 表总结的过渡语 in short, in a word, in general, in brief, in all, on the whole等.

英语外来词对汉语的影响

试论英语外来词对现代汉语的影响 作者:刘爽 (天津财经大学 2006级硕士研究生英语语言文学专业) 摘要:在中国近三十年的改革开放中,跨语言、跨文化交际的广度和深度达到了前所未有的程度,与此同时,大量外来词涌入汉语,其中尤以号称世界语言的英语为最。本文主要从汉语中英语外来词的应用范围、借用方法、产生原因等几方面对现代汉语中英语外来词的现状进行分析,并从个人的角度出发提出了对于汉语中的英语外来词应采取的正确态度。 关键词:英语外来词、现代汉语 自改革开放以来,中国与世界的交融越来越广泛和深入,中国在社会、政治、经济、文化等方面的发展,无不深受世界大环境的影响。汉语,作为中国文化的重要组成部分,也在与世界各种文化的交流和碰撞中,不断演化。在这一过程中,大量外来词的涌入,尤为引人注目,特别是大量英语外来词的不断涌入,为汉语不断地注入了新鲜血液。 本文主要从汉语中英语外来词的应用范围、借用方法、产生原因等几方面对现代汉语中英语外来词的现状进行分析,并从个人的角度出发提出了对于汉语中的英语外来词应采取的正确态度。 1. 涉及范围 伴随着中国与世界各族人民的经济文化交流,大量外来词,特别是英语外来词,进入汉语,几乎充斥着社会生活的方方面面,在科技、商业、社会文化生活、经济生活等诸多方面都对汉语产生了很大影响。 1.1 科技领域 由于现代科技的飞速发展,科技词汇大量出现,汉语中出现了大量科技外来词,如克隆(Clone)、纳米(Nanometer)等。而其中最显著的是计算机领域。由于欧美、特别是美国在计算机技术方面发展水平最高,在这一领域中,英语词汇毋庸置疑地占据着主导地位。特别是伴随着网络的迅猛发展,每天都会涌现大量英语新词,而往往这些英语词汇很难在汉语中找到合适的对等词,于是人们干脆把这些词直接拿过来使用,如因特网(Internet)、伊妹儿(E-mail)等。伴随着网络的急速发展,网络语言逐渐成为当下流行语中最重要的组成部分,并逐渐向现实生活的各个角落蔓延。 1.2 商业领域 自改革开放以来,在经济全球化的大背景下,众多跨国公司进入我国发展的同时,也将众多国际商业品牌引入国内,大量外来词以音译等方式出现,进入汉语体系中,如奔驰(Bench)、耐克(Nike)、柯达(Kodak)等。

英语中的汉语外来词大全

英语中的汉语外来词大全 众所周知,语言是人类交流的工具。中国与外界的接触、特别是近30年来的改革开放,汉语吸收了大量的外来词(主要是英语),最常见的词汇包括迪斯科(disco),沙发(sofa),芭蕾 (ballet),基因(gene),克隆(clone),高尔夫球 (golf),巴士(bus),博客(blog)等,不胜枚举。俗话说,来而不往非君子,那么英语是否也吸收了来自于汉语的词汇呢?答案是肯定的。不过,在数量上并不那么突出。现根据网上搜索结果整理如下,如有遗漏之处,请读者自行添加。 以英语字母为序 1.banzai 来自“万岁”的日语发音 2.Beijing 北京 3.Bok choy来自“白菜”,比pe-tsai常用,后者已淘汰 4.Bonsai来自于“盆栽”的日语发音) 5.Canton 广东 6.chai 来自于“茶” 7.Changshan“长衫”,男子用 8.Cheongsam “旗袍”,来自于“长衫” 9.chi 或 qi 气(功) 10.chin chin (toast) ,你好、再见、举杯祝酒,干杯 11.China 或china“中国”或“瓷器” 12.china ware 瓷器 13.Ching,Qing 清(朝) 14.chop chop 来自于“快”广东话发音(kap) 15.chopsticks 筷子 16.Chop-suey 来自“杂碎” 17.Chow mein 来自“炒面” 18.chow 或 chow chow“狗”广东话发音 19.chow (food) 炒饭,食品

