容易被人误解的英语单词

容易被人误解的英语单词
容易被人误解的英语单词

容易被人误解的“外贸词语”

发表于:2010-08-24 16:19 | 分类:外贸英语阅读:(0) 评论:(0)

商业信函的时候有没有疑惑过?比如confirm明明是"确认"嘛,什么时候成了"保兑"了?英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦!

1. confirm

例一:

We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.

很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。

请尽快确认,以便我们开始大批生产。

例二:

Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft。

付款方式为 100% 即期,保兑,不可撤消信用证。

注解:在第一个句子中,confirm 的意思是"确认"。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为"保兑信用证",即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

2. negotiable

例一:

Part-time barman required. Hours and pay negotiable.

招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。

例二:

This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。

注解:在第一句话中,negotiable 的意思是"可商议的";在第二句话中的意思则是可转让的"。"可转让提单" 经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiating

bank 则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。

3. endorse

例一:

Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。

例二:

Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.

汇票必须附有全套印有"货物收讫"字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明"运费已付"。

注解:在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsed in blank是指背书人endorser 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。

4. average

例一:

If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.

如果某批货是部分受损我们称之为"单独海损"。

例二:

It's obvious that the products are below average quality.

很明显,这批产品的品质是中下水平。

注解:在第一个句子中,particular average 意思是"单独海损",是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失。第二个句子中average是指"平均的"。

5. tender

例一:

Under the CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.

在 CIF 价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物。

例二:

He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.

他欣喜若狂,好象他承办大厦筑的投标被接受了。

注解:商务英语中的重要条款用词非常正规,第一句话中,tender 是用作动词,相当于 give。而在第二句中,tender 是用作名词,意思是"投标"。

办公室英语:教你如何应急

1.事件:明天突然要去参加商务午餐。

困难:虽想积极展开交谈,无奈没有聊天的话题。

方法和对策:看当天的新闻,了解当地的生活情况。

实践范例:

Is there anything new?

The New York Times this morning says...

2.事件:在会议中,必须发表有关新产品的介绍演讲。

困难:虽然事先拟了草稿,但在会议进行中,没有把握能讲的和草稿一样流畅。

方法和对策:把资料的要点前后连贯地写在纸上。每个项目要条理分明,这样别人才能听得懂。

实践范例:

Let me begin with...

I have three major points to discuss with you.

Are there any questions?

Thank you very much (for your attention).

3.事件:到机场去迎接客户。

困难:由于是第一天见面,不知道开始要说什么话。

方法和对策:深呼吸一下,然后以简单的寒暄和对方打招呼。记得要面带微笑。实践范例:

Hello, Mr. C!

I suspect you're tired after a long flight.

Did you have a comfortable flight?

描写人物性格,品质的英文单词

描写人物性格,品质的英文单词able 有才干的,能干的 active 主动的,活跃的 adaptable 适应性强的 aggressive 有进取心的 ambitious 有雄心壮志的 apprehensive 有理解力的 capable 有能力的 careful 办事仔细的 competent 能胜任的 confident 有信心的 considerate 体贴的 cooperative 有合作精神的 creative 富创造力的 devoted 有献身精神的 dependable 可靠的 disciplined 守纪律的 earnest 认真的 well-educated 受过良好教育的 efficient 有效率的 energetic 精力充沛的 enthusiastic 充满热情的 expressive 善于表达 faithful 守信的,忠诚的 forceful (性格)坚强的 frank 直率的,真诚的 friendly 友好的 generous 慷慨的 gentle 有礼貌的

hard-working 勤劳的honest 诚实的hospitable 殷勤的humorous 幽默的independent 有主见的intelligent 有智慧的inventive 有发明才能的kind-hearted 好心的knowledgeable 有见识的learned 精通某门学问的loyal 忠心耿耿的modest 谦虚的practical 实际的precise 一丝不苟的punctual 严守时刻的patient有耐心的rational 有理性的reasonable 讲道理的reliable 可信赖的responsible 负责的 self-conscious 自觉的selfless 无私的sincere 真诚的 smart 精明的straightforward 坦率的strict 严格的conservative保守的 self-important自以为是的tough 粗野的

