综合教程1-课后句子翻译

综合教程1-课后句子翻译
综合教程1-课后句子翻译

Translate the sentences

1.这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了. (let alone)

The baby can’t even crawl yet, let alone walk!

2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎. (claim, in one’s opion) Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.

3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了. (to a certain exetent, relate ... to ..., cope with)

To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.

4.根据规则他俩都可以参加比赛. (according to)

According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.

5.有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词语. (assume, equivalent)

Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.

6.我们已将所有的相关信息告知了警方. (relevant)

We have passed all the relevant information on to the police.

7.关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的. (it’s no use)

There/ It is no use asking me any more questions about that matter because I won’t answer.

8.事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误. (on one’s part)

It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without reading it carefully.

9.他们拒绝向我们提供所需要的全部信息. (provide ... with)

They refused to provide us with all the information we need.

10.这起事故与三年前发生的一起事故极为相似. (similar to)

This accident is very similar to the one that happened three years ago.

11.这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的. (base on)

The film is based on a play by/ of Shakespeare.

12.如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势. (have an advantage over)

If you have a good command/ mastery of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job/ in job-hunting.

Translate the sentences

1.很多老师不赞同这种做法. (frown on)

Many teachers frowned on this practice.

2.当我想从草地上穿过去的时候,有位老人在旁边怒视着我. (glare at)

An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn.

3.当我提到我的父亲时,她的脸上露出了认出我的笑容. (recognition)

When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her face.

4.我的大孩子比较听话,而小的那个非常倔.我现在还常回想起小的孩子在中学毕业后是如何执意要出国读书的. (whereas, stubborn, recall)

My first born was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn. I can still recall

now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school.

5.当海啸(tsunami)袭来时,许多东南亚国家遭受了巨大的损失.(sustain)

Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami struck the area.

6.每当做母亲的拿弟弟跟哥哥做比较,弟弟就要抗议. (compare with, protest)

Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder brother, the younger one will protest.

当他初到这个学校的时候,发现自己与其他同学格格不入. (fit in with)

He found himself unable to fit in with his classmates when he first came to this school.

8.她脸上气急败外的表情实在把我吓坏了.我再也不敢说这个字. (terrify)

The fury on her face terrified me. I dared not say no to her again.

9.怪不得你最后骂出祸来,原来你从来不听你父母的管教. (no wonder, end up in trouble)

No wonder you ended up in trouble. You never followed your parents’ advice.

10.他发了整整两年的时间才慢慢适应了这个新环境. (adapt to)

It took him two years to adapt to the new environment.

Translate the sentences

1.威廉非常喜欢那女孩子,所以他尽力讨好她,并且很有信心可以赢得她的心.(impress; optimistic)

William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is optimistic that he will win her heart.

2.他有创造性,对未来也有很好的判断力,可就是喜欢秘而不宣. (creative; vision; keep sth. To oneself)

He is very creative and has a good vision of the future, but he likes to keep things to himself. 3.他们来自一个贫困的小山村,那里的人们远离现代文明. (shut off)

They came from a poor village where people were shut off from modern civilization.

4.我们要努力工作,争取达到我们所定下的目标. (achieve the goal; make an/the effort)

We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have set.

5.我们应该满足于我们所拥有的一切,不该对周围的事情过分吹毛求疵. (be content with; critical)

We should learn to be content with all that we have and should not be too critical about things around us.

6.他们经常代表学校参加辩论比赛;今晚我们将会聚会庆祝他们的成功. (represent; throw a praty)

They often represent our school in debating competitions; tonight we will throw a party to celebrate their success.

7.通过读书,他不仅开阔了视野,而且学会了不断完善自己的人格. (expand one’s horizons; improve)

Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned to keep improving his character.

8.为把那个女孩从火中救出来,两名警察牺牲了他们的生命. (sacrifice)

Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the fire.

9.稳定的、无冲突的夫妻关系对家庭中孩子有好处. (stable, conflict)

A stable relationship without conflicts between husband and wife benefits the children in the family.

Translate the sentences

1.我们一知道成绩就互相联系吧! (get in touch, as soon as)

Let’s get in touch as soon as we know the results of the test / exam.

2.那音乐激起他强烈的思乡之情. (arouse)

The music aroused an intense feeling of homesickness in him.

3.你已工作一个上午了,该休息一下了. (deserve)

You’ve been working all morning — you deserve a rest now.

4.我刚躺下,电话铃就响了. (no sooner ... than ...)