20.Chung-Kuo 中国,已不常用 21.Confucius来自“孔子” 22.coolie(koolie))来自“苦力” 23.Cumshaw赏钱,来自“感谢” 24.dazibao 或 big character newspaper 大字报 25.Dim sum 来自“点心”,现广泛用作“小吃”,“早点” 26.Dingho来自“顶好”,虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂 这个词的意思 27.dojo 道场 (武术训练场),日语发音 28.egg foo young 蛋芙蓉 29.Feng shui 来自“风水” 30.futon 沙发床,来自于日语汉字“布团”的发音 31.gaijin 外国人,来自于日语汉字“外人”的发音 32.geisha 艺伎日语汉字“艺伎”的发音 33.ginkgo银杏,可能来自于“银杏”日语发音ginkyo ,但在写作时出现错误 而将错就错了 34.Ginseng来自“人参” 35.Gung ho或gung-ho(热情高涨)。这个词在英语里用的很多,并有电影电 视节目,乐队取此名的。举例:At first everyone is gung-ho about this idea. But now no-body even talks about it.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它了)。对于这个词的来源说法不一。有人认为是从“干活”这个词派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活”的说法。 36.gwailo 鬼佬,广东话 37.Han 汉族 38.Hanoi 河内(越南城市) 39.hanzi 汉字

N3常考外来语汇总

ア アパート:公寓 アルバイト:打工,工读 エスカレーター:自动扶梯 エレベーター:电梯 オートバイ:摩托车 オーバー:超过,夸大 カ カーテン:窗帘 ガソリン:汽油 ガソリンスタンド:加油站 *カメラ:照相机 ガラス:玻璃 *カレンダー:日历 *ギター:吉他 *キロ(グラム):千克,公斤*キロ(メートル):千米,公里*クラス:班级 *グラム:克 *コート:上衣,外套 *コップ:玻璃杯,杯子 コンサート:音乐会,演奏会 サ サンダル:凉鞋 サンドイッチ:三明治 *シャツ:衬衫 ジャム:果酱 スーツケース:旅行皮箱 *スカート:裙子 ステレオ:立体声(广播) *ストーブ:火炉 *スプーン:汤匙,调羹 *スポーツ:运动 *ズボン:裤子 *スリッパ:拖鞋 *セーター:毛衣 *ゼロ:零 タ タイプ:类型 *タクシー:出租汽车,计程车*テープ:录音帯,胶带

*テープレコーダー:录音机 *テーブル:桌子 テキスト:教材,课本 *テスト:试验,测验 テニスコート:网球场 *デパート:百货公司,百货商店*ドア:门 *トイレ:洗手间,厕所 ナ *ナイフ:小刀 *ニュース:新闻 *ネクタイ:领带 *ノート:笔记 ハ *パーティー:宴会,聚会 *バス:公交车 *バター:黄油 *パン:面包 *ハンカチ:手帕 ビル:高楼 *フィルム:胶卷 *プール:游泳池 *フォーク:叉子 プレゼント:礼物 *ページ:页 *ベッド:床 ベル:铃 *ペン:笔,钢笔 *ボールペン:圆珠笔 *ポケット:口袋 *ボタン:纽扣,按钮 *ホテル:宾馆,饭店 マ *マッチ:火柴 *メートル:米 ヤ~ン *ラジオ:收音机 *レコード:成绩,记录;唱片*レストラン:西餐厅 *ワイシャツ:白衬衫