容易让人误解的英语句子

? 1. The house is really A-1. (正译)那间房子确实是一流的。 ? 2.He bought a baker’s dozen of biscuits. (正译)他买了13块饼干。 ? 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise. (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan. (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king. (正译)小人物也该有同等权利。 ? 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better. (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (正译)他是带来厄运的人吗? ?8.Jim is fond of a leap in the dark. 9 Z# x$ I2 i, c' W' l (正译)吉姆喜欢冒险行事。 ?9.A little bird told me the news. (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman. (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word. ?(正译)内莉是个守信用的人。 ?12.He paid a matter of 1000 yuan. (正译)他大约付了1000元。 ?13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache. (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax. ?(正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world. (正译)格伦花了巨资周游世界。 16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork. ?(正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。 17.Archibaid was a whale at fishing in his young days. ?(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 ?18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? ?19.The ABC hopes to settle in China. (正译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。 ?21.These commercial transactions are aboveboard. (正译)这些商业交易是光明磊落的。 ?22.Colin is absent in Shanghai. ?(正译)克林去上海了,不在这里。 24.We should call him Adam. (正译)我们应该叫他的名字。

金山词霸有趣的易误解的英语单词

金山词霸有趣的易误解的英语词语 01)in two minds 犹豫不决地, 三心二意地 02)toil and moil 辛辛苦苦地工作 03)cram school补习班 04)chalk and talk填鸭式教学(粉笔和讲话,注入式教学法) 05)left-handed 1.左撇的2. 笨拙的3. 无诚意的4. 左旋的,逆时针转动的,逆时针方向跑动的 06)vocal concert演唱会 07)fool around鬼混 08)green levies新兵(复数) 09)ghost word错别字,因错误(如:误读、拼错等)而产生的字或词 10)dead loss 鸡飞蛋打 11)cold shoulder冷淡;轻视 12)push off离开 13)couch potato宅男。1. 花大量时间看电视的人;电视迷2. 美国人说整天看电视的人是“沙发土豆”14)pink slip解雇通知书 15)midwife助产士 16)twofer买一送一 17)Walking gentleman 男配角 18)Greek gift 害人的礼品, 不怀好意的礼物 19)cap and feather days童年时代 20)ride a tiger 骑虎难下 21)as blind as a bat 有眼无珠 22)have bat in the belfry(钟塔,钟室)异想天开 23)neck and neck 并驾齐驱,不分上下 24)high sea 公海,外海 24)conscience money 心安钱,赎罪金(为求得心安而付的钱) 26)blue film 蓝电影,性电影,黄色电影 27)five-finger 三只手,小偷 28)blackmail 敲诈, 勒索; 胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财 29)top banana 顶头上司,最高人物; (粗俗歌舞剧、杂耍等的)主要滑稽演员 30)indiscriminately 1. 无差别,任意地2. 不分青红皂白地 31)pie in the sky 不能保证实现的诺言, 空中楼阁, 渺茫、难以实现的幸福 32)hold a moment of silence 默哀 33)whipping boy 替罪羊 34)paperboy 报童;送报人 35)English disease 气管炎, 软骨病 36)brass ring 发财的机会;中奖的机会 37)toil and moil 辛辛苦苦地工作 38)as like as chalk and cheese 截然不同 39)wordsmith 语言大师 40)backwater 死水,闭塞的地方, 不受外界事件或新思想影响的地方 41)couch potato 花大量时间看电视的人;电视迷 42)fair lady 贵妇人,淑女