I had no sooner lain down than the telephone rang. / No sooner had I lain down than the telephone rang.

5.医生说我疲劳过度,劝我不要再接受更多的工作. (take on)

My doctor says I’m too tired and has advised me not to take on any more work.

6.珍妮自愿负责聚会后的清洁打扫工作. (volunteer)

Jenny volunteered to clear up after the gathering.

7.演讲的题目提前一个星期宣布,但是演讲者的名字不会提前告知. (in advance)

The subject of the talk is announced a week in advance, but the name of the speaker is not.

8.你的考试成绩没有达到所要求的标准,换句话说,你考试不及格. (in other words)

Your performance in the exam did not reach the required standard-in other words, you failed.

9.她病得很厉害,必须停止工作. (leave off)

She was so ill that she had to leave off work.

10.现在没有办法知道结果会怎样,案子的决定权在法官手里,我们所能做的就是等待. (in the hands of)

There is no way to tell what is going to happen. The case is in the hands of the judge, and all we could do is to wait.

Translate the sentences

1.我们是好朋友,可他居然将这么大的一件事情瞒着我,实在令我吃惊. (keep sth. from , take sb. by surprise)

We are good friends; however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise.

2.考试得不得一百分不要紧.重要的是别失去自信心. (matter, lose confidence in)

It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam; what matters is not to lose confidence in yourself.

3.昨天晚上他和我聊天,并安慰我说,这种病并不难治,还没有人死于这种病. (chat with, assuure, die of)

He chatted with me last night and reassured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.

4.她决心用钢铁般的意志来克服生活中的种种障碍. (determined, a will of iron, obstacle)

She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.

5.事实是他早就收到我的钱,却有意不给我回条确认.这实在让我气坏了. (turn out, acknowledge, drive sb. crazy)

It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose. This really drove me crazy.

6.他是个害羞和沉静的男孩,在走上讲台叙述自己的经历之前,他悄悄地坐在礼堂的一角集思冥想. (gather one’s thoughts)

He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.

7.他当场承认他要出国留学,因为他相信国外的教育会给他将来的研究工作打开大门. (admit, spot, open doors/the door to)

He admitted on the spot that he would go overseas for further study as he believed overseas education would open the door to his future research.

8.看到自己的侄女几年内就长成了一个美丽的姑娘,玛丽的叔叔的脸上满是笑容. (turn into, light up)

Mary’s uncle’s face lit up when he saw his neice had turned into a pretty young lady in just a few years.

Translate the sentences

1.直起身来,脚要跟上音乐节拍. (straighten up, keep time to)

Straighten up! Your feet should keep time to the rhythm of the music.

2.她将一张纸条悄悄地塞在了他的手中.他看了以后很不高兴,以为她在取笑他. (slip into, make fun of)

She slipped a note into his hand. He was very unhappy after reading it, as he thought that she was making fun of him.

3.小偷被抓住时,求我们铙恕他。他说他偷食物是因为他的妈妈快要饿死了,家里几乎一点吃的都没有了. (plead, barely)

The thief pleaded for our mercy when he was caught. He said he had stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in the house.

4.既然他们要求更多的电力供应,我们应该满足他们的需要,减轻他们的压力. (request, release)

They have made a request for more electricity supplies, which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.

5.他们将酒瓶转了一圈,每人喝了一口后,就向森林深出走去. (make the rounds, set out for)

They made the rounds with the wine bottle; each took a gulp and then they set out for the forest.

6.我的电视机坏了,我马上在网上订购了一台新的.网上商店会派人送货上门. (break down, deliver)

My TV set broke down; I have ordered a new one online and the shop is going to have it delivered to the door.

7.他的话令所有的人不快,大家都停止吃饭。过了一会儿,大家继续吃饭,但每个人都看上去心事重重.(resume, weigh on)

His words made everyone unhappy and stop eating. After a while, they resumed eating, but they all looked as if something was weighing on their minds.

8.像他这么一个一向温文尔雅的人居然如此粗鲁地打断我们。我们都无法置信地看着他. (interrupt, in disbelief)

We stared at him in disbelief, astonished that someone as gentle as he is could interrupt us so rudely.

Translate the sentences

1.我们刚开始一个新的工作,肯定会有很多东西不熟悉. (be bound to)

Whenever we start a new job, there are bound to be a lot of things we may not be familiar with.