中心句、过渡句、总起句和总结句

中心句、过渡句、总起句和总结句 一、阅读小技巧 1、做阅读,拿到一篇文章,先浏览题目,看看题目都考察了哪些内容,然后再带着问题读文章,这样比较容易找到答案。 2、每篇文章都有一个中心,可以从它的题目或者文章的中心句看出。所以回答问题一定要围绕文章题目,万变不离其宗。 3、联系上下文回答问题,一定要找到题目中引用的字词句的具体位置,然后根据题意从上下文中找出相应的答案。 二、中心句 1、中心句 顾名思义就是文章中最核心的一句话,一般称为中心论点或基本论点。一篇文章必须要有一个明确的中心,所有内容都是围绕中心展开叙述的。 因此,我们在阅读文章是,只有找到中心句才能迅速理解文章,更好的解答问题。 2、寻找中心句的方法 【1】从开头找中心句(较常用) 抒发感情的 开头解释一定道理的 引用名言的 【2】从结尾找中心句 抒发一定的情感 结尾揭示一定的道理 赞美可贵的品质 说明获得的启示 例如:《眼睛》的结尾:张大爷的眼睛看不见了,但是在他的身后有无数双眼睛,在帮助着他,支持着他. 【3】段落中心句(方法与整篇的通用) 开头引出下文 结尾总结上文 中间承上启下,过渡作用 三、过渡句 1、作用——承上启下 2、类型 ①连贯式(有动作的先后次序,为引出下文做铺垫) ②承接式(承上,启下。为启下服务) ③总分式

④转折式(虽然/尽管……但是/可是) ⑤递进式(不但/不仅……而且) 四、总起句和总结句 1、总起句 作用:①概括短文主要内容;②为下文写作做铺垫。 特点:通常在文章的开头。 2、总结句 作用:①总结全文;②点明中心;③升华情感;④深化主题。特点:文章的总结句在文章结尾;段落的总结句在段落结尾。

不说不知道现代汉语里的日本外来语

不说不知道现代汉语里的日本外来语 在明治维新以前的古代,一直是日本向中国学东西。明治维新以后、尤其是甲午战争中国战败以后,几乎一直都是中国向日本学习。比如改革开放以后,中国大量学习、引进日本的技术与经济管理、经济制度上长处;比如清朝末年与民国初期中国人的赴日留学热,在日本留学的中国学生成为同盟会的主要成员来源、成为中国反封建反民族压迫事业(即反清革命)的中流砥柱。客观上日本也为中国培养了大量进行现代化事业的人才(在历史学上从五四运动发生的1919年到全国解放的1949年属于中国的“现代 ”时期、解放后的历史时期称作“当代 ”),当然这些在日本留过学的中国人在解放后的建设事业中也作了不可忽视的贡献。象鲁迅、李大钊、陈独秀、蒋介石等重要的历史人物,在他们人生的黄金时代(即青年时期)都在日本读中专、大专和本科。第一篇中文版的《共産党宣言》就是李大钊把日本人翻译得到的日文版共産党宣言再翻译成中文而得到的。鲁迅所翻译的东欧和南欧国家的文学作品也都是鲁迅把东南欧文学作品的日文版翻译成中文而得到的,而且鲁迅有众多的日本友人、日本同志(比如和他志同道合的内山完造)。下面再来说说另一个有趣的现象。在近代,在对西方科技和文化学习的速度方面日

本比中国快,再加上中国以前的书面语都是文言文,因此很多中日两国没有、从欧美引进的生活用品或事物的叫法是日本首先把这些事物的英文名称翻译成汉字(实际上是日文),于是中国便从日文中借用、拿来了这些翻译语。下面我列出一些来B:白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气C:财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉D:大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员独裁、独占、读本、短波E:二重奏F:发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手G:改编、改订、概括、概略、概

【常见病句类型归纳】 高中常见病句类型归纳

【常见病句类型归纳】高中常见病句类型归纳 修改病句是在不改变原句所表达的意思的前提下,修改有明显语病的词句,使语句通顺、正确,更加完善。常见病句类型的病因及例句有哪些呢?下面是小编整理的常见病句类型的病因及例句,欢迎欣赏 常见病句类型归纳1 一、语序不当 1. 多项定语排列顺序不当 许多附近的居民都跑来看表演。 2.多项状语排列顺序不当 (1)这一期研讨班是北京大学和山东大学联合于今年5月底举办的。 (2)巴甫洛夫整天忙于做条件反射实验,他总是把动物用绳子缚在实验室的架子上。 3. 定语状语混淆,位置不当 (1)这个问题在群众中广泛引起了议论。 (2)这是一个无疑的英明的决策。 4.虚词位置不当 (1)如果趁现在不赶快检查一下代耕工作,眼前地就锄不好。

