单证常用英文单位

单证常用英文单位
单证常用英文单位

单证常用英文单位

@ at每;以(价格)

and和,与

AA Automatic Approval自动许可证

a.a after arrival到达以后

A.A.R.;aar Against all risks承保一切险

abt. about大约

A/C. Account Current往来帐户

A/C. Account帐户,帐

Acc. Acceptance承兑;Accepted接受;account帐户;Accident意外事故(保险用语) acpt. acceptance承兑

ACN. Air Consignment Note空运托运单

A/D. after date期后

A.D. anno domini(L.)公元(后)

ad;advt. advertisement广告

Adval. Advalorem(according to value)从价计算

add. Address住址

adv. advice通知

A.F. Advanced freights预付运费

A.F.

B. air freight bill空运提单

Ag. Agreement同意;Agent代理人

A.l first-class一等;一流

amt. amount金额;总数;共计

anon. anonymous不记名

Bal. balance差额

bar.or brl. barrel桶,琵琶桶

B.B.clause Both to blame collision clause船舶互撞条款

B/C Bills for Collrction托收单据

B.C. before Christ公元前

b.d brought down转下

B.D. Bank draft银行汇票Bill Discounted贴现票据

b.d.i. both dates inclusive包括首尾两日

bdle.;bdl. bundle把;捆

b.e.;B/E;B.EX. Bill of Exchange汇票

B.f. Brought forward接下页

B/G Bonded goods保税货物

bg.;B/s bag(s)袋

bkg. banking银行业务

bkt. basket篮;匡

bl.;bls. bale(s)包

Blading Bill of Lading提单

bldg. bales包;barrels桶

bot.;bott.;btl bottle瓶

br. brand商标;牌

Brkge. breakage破碎

brls. barrels桶;琵琶桶

b/s bags;bales袋;包

Bs/L Bills of Lading提单(复数)

btl. bottle瓶

bu. bushel蒲式耳

bx. box箱

bxs. boxes箱(复数),盒(复数

cur.;curt. current(this month)本月

cur. currency币制

cu.yd.;cb.yd. cubic yard立方码

C.W.O. cash with order订货时付款

c.w.t.;cwt. hundredweight英担(122磅)

CY Container Yard集装箱堆场

destn. destination目的港;目的地

D/N debit note久款帐单

doc. document单据

doc.att. document attached附单据;附证件

dols.;dolls. dollars元

D/P document against payment付款交单

doz. dozen打

d.p. direct port直达港口

d/s;d.s.;days.st. days after sight见票后若干天付款ds.;d’s days日

dto.;do ditto同上;同前

d.t. delivery time交货时间

dup.;dupl.;duplte. duplicate誊本;第二份;两份

D.W.T. dead weight tonnage载重吨

D/Y delivery交付;交货

dz.;doz. dozen打

ea. each每

E.C. Exempli causa(for example)例如

E/D Export Declaration出口申报单

E.E. errors excepted错误当查;错误当改

E.E.C. European Economic Community欧洲共同体

e.g.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example例如

end. endorsed;endorsement背书

encl.;enc. ecnlosure附件

E.O.E. errors and omissions excepted错漏当查;错漏当改E.O.M. end of month月末

fc franc法郎

Fch. frachise免赔率(一般指相对的)

FCL Full Container Load整箱货

F.C..S. free of capture and seizure clause战争险不保条款

f.e. for example例如

Feb. February二月

f.f.a. free from alongside船边交货价

f.g.a.;F.G.A. free from general average共同海损不赔

f.i. for instance例如;free in船方不负担装船费

f.i

g. figure数字

f.i.o. free in and out船方不负担装卸费

fi.o.s. free in,out and stowed船方不负担装卸费及理舱费

f.i.o.s.t. free in.lut,stowed and trimmed船方不负担装卸费、理舱费及平舱费f.i.w. free in wagon承运人不负担装入货车费