2.这种新药已经成功地用在动物身上,但这并不意味着它在人类身上也适用. (be applied to)

This new medicine/ drug has successfully been used on animals, but this doesn’t mean that it can be applied to humans.

3.他这次演讲比赛没能得第一名主要是因为他缺乏信心. (lack of)

His failure to win the first prize in the speech competition is largely due to his lack of confidence.

4.对于一般人来说,忧郁症(depression)很容易跟压力混淆,因为忧郁症也可以是某些压力的反应. (be confused with)

To the general public, depression can be easily confused with stress, as it may be a response to some types of stress.

5.世界粮食的生产将越来越难跟上世界人口的日益增长. (keep pace with)

It is becoming increasingly difficult for world food production to keep pace with the continuing growth of the world’s population.

6.要成功地得到一份工作,需要很多因素一起发挥作用,这些因素包括你的技能、文凭和工作经验. (come into play)

To successfully get a job, a lot of factors need to come into play, including your skills, diploma and work experience.

综合教程2课后句子翻译

It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. The company denied that its donations had a commercial purpose. Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life. In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs. Have scientists found proof of water on Mars? The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns. Sam not only lost his job but also both legs; he had to live on welfare for the rest of his life. A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty. Sean felt humiliated when he hear his talent being questioned. Research shows that laughter can bring a lot of health benefits. A slow Internet connecting speed is really annoying. As the law stands, helping someone commit suicide is a crime. In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle. Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates. It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business. The prices of food and medicine have soared in the past three months. We plan to repaint the upper floors of he office building. His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide. I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully. He is a man of few words, but when it comes to playing a computer games, he is

全新版大学英语第二版 综合教程1 翻译

1.As it was a formal dinner party,I wore formal dress,as mother told me to 那是个正规的宴会,我按照妈妈那样讲的那样穿着礼服去了 2.His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还没有根深蒂固之前把它改掉 3.Anticipating that the demand for electricity will be hight during the next few months,they have decided to increase its production. 他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加产量 4.It is said that bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. 据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇 5.It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 据报道地方政府已经采取适当措施避免严重缺水的可能 1.As is predicted by scientists,global pollution has become one of the most serious problems humans are faced with. 正如科学家预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题 https://www.360docs.net/doc/ae17164251.html,petition for these jobs is very tough---we have five times as many applicants this year as we did last year. 谋求这些职位的竞争很激烈,今年的求职者是去年的五倍 3.As the facts show,educational programs need to fit into the national plan for economic development 正如事实表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划 4.The car burns too much gas,and moreover,the price is almost twice as much as I intend to pay. 这辆车太费油了,而且价格几乎是我想付的两倍 5.To understand a great international event,we first of all.need to consider the historical and political background to it. 要了解这一重大的国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景 1.I’m not sure where you can find a good carpenter—you’d better ask around. 我不太清楚那里你能找到一个好杠,你最好四处打听 2.Feeling a little embarrassed,he quickly cleared his throat and looked up at the painting on the wall. 他感到一点尴尬,赶紧清了清喉咙,抬头看着墙上的画 3.Michael was survived by three sons,two daughters,and his wife Elizabeth. 迈克尔去世了,留下了三个儿子,两个女儿和妻子伊丽莎白 4.As a financial expert,William advised us to invest our money in the stock market. 作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场 5.We small retailers can’t compete with supermarkets in pricing and sales. 我们这些小零售商无法和超市在价格和销售方面竞争 1.Before I went off to university,my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply. 我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下了深刻的印象 2.Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you

综合教程课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on ;take pride in ) What I didn ' t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了 ( Shoot a look at ;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “ Oh, My dear /My goodness/My gracious, we're going to miss the train! ” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩( dim;weep ) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside. 7、无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多(maximum ;minimum.) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum. 8、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人(build on;sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all. 9、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease. 10、情人节是个一年一度在 2 月14 日庆祝的节日,一个向心仪的对象表达爱意的好日子(affection) Valentine 's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect dayto express love to the object of your / one's affection. 11、在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(era;via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous. 12、爱情需要培养,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方、包容对方之后才可能缔造(nurture;forge) Love needs to be nurtured, and the “ eternal / everlasting love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other. 13、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的(ground;break up) The friendship based on the sane interest doesn't break up easily 14、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来(distinguish between) Children must learn to distinguish the 15、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的(sensible)