(2)他如果不能事实就是,事业就会受到损失。 (3)他把这个问题不放在心上。 5.主客体颠倒 (1)焦裕禄这个名字对于青年人可能还有些陌生,可四十岁以上的人确实很熟悉的。 (2)去年的学习成绩和今年比较起来大不相同。 6.并列词语排列顺序不当 (1)在这次会议上,大家讨论并提出了许多问题。 (2)我们要从县内外、省内外、乡内外的实际情况出发。 7.分句间次序不当 (1)他跳下池塘,来到池边,很快就游过去了。 (2)闻一多先生,是大勇的革命烈士,是热情的优秀诗人,是卓越的学者。 (3)如果分裂祖国的阴谋得逞,子孙后代不答应,海峡两岸人民不答应。 二.搭配不当 1.主谓搭配不当

(1)他那崇高的革命品质和伟大的形象,经常浮现在我的脑海中。 (2)我国棉花的生产,过去不能自信。 2.动宾搭配不当 (1)同学们用心地注视和倾听着这位老山英雄的报告。 (2)从前我们家的经济很困难,爸爸和哥哥两人挣来的钱还不够养活一家人的生活。 3.主宾搭配不当 (1)我们坚信有这么一天,中国的工业和农业终会成为发达的国家。 (2)政治稳定、团结的局面,是市场经济发展的先决条件。 (3)农民耕种的自留地是一种正当的劳动。 4.修饰语和中心语搭配不当 (1)教育战线肩负着培养大批科技队伍的历史任务。 (2)他渐渐爬起来,吃力地走着。 (3)你对我们照顾的太周全了。 (4)同学们把教师打扫得干干净净、整整齐齐。 5.一面与两面搭配不当

作文中常用的过渡句

作文中常用的过渡句 作文中常用句型和过渡词 句子及段落的连贯性要求恰当地使用关联词,也叫过渡词。段落是否连贯主要取决于文章内容是否符合逻辑,但是段落缺乏连贯性并不仅仅是逻辑顺序问题,过度词语也起着十分重要的作用。试比较: (1)Nowadays there is a lack of understanding between parent and child. (2)Parents complain that their children’s behavior is often unreasonable. (3)Children complain that their parents are too old-fashioned. (4)When a child has a problem, he will not tell his parents. (5)He will go to his friends instead. (1)Nowadays there is a lack of understanding between parent and child. (2)Parents often complain about their children’s “unreasonable”behavior, while children usually think their parents are too “old-fashioned”. (3)Then when a child has a problem, he usually goes to his intimate friends for sympathy and advice, leaving his parents totally in the dark. 比较: 1. 增加过渡词While,一方面强化了两代人之间互不理解的对立关系,另有一方面将(2)句和(3)句浓缩成一个句子,避免了雷同句式罗列造成的平庸感。由Then引出结尾句,增强连贯性。 2. 句(3)分词短语leaving…充当表示结果的状语,将初稿中的句(4)和(5)合并为一个句子,增加了句式变化。To leave…in the dark意思是“使…蒙在鼓里”是一个习语。作文中如能出现一两个习语,不仅能使文章有闪光的语言点,而且显得文章地道。 3. 初稿中complain 后的that从句改成complain about,使得语言更简练。 熟练掌握一些过渡词: 1. 表示叙述顺序:first,…second,…,/ firstly,…secondly,…lastly,…/ to begin with,…, next…,finally…/ 2. 补充,递进:besides,/ moreover/ furthermore/in addition/ what is more/most important of all/last but not least/worse still/to make matter worse 例:The house is too small for a family of four, and furthermore/besides/what’s more/moreover /in addition/worse still , it is in a bad location. 3. 结果,原因:since / because /for /due to/ owing to/ so/ therefore/ consequently/ thus/ as a result/ as a consequence/ for this reason/ thanks to/ with the help of 4. 对照,对比,转折,让步:even though/ in spite of that/ however/ but/ regardless of …/ as opposed to this…/ nevertheless/ while/ on the contrary/ on the one hand…on the other hand It is hard work; I enjoy it though.