描述个人品质常用英语单词一览

able 有才干的,能干的 active 主动的,活跃的 adaptable 适应性强的 aggressive 有进取心的 alert 机灵的 ambitious 有雄心壮志的 amiable 和蔼可亲的 analytical 善于分析的 apprehensive 有理解力的 aspiring 有志气的,有抱负的 audacious 大胆的,有冒险精神的capable 有能力的,有才能的 careful 办理仔细的 candid 正直的 charitable 宽厚的 competent能胜任的 confident 有信心的 conscientious 认真的,自觉的considerate 体贴的 constructive 建设性的 contemplative 好沉思的 cooperative 有合作精神的 creative 富创造力的 dashing 有一股子冲动劲的,有拼搏精神的dedicated 有奉献精神的 devoted 有献身精神的 dependable 可靠的 diplomatic 老练的,有策略的 disciplined 守纪律的 discreet (在行动、说话等方面)谨慎的dutiful 尽职的 dynamic 精悍的 earnest 认真的 well-educated 受过良好教育的 efficient 有效率的 energetic 精力充沛的

enthusiastic 充满热情的expressivity 善于表达 faithful 守信的,忠诚的 forceful (性格)坚强的 frank直率的,真诚的 friendly 友好的 frugal 俭朴的 generous 宽宏大量 genteel有教养的 gentle 有礼貌的 hard-working 勤劳的 hearty 精神饱满的 honest 诚实的 hospitable 殷勤的humble 恭顺的humorous 有幽默i mpartial 公正的independent 有主见的industrious 勤奋的 ingenious 有独创性的 initiative 首创精神 have an inquiring mind爱动脑筋intellective 有智力的 intelligent 理解力强的 inventive有发明才能,有创造力的just 正直的 kind-hearted 好心的knowledgeable 有见识的 learned 精通某门学问的 liberal 心胸宽大的 logical 条理分明的 loyal 忠心耿耿的 methodical 有方法的 modest 谦虚的 motivated 目的明确的 objective 客观的 open-minded 虚心的 orderly 守纪律的

最地道也最容易误解的45句英语俚语快来学习吧

最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧 1. The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

易被误解的商务词汇

易被误解的商务词汇 一些看似简单的词汇,在不同的语境中意义却大相径庭,所以有必要来了解一些这样的词汇,避免在商务活动中因误解词意造成损失。 例一:floating It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。 Floating policy is of great importance for export trade;it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad. 统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时。 注解: floating在上述两个句中的意思完全不一样。floating exchange rate 意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而floating policy 则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。 例二:confirm Wed like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production. 很高兴通知您,我们的回样将于本周末用DHL特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。 Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft. 付款方式为1O0% 即期、保兑、不可撤消信用证。 注解: confirm一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm 的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