大学英语综合教程4课后翻译

攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。我们在前线与敌人交战的部队遇到了强力的抵抗。师长(DIVISION COMMANDER)命令我们营(BATTALION)绕到敌人后方发起突然袭击。然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地(MARSHLAND)。我们很多人担心会陷入泥潭之中。我们营长决定冒一下险。我们在夜幕掩盖下出发,不顾困难,奋勇向前。幸运的是,夜间温度突然下降到摄氏零下20度,烂泥地都结上了冰。由于这寒冷的天气,我们于天亮前到达并从敌人后方发起进攻。这一下扭转了战局。敌人没有戒备,不久便投降了。 The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered. Unit 2 汽车在二十世纪改变了世界,尤其是在美国和其他工业国家。汽车确实对我们大有用处,但也带来了一些危害,比如声音污染、空气污染以及公路死亡事故。据报导汽车事故被列为全世界导致死伤的主要原因之一。可庆幸的是,现代发明家们正在重新发明汽车。新的推进系统(PROPULSION SYSTEM)、燃料、设计以及制造汽车的手段在过去的十年中得到迅速发展。例如,通过使用卫星辅助的全球定位系统,汽车里的计算机能给汽车精确定位;随着遥感器的应用,智能汽车能排除不少汽车事故。 Automobiles changed the world during the 20th century, particularly in the United States and other industrialized nations. They are indeed of great use to us, but they have brought some hazards as well, such as noise and air pollution, and highway fatalities. It is reported that automobile accidents rank among the leading causes of death and injury throughout the world. Fortunately modern innovators are reinventing the automobile. New propulsion systems, fuels, designs, and means of manufacturing cars have all developed rapidly in the past decade. For example, by using the satellite-aided global positioning system (GPS), a computer in the automobile can locate the vehicle's precise position, and with the application of sensors, smart cars can eliminate most car accidents.

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程1课后句子翻译答案

1)the judge asked the reporters not to disclose the name of the victim. 法官要求记者不要公开受害人的姓名(disclose)。 2)The teacher took pains to make sure that we all understood what he said. 老师费尽苦心务使我们全都理解他说的话(take pains to do sth)。 3)Recently the school conducted a survey among those students who have attained academic excellence. 最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查(conduct attain)。 4)He said he would accept the job,so we have asked him to confirm his acceptance by writing us a letter. 他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实(confirm)。 5)George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn. 乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会(take the most of)。 6)We can’t go. To begin with, it’s too cold. Beside, we’re busy. 我们不能去。第一,天太冷。另外我们正忙着(to begin with)。 7)It’s about time that someone spoke up for these basic truths/fac ts. 该是有人公开讲清楚这些基本事实的时候了(speak up)。 8)You should be working instead of lying there in bed at this time of the day. 此时此刻你应该工作而不该在床上躺着。 9)I’ll jot down some notes while he’s speaking. 他发言时,我要记些笔记(jot down)。 10)I can’t carry the suitcase on my own;it’s too heavy. 我自己无法提起这个箱子,它太重了。 课文句子欣赏:We are interested in learning another language because we know that knowledge of another language and culture will increase opportunities,broaden our horizons and enrich our life. 第二单元 1)The baby can’t even crawl yet, let alone walk! 这个婴儿还不会爬,更不要说走了。 2)Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 威尔声称谋杀案发生时他正和一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。 3)To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills;and with reading skills you can cope with outside class reading better. 一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。 4)Can you take a look at the engine to see what’s wrong? 你检查一下引擎看看出了什么问题好吗? 5)Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. 有些人想当然地认为日语中的每一个词在汉语中都有相对应的词语。 6)We have passed all relevant information on to the police. 我们已将所有的相关信息告知了警方。

全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案

Unit 1 Growing Up Ⅱ. Translation 1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女朋友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. / Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid, severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。 一天,苏珊在浏览杂志时,被一个真实故事吸引住了。那个故事生动地描写了一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。苏珊读后深受鼓舞,开始相信她最终会成为一个有用的人生活下去。 Inspire vivid scan face up with finally Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. Unit 2 Friendship II. Translation 1)半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走路回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home.