现代汉语常见外来词

现代汉语常见外来词

现代汉语常见外来词 (因外来词中的字母词书写形式特殊,单列为一类,见三、现代汉语常见字母词) A B D E F G H J K L M N O P Q R S T W X W Y Z A 外来词外文原 词 解释其他音译 阿 斯匹林aspirin 乙酰水杨酸,解热 镇痛药 阿司匹 林、阿斯 匹灵、阿 司匹灵、 阿斯必灵 澳Australia 国名

大利亚 奥 斯卡Oscar 美国电影界每年颁 发给在电影编导表 演等方面取得优异 成绩的人们的金像 奖 爱 滋病AIDS acquired immunodeficiency syndrome的缩写; 获得性免疫缺损综 合症 爱兹病、 艾滋病 TOP B 外来词外文原词解释其他音译

芭蕾(舞)ballet 一种起源于 意大利的舞 剧 巴士bus 公共汽车拜拜bye-bye 再见 白兰地brandy 用葡萄等发酵蒸馏制成的酒 百事可乐Pepsi-Cola 一种饮料品 牌 磅pound 重量单位 保龄球bowling 一种室内体育运动项目 奔驰Benz 德国汽车品牌 绷带bandage 包扎患处的纱布带 泵pump 吸排液体的

器械比基尼bikini 泳装 冰淇淋ice-cream 雪糕冰激凌、冰结涟、冰淇凌、冰其淋、冰激淋 布丁pudding 蛋糕、甜点布甸、布饤布什Bush 外国男子名 TOP D 外 来 词 外文原词解释其它音译 打dozen 十二个为一打大、打臣、大臣 代沟generation gap 两代人价值观 念等方面的差 异

道 林纸dowling paper 一种精致的印 刷用纸,用木材 为原料制成 迪 斯科disco 放送流行乐曲 唱片供人跳舞 的夜总会,以后 也专门指一种 流行乐曲以及 和着这种音乐 所跳的舞蹈 的士高 的 确良dacron 涤纶织物 的确凉、涤 确良、达克 纶、大可 纶、涤良、 的良 的 士 taxi 出租车 涤纶terylene 一种合成纤维 特纶、特丽 纶

汉语中的音译外来词

边走边学 汉语中的音译外来词 想必同学们对“咖啡、坦克、吉它、沙发、幽默、尼龙、摩登、芭蕾、逻辑”等词都不会陌生,可同学们是否知道,这些词都是从英语词汇里引入的,是汉语中非常典型的外来词。 汉语词汇在其发展过程中,一方面自身不断演变,一方面也从其他语言中不断吸收。在与外来文化的接触中,汉语词汇引入了大量的外来词。 外来词可分为音译和意译两种,很多外来词的音译常常被后来的意译所取代,这是语言发展的一种趋势。但这并不能否定其音译的优越性。音译词的外来味很浓,不懂外语的人在涉外场合偶尔一用,能起到意想不到的效果。所以很多外来词经过历史的沉淀,已经很难辨认它的“外来身份”了,像我们刚才提到的上述词汇就是如此。下面介绍一些我们身边的音译外来词。 一、完全音译的外来词 AIDS 爱滋(病) golf高尔夫(球) jeep吉普(车) disco迪斯科(舞)coke cola可口可乐chocolate巧克力brandy白兰地(酒)bus巴士(公交车)beeper BP机(呼机)beret贝雷(帽)cartoon卡通 humor幽默 guitar吉它 ballet芭蕾(舞)cool酷 coffee咖啡 engine引擎 hamburger汉堡包 jacket夹克(衫) microphone麦克风 logic逻辑 modern摩登 nylon尼龙 model模特 opium鸦片 poker扑克(牌) radar雷达 sandwich三明治 sofa沙发 salad沙拉 tank坦克 rum朗姆(酒) soda苏打 salmon三文鱼(大马哈 鱼) sardine沙丁鱼 T-shirt T恤(衫) rifle 来福(枪) pound磅(重量单位) 或英磅(货币单位) pie派(一种饼)如: 蛋黄派 二、含有音译成分的外来词 beer啤酒bar酒吧mini-skirt迷你裙 motor-bike摩托车 card卡片 另外,绝大多数的人名、地名都是根据他们的发音而来的。如:Tom(汤姆)、Jackson(杰克逊)、England(英格兰)、London(伦敦)。