形容人品质的英语单词

形容人品质的单词 subjective主观的objective客观的positive肯定的negative否定的optimistic乐观的pessimistic悲观的biased有偏见的partial 片面的、偏见的impartial 公平的、无偏见的puzzling 困惑的relevant 适当的、中肯的appreciative欣赏的indignant愤怒的supportive支持的apprehensive 担忧的 able 有才干的,能干的;adaptable 适应性强的active 主动的,活跃的;aggressive 有进取心的ambitious 有雄心壮志的;amiable 和蔼可亲的amicable 友好的;analytical 善于分析的apprehensive 有理解力的;aspiring 有志气的,有抱负 的 audacious 大胆的,有冒险 精神的; capable 有能力的,有才能 的 careful 办理仔细的; candid 正直的 competent 能胜任的; constructive 建设性的 cooperative 有合作精神的; creative 富创造力的 dedicated 有奉献精神的; dependable 可靠的 diplomatic 老练的,有策略 的; disciplined 守纪律的 dutiful 尽职的; well--educated 受过良好教 育的 efficient 有效率的; energetic 精力充沛的 expressivity 善于表达; faithful 守信的,忠诚的 frank 直率的,真诚的; generous 宽宏大量的 genteel 有教养的; gentle 有礼貌的 humorous 有幽默; impartial 公正的 independent 有主见的; industrious 勤奋的 ingenious 有独创性的; motivated 目的明确的 intelligent 理解力强的; learned 精通某门学问的 logical 条理分明的; methodical 有方法的 modest 谦虚的; objective 客观的 precise 一丝不苟的; punctual 严守时刻的 realistic 实事求是的; responsible 负责的 sensible 明白事理的; sporting 光明正大的 steady 踏实的; systematic 有系统的 purposeful 意志坚强的; sweet-tempered 性情温和 的 temperate 稳健的; tireless 孜孜不倦的 voluble健谈的 Personality 性格 able 有才干的,能干的active 主动的,活跃的adaptable 适应性强的adroit 灵巧的,机敏的aggressive 有进取心的alert 机灵的 ambitious 有雄心壮志的amiable 和蔼可亲的amicable 友好的analytical 善于分析的apprehensive 有理解力的argumentative 好争辩的aspiring 有志气的,有抱负的 attractive 有魅力的audacious 大胆的,有冒险精神的 bad-tempered 脾气暴燥的 bigmouth 多嘴多舌的 bland 冷漠的 bossy 专横跋扈的 brave 勇敢的 brilliant 有才气的 capable 有能力的,有才能 的 careful 办事仔细的 caring 有同情心的 candid 正直的 clever 机灵的,聪明的 charitable 宽厚的 cheerful 开朗的 childish 幼稚的 comical 滑稽的 competent 能胜任的 conceited 自以为是的 confident 有信心的 conscientious 认真的,自觉 的 considerate 体贴的 constructive 建设性的 contemplative 好沉思的 cooperative 有合作精神的 courageous 勇敢的,有胆量 的 creative 富创造力的 cultured 有教养的 dashing 有一股子冲劲的, 有拼搏精神的 dedicated 有奉献精神的 demanding 苛刻的

最地道的45句英语俚语

最地道的45句英语俚语 1.The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼, (可惜)我胃痛。 (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax。 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。 (正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。 (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。 (正译)格伦花了巨资周游世界。 16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork。 (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。 (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。 17.Archibaid was a whale at fishing in his young days。 (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗? (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? 19.The ABC hopes to settle in China。 (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。 (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。 20.Bruce was taken up above the salt。 (误译)布鲁斯坐在盐上。 (正译)布鲁斯被请坐上席。 21.These commercial transactions are aboveboard。 (误译)这些商业交易是在船上进行的。 (正译)这些商业交易是光明磊落的。 22.Colin is absent in Shanghai。 (误译)科林现在不在上海。 (正译)克林去上海了,不在这里。 23.I only use Accent for soup。 (误译)我只须强调做汤。 (正译)我只在做汤时加味精。 24.We should call him Adam。 (误译)我们应该把他叫做亚当。 (正译)我们应该叫他的名字。 25.Donna can sing after a fashion。 (误译)唐纳能唱时代歌曲。 (正译)唐纳多少能唱一些歌。 26.Her opinion is all my eye。 (误译)她的主张也完全是我的观点。 (正译)她的主张是胡说八道。 27.Bess ate all of six fruit cakes。 (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。 (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。 28.All the world and his wife were so kind to Marlin。 (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。 (正译)人人都对马林这么好。 29.Mr. Smith is an American China trader。 (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。 (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。 30.These youths are full of animal spirits。 (误译)这些年轻人充满动物精神。 (正译)这些年轻人充满活力。

英语中经常被“误解”的短语

英语中经常被“误解”的短语 lover 情人(不是"爱人") busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人") mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") personal remark 人身攻击(不是"个人评论") sweet water 淡水(不是"糖水") confidence man 骗子(不是"信得过的人") criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") service station 加油站 rest room 厕所(不是"休息室") dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") sporting house 妓院(不是"体育室") horse sense 常识(不是"马的感觉") capital idea 好主意(不是"资本主义思想") familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")

black tea 红茶(不是"黑茶") black art 妖术(不是"黑色艺术") black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") white coal (作动力来源用的)水 white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") red tape 官僚习气(不是"红色带子") green hand 新手(不是"绿手") blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") China policy 对华政策(不是"中国政策") Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") English disease 气管炎(不是"英国病") Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 要想获取更多资料,请登录https://www.360docs.net/doc/af7975269.html,

大多数中国人听不懂的45句英语口语

大多数中国人听不懂的45句英语口语1. The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗?