应用型大学英语综合教程课后翻译练

Unit 1 1. As she was about to walk into the elevator she noticed two men alreadyaboard. 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。 2.Her hesitation about joining them in the elevator was all too obvious now.Her face was flushed. 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。 3. The one who said it had a little trouble getting the words out. He wastrying mightily to hold in a belly laugh. 说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 4. How do youapologize to two perfectly respectable gentlemen for behaving as though they were going to rob you? 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 5. The woman brushed herself off. She pulled herself together and wentdownstairs for dinner with her husband. 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 1. Tom Long _____________________________ (向花园里的一草一木道别) as hewept tears. bid goodbye to everything in the garden 2. She was clear-headed (头脑清醒的) and ____________________________(从不出洋相). never made a spectacle of herself

新世纪大学英语综合教程4课后答案(完整版)

Unit1 Working with words and expressions 1. 2. cloze Translation

Answers to Unit 2 Book 4 Unit Two Man and Technology Words in Action Working with Words and Expressions 1. 1) monitor 2) phenomenon 3) isolation 4) gradual 5) opponent 6) advent 7) genetic 8) consciously 9) extreme 10) nasty 11) boom 12) formal 13) soar 14) survey 15) Similarly 16) modify 17) rough 2. 1) at the same time 2) are stuck with 3) for certain 4) make no difference 5) on average 6) when it comes to 7) depends on 8) built into 9) come to mind 10) at work Increasing Your Word Power 1. Adjectives Nouns Adjectives

Nouns 1) technological technology 6) luxurious luxury 2) eternal eternity 7) leisurely leisure 3) miraculous miracle 8) subjective subject 4) relevant relevance 9) prosperous prosperity 5) analytical Analysis 10) innovative innovation 2. 2) multi-faith 3) multiform 4) multifunction 5) multi-ethnic 6) multilateral 7) multi-lingual 8) multimedia 9) multimillionaire 10) multinational 1) a multi-faith society 2) a multi-lingual secretary 3) a multimillionaire 4) a multinational motor-manufacturing corporation 5) a multifunction video camera

英语专业综合教程4课后翻译及句子解释

Unit1 1, There has been this long lull with nothing particular turning up! you are beginning to be anxious because there has been no progress of the war in such a long quiet period… 2,we must "...meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same." We are sure to experience both Triumph and Disaster and we must treat them as the same thing taking different appearances because they are essentially interchangeable. 3,never give in, except to convictions of honor and good sense Never give in unless we are convinced that it is honorable and sensible for us to do so. 4,Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. Britain, in other nations’ eyes, was completely wiped out/conquered. 5,we have only to persevere to conquer. … we have no choice but to hold on until victory comes. Unit2 1, The phrase "personal space" has a quaint, seventies ring to it The phrase “personal space” sounds old-fashioned and reminds one of the seventies…2, T-shirt weather can make proximity more alluring (or much, much less). … I have suspected that maybe the cause (of the space invasion) is the season: summer may either make people want to be closer to each other or more likely, to keep a distance between each other. 3, The logistics of it vary according to geography people in different regions are given different size of personal space. 4, individuals routinely commandeer booths and sets of facing seats meant for foursomes. …individuals, as usual, occupy the booths and seats which are desi gned for four people. 5,In the same way that the breeze from a butterfly's wings in Japan may eventually produce a tidal wave in California, I have decided to expand the contracting boundaries of personal space. Because the initial invasion of personal space can cause a chain of reactions, which may bring about a catastrophic consequence, as the breeze from a butterfly’s wings in Japan, if it initiates a chain of waves, may eventually produce a tidal wave in California, I have decided to enlarge the shrinking personal space. Unit3 1,Given the relatively few restrictions governing access and usage, it is the communications modal equivalent of international waters As there are relatively few restrictions for reaching and using the Internet, communications via the Internet are comparable to traveling through the international waterways. 2,But much less widely reported has been the notion that the Internet may be responsible for furthering the fragmentation of society by alienating its individual users A lot of people talk about the “new information age”, but not so many people are acquainted with the idea that the Internet separates people form each other and fragments society further as a result

全新版大学英语(第二版)综合教程1课文翻译

为自己而写 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。 弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。 我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。… 这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作—团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。 突然我就想描述那…切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想白得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则弗利格尔先生也肯定会打它—个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写——篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,·就是没有我的。我正准备着遵命—放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。 “好了,孩子们,”他说。“我要给你们念一篇小品文。文章的题目是:吃意大利细面条的艺术。” 于是他开始念了。是我写的!他给全班大声念我写的文章。更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那丝拘谨的微笑。我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。就在十——年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。这是我整个求学生涯中最幸福的——刻。弗利格尔先生念完后说道:“瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。这才是一知道吗——这才是小品文的精髓,知道了没有。祝贺你,贝克先生。”他这番话使我沉浸 在十全十美的幸福之中

相关文档
最新文档