日语一二级必会外来语

アイスクリーム冰激凌 アイデア主意 アイロン熨斗、烙铁 アウト外边、(网球)界外球、 アクセサリー装饰品、首饰 アクセント重音、音调 アジア亚洲 アナウンサー广播员、播音员 アパート公寓 アフリカ非洲 アメリカ美国 アルバイト打工 アルバム影集、集邮簿、乐谱集 アンテナ天线 アクセル(汽车的)加速機 アップ上升、特写 アプローチ①接近②探讨③(滑雪)滑行引道アマチュア业余爱好者 アラブ阿拉伯 アルカリ碱 アルコール①酒精、乙醇②酒菜、酒 アルミ铝 アワー时间 アンケート民意测验、社会调查 アンコール再演奏(唱)一次、再来一次 イコール相等的、等号 イメージ肖像、图像、影像 インタビュー采访、会见、会面 インク墨水 イエス是、是的、对 インテリ知识分子、知识阶层 インフォメーション通知、传达室、咨询处 インフレ通货膨胀 ウィスキー威士忌 ウーマン女人、妇女 ウール羊毛、纯毛织品 ウエートレス女招待 エスカレーター自动扶梯、免试升级的附属中小学エチケット礼貌、礼节

エネルギー能源 エプロン围裙、停机坪 エレベーター电梯、卷扬机 エンジン发动机 エアメール航空邮件、航空信 エレガント优雅的、高尚的 エンジニア工程师、技师 オイル油、石油、油画颜料 オーケストラ管弦乐 オートメーション自动化、自动操作 オートバイ单人摩托车 オーバー超过、夸大 オフィス办公室 オルガン风琴 オレンジ桔子、橙黄色 オーケーOK- オートマチック自动装置、自动式的 オープン开业、公开的、坦白的 オーバーする超载、超过、夸张 オリエンテーション定向、定位、新人教育 オンライン上网、在线、压线球 カー小汽车 カーテン窗帘、帷幕 カード卡片 カーブ①弯曲、曲线、转弯处②曲线球ガス煤气 カセット(珠宝)盒、盒式磁带 ガソリン汽油 ガソリンスタンド加油站 カバー盖、封面、套子 ガム口香糖 カメラ照相机 カラー①领子②颜色、天然色、彩色胶卷ガラス玻璃 カレンダー日历、全年纪事表 カロリー(热量单位)卡、(食品单位)千卡カーペット地毯 ガイド向导、导游手册

过渡语总结

说教材过渡句: 教材与教学目标之间:根据对教材地位与作用的分析,在新课程改革理念的指导下,特制定如下三维教学目标…… 教学目标与重难点之间:通过以上对教材及教学目标的分析,本节课的教学重难点如下…… 说学情过渡句: 现代教育理论强调:“任何教学活动都必须以满足学习者的需要为出发点和落脚点。”根据因材施教原则,在进行教学设计前进行学情分析很有必要…… 奥苏伯尔认为:“影响学习的最重要的因素,就是学习者已经知道了什么,要探明这一点,并应据此进行教学。”因而在教学之始,必须关注学生的基本情况…… 掌握学生的基本情况,对于把握和处理教材具有重要作用,接下来我来说一下学情…… 说教法过渡语: 基于以上对教学内容、学情的分析和新课改的要求,本课我主要采取如下的教法:……,从而达到培养能力,养成良好习惯的目的。 我依据“教学有法、但无定法、贵在得法”。同时,为了达到既定教学目标,突出重点,突破难点,拟将采用以下教学方法…… 说学法过渡语: 在遵循“让学生主动参与、自主探究”的理念指导下,我确定如下学法…… 课堂教学作为素质教育的主阵地,我们应特别注重学法的渗透。在遵循“让学生主动参与、自主探究”的理念指导下,我确定如下学法…… 现代教学要使学生从“学会”向“会学”转变,成为真正的学习的主人。因而,我在教学过程中特别重视学法的指导。本课教学我主要指导学生采用以下学法…… 说教学过程过渡语: 作为教师要做的是帮助学生架设生活与教材的桥梁,激发学生的情感体验并参与其中,推动学生深入地感受、领会学习,因此我设计如下教学过程…… 导入处过渡语: 良好的开端是成功的一半,为了激发学生的学习积极性,更好的学习新知,我采用xx 方式导入新课…… 恰当的导入利于营造良好的教学情境,集中学生的注意力,激发学习兴趣,启迪学生积极思维,唤起求知欲,为良好的教学效果的取得奠定基础。 孔子曰:“知之者不如好之者、好之者不如乐之者”,对学生而言数学的学习应当是生动的、有趣的。为了激发学生的学习兴趣,在开始新课之前,我向学生提出这样一个问题……