8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。 (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax。 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。 (正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。

如何用英语口语表达误会

如何用英语口语表达误会 【篇一】误会英语口语怎么说 1.(误解对方的意思) misunderstand; mistake; misapprehend; misconstrue 2.(对对方的意思误解) misunderstanding; misapprehension 例句: Quarrels are often spawned by misunderstanding . 争吵常常是误会酿成的。 No, no, well i didn't think there would be . 别误会,其实我也不认为会有的。 This is liable to cause misunderstanding . 这容易引起误会。 He takes criticism in the wrong spirit . 他误会这个批评了。 All he would say was that we had misunderstood . 他仅仅一个劲地说我们误会了。 There's a slight delusion to clear . 有一个小误会需要澄清。 Please don't put a wrong construction on his action . 请不要误会他的行动意图。 The misunderstanding between us has been cleared up .

我们之间的误会涣然冰释。 【篇二】别误会英语怎么说 don't get me wrong couse take center stage 例句: No, no, well i didn't think there would be . 别误会,其实我也不认为会有的。 Don't get me wrong, i wasn't trying to criticize you . 别误会,我并不是企图批评你。 That ' s right i ' m her friend don ' t get the wrong idea 没错,我是她朋友,别误会了 Don ' t get the wrong idea . you think l ' m scared of you 别误会了,你以为我怕你? Don t get me wrong - i think rails is fabulous 别误会我认为rails是令人难以置信的! Don ' t get me wrong , i need less expensive . . 别误会我仅仅换了个便宜的… … Don ' t get me wrong . 60 . have him return my call 别误会我。让他给我回电话。 【篇三】消除误会英语怎么说

英文简历个人品质常用词汇

英文简历的个人品质常用词汇able 有才干的,能干的 adaptable 适应性强的 active 主动的,活跃的 aggressive 有进取心的 ambitious 有雄心壮志的 amiable 和蔼可亲的 amicable 友好的 analytical 善于分析的 apprehensive 有理解力的 aspiring 有志气的,有抱负的 audacious 大胆的,有冒险精神的 capable 有能力的,有才能的 careful 办理仔细的 candid 正直的 competent 能胜任的

constructive 建设性的cooperative 有合作精神的creative 富创造力的 dedicated 有奉献精神的dependable 可靠的 diplomatic 老练的,有策略的disciplined 守纪律的 dutiful 尽职的 well--educated 受过良好教育的efficient 有效率的 energetic 精力充沛的expressivity 善于表达 faithful 守信的,忠诚的 frank 直率的,真诚的generous 宽宏大量的 genteel 有教养的

gentle 有礼貌的humorous 有幽默impartial 公正的independent 有主见的industrious 勤奋的ingenious 有独创性的motivated 目的明确的intelligent 理解力强的learned 精通某门学问的logical 条理分明的methodical 有方法的modest 谦虚的 objective 客观的precise 一丝不苟的punctual 严守时刻的