日语常用外来语分类

日语常用外来语分类整理一、日常用品 コンセント(插座) モップ(拖把) シャンプー(香波) イヤホーン(耳机,听筒) テレホンカード(电话卡) ペンチ(钳子,手钳子) クッション(靠垫) バスローブ(浴袍) ベルト(腰带) スリッパ(拖鞋) ポケットベル(传呼机) カプセル(胶囊) カーペット(地毯) グイヤモンド(钻石) 歯ブラシ(牙刷) ヘア?ドライヤー(吹风机) スーツケース(旅行衣箱) リュックサック(帆布背包,背囊)パジャマ(睡衣) コンタクトレンズ(隐形眼镜) ナフタリン(卫生球) ファスナー(拉锁,拉链) ブラインド(百叶窗) ブレスレット(手镯) ハイ?ヒール(高跟鞋) アクセサリ(装饰用品) ネクタイ?ピン(领带别针) タオル(毛巾) ルージュ(口红) アンテナ(天线) ハーモニカ(口琴) ハンガ(衣架) ファンデーション(粉底) アルバム(影集) クリップ(卷发卡,曲别针) トイレット?ペーパー(卫生纸) プラグ(插头) ゴブレット(洒杯,高脚杯) リンス(润丝,护发素) シェーバ(ー刮脸刀) カーテン(帘子,窗帘) サンダル(凉鞋) クーラー(冷气设备) ガス?タンク储气罐,气罐) マスク(面具,口罩)

シャープ?ペンシル(自动铅笔)ミシン(缝纫机) レーザー?ヂィスク(激光影碟)キャンドル(蜡烛) サリシング?クリーム(润肤霜)カレンダー(日历) アンプル(糖浆) トランク(手提箱,皮箱) コングロリット(经营各种 企业的)集团公司 二、衣類 ワン?ピース—(连衣裙) アンダー?ウエア(衬衣,内衣)ストッキング(长筒袜) カジュアル?ウエア(便服) ワンピース(连衣裙) スポーツ?ウエア(运动服) ダウン?ジャケット(羽绒服) ジーパン(牛仔裤) オーパーコート(大衣,外套)ウール(羊毛,毛织品) ダウン?ベスト(羽绒背心) ソックス(短袜,短筒袜子) ハンカチーフ(手帕,手绢) チャエナド(旗袍) スプリング?コート(风衣) 三、食品 チューイン?ガム(口香糖) キウイ?フルーツ(猕猴桃) ヨーガルト(酸奶) ピーナッツ(花生米) カクテル(鸡尾酒) メロン(甜瓜,白兰地) スターチ(淀粉) オートミール(麦片,麦片粥)ココア(可可) インスタント?ラーメン(方便面)ウエスキー(威士忌酒) デザート(餐后点心) マンゴ(芒果) チィー?バッグ(袋泡茶) フルーツ(水果) ビスケット(饼干) ビーフ?ステーキ(牛排) ネスカフェ(速溶咖啡)

相关文档
最新文档