最新英语四级写作易出错十大简单句型

英语四级写作易出错十大简单句型 英语四级写作易出错十大简单句型 在老师指导我们英语写作中,通常都会要我们去背一些句型,这是对那些英语基础不是很好的考生写作提分最有效的方法,所以英语四级写作中,也会有一些通用的句型,然而往往这些看上去比较简单的句型,却有时候会出现一些错误,作文啦小编整理了大学英语四级写作中会出现错误的语句,希望可以为大家带来帮助。 1、主谓不一致,人称与动词不符。 例如:My sister go to the cinema at least once a week. (误) My sister goes to the cinema at least once a week. (正) 上面例句中,主语是My sister ,为第三人称,所以谓语动词应该用第三人称单数形式goes才正确,这种主谓不一致的错误在写作中是很常见的问题,稍一疏忽就会犯,考生需要更加细心才行。 2、There be句型的误用。 例如:There exists some new problems such as being dishonest. (误) There exist/arise some new problems such as being dishonest. (正)

There be句型中动词一般用原型,exist/arise 不需要变成第三人称单数形式。 3、词类混淆,词性不明。 例如:It is my point that reading must be selectively. (误) In my opinion, reading must be selective. (正) 这句中,be 后面是形容reading 的意思,所以要用到一个形容词,而selectively明显是一个副词。 4、句子成分多余,累赘复杂。 例如:This test is end, but there is another test is waiting for you. (误) One test ends, but another is waiting for you. (正) 这一句的错误有点中式英语的味道,逐字逐句对应翻译,there is 放在这里,累赘而又繁琐。 5、句子成分残缺不全,语句不通。 例如:We should read books may be useful to us. (误) We should read books which may be useful to us. (正) 这是一个定语从句的例句,其中which在从句中做的是主语,所以不能省略,一旦省略就会造成句子成分残缺,考试中大家在写完一句话时要记得读一遍看看通不通顺。 6、及物动词与不及物动词的误用。 例如:The traffic accident was taken place at the junction of two highways. (误)

最容易被中国人误解的英语词汇

sporting house 妓院(不是“体育室”) dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) lover 情人(不是“爱人”) busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) heartman 换心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)p ersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”) sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) confidence man 骗子(不是“信得过的人”) criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) service station 加油站(不是“服务站”) rest room 厕所(不是“休息室”) dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) horse sense 常识(不是“马的感觉”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) black tea 红茶(不是“黑茶”) black art 妖术(不是“黑色艺术”)

black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”) green hand 新手(不是“绿手”) blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) eat one's words 收回前言(不是“食言”) an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

描写人的英语单词

描写人的英语单词.外貌: short 矮 tall 高overweight 胖plump 丰满thin 瘦skinny太瘦了 slim 苗条 medium height 不胖不瘦tubby 矮胖 muscular 强壮 elegantly 优雅 good-looking 长的好看 plain 长的一般 smartly dressed 穿着得体well dressed 穿的漂亮neatly dressed 衣着干净整洁scrufily dressed 衣着不整洁 性格: lazy 懒的 punctual 守时的 kind 善良的 efficient 办事高效率的strict 严厉的 generous 慷慨的,大方的patient 有耐心的forgetful 健忘的 reliable 可靠的 boring 令人乏味的 open-minded 思想开放的traditional 思想保守的,传统的able 有才干的,能干的 active 主动的,活跃的adaptable 适应性强的 adroit 灵巧的,机敏的aggressive 有进取心的 alert 机灵的 ambitious 有雄心壮志的amiable 和蔼可亲的 amicable 友好的 analytical 善于分析的 apprehensive 有理解力的aspiring 有志气的,有抱负的audacious 大胆的,有冒险精神的capable 有能力的,有才能的careful 办事仔细的candid 正直的 charitable 宽厚的 competent 能胜任的confident 有信心的conscientious 认真的,自觉的 considerate 体贴的constructive 建设性的contemplative 好沉思的cooperative 有合作精神的creative 富创造力的dashing 有一股子冲劲的,有拼搏精神的 dedicated 有奉献精神的 devoted 有献身精神的dependable 可靠的 diplomatic 老练的,有策略的 disciplined 守纪律的 discreet (在行动,说话等方面)谨慎的 dutiful 尽职的dynamic 精悍的 earnest 认真的 well-educated 受过良好教育的efficient 有效率的

相关文档
最新文档