F/O in favor of交付给......,以......为受益人

f.o. free out船方不负担卸货费

F.O.A. free on aircraft飞机上交货价

fo.vo. filio verso=turn the page转下页

f.o.r.;F.O.R. free on rail火车上交货价

FOS.;f.o.s. free on steamer船上交货价

f.o.b.;F.O.B. free on board船上交货价

F.O.B.S. free on board stowed包括理舱费在内的船上交货价

f.o.c. free of charges免费

f.ot.;fot free on truck卡车上交货价

G.A.;G/A General Average 共同海损(保险用语)

gal. gallon 加仑

gds. goods 货物

gm gram 克;公分

G.M.Q. Good Merchantable Quality 上好可销品质

gr. gross 总的;全体的;毛的(重量)

gr.;grm. gram 克;公分

grs.wt.;G.w.;Gr.wt. gross weigth 毛重

g.s.w. gross weight 装船毛重

h.;hr. hour 一小时

H.D. Hook damage 钩损

H.O. Head office 总公司;总行

H.&O. Hook and oil damage 钩损和油损

Hund. Hundred 百

h.w.d. heavy weather damage 恶劣气候损坏

I.C.C. International Chamber of Commerce 国际商会

Id. Idem(the same) 同样

i.e. Id est (that is) 即;就是

Imp. import 进口

in. inch 英寸;interest 利息

In trans. Intransit(on the way) 在运输途中

Infra Below 以下

Insp. inspection 检验

Insur.;Ins. Insurance 保险

inst. instant 本月

Inst.cls. Institute clauses 伦敦协会保险条款

Int. Interest 利息

inv. invoice 发票

I.O.P. irrespective of percentage 不计免赔率(保险用语)

I/P insurance policy 保单险

I.Q. Idem quod(the same as) 同样

ISO international Organization for Standardization 国际标准化组织it. item 项目;条款

ITV Internal Transfer Vchicle 码头内运输车

J.and/or l.o. Jettison and/or loss overboard 抛弃或落水损失

Jan. January 一月

Jul. July 七月

Jun. June 六月

kilo;kg. kilogramme 公斤;千克

kl. kilolitre 千公升;公秉

km. kilometre 千米;千公尺

km2 square kilometre 千平方米;千平方公尺

km3 cubic kilometre 千六方米;千立方公尺

L/A letter of authority 授权书

l.;lit. litre 公升

Lb. pound 磅

L/C letter of credit 信用证

LCL Less than a full Container Load Cargo 非整装箱货;拼箱货ldg. loading 装货;装载

L/G letter of guarantee 保证书

lkge leakage 渗漏

lkge & bkge leakage and breakage 渗漏及破碎

L.T;L/T long ton 长吨

Ltd. Limited 有限

m. metre 公尺;mile 英里

m2 spuare metre 平方米;平方公尺

m3 cubic metre 立方米;立方公尺

max. macimum 最高

Mar. March 三月

M.B.D. orMchy.dge Machinery Breakdown Damage 机器损坏mdse. merchandise 货物;商品

Memo. memorandum 备忘录

Messrs. Messieurs 先生(复数)

M.Ex.C. Marine Extension clause 海运扩展条款

mfd. manufactured 制造的

mfr. manufacturer 厂商;制造商

mg. milligram 毫克

mi. mile 英里

MI. marine insurance 海险

M.I.C.C. Marine Insrrance Cargo Clause 海上运输货物保险条款mil.;ml. millilitre 毫升

min. minimum 最低;最小;起码

M.I.P. Marine Insurance Policy 海险保险单

mk. mark 唛头;商标

mm millimetre 毫米;公厘

mm3 cubic millimetre 立方毫米;立方公厘

M/R Nate's Receipt 收货单;大幅收据

Mr. mister 先生

m.s.;m/s motorship 轮船

M/S months after sight 见票后XX月付款

M/T or m.t mettric ton 公吨

M/T mail transfer 信汇

M.Y. marshalling yard 集装箱编号场

N/A Non Acceptance 不承兑

Nav. Navigating or navigation 航行

N.B. Nota bene (take notice) 注意

N.C.V. No commercial value 无商业价值

N.D. not dated 不记载日期

N.d. Non delivery 提货不着

nil nothing 无

N.M. No Mark 无标志

Nom. Nominal 名称

Nov. November 十一月

N/P No Payment 拒绝付款

N.W.;Nt.Wt. Net weight 净重

N.Y. New York 纽约

o/a on account of ...记......帐

o/b on or before 在或在......以前

O/B on board (装)在船上

O/C open cover 预保合同

Oc.B/L Ocean bill of lading 海运运输提单

OCP Overland Common Point 内陆共同点

Oct. October 十月

O.M.C.C Ocean Marine Cargo Clause 海洋运输货物条款

On a/c on account 记帐;挂帐

O.P. Open policy 预保单

orig. original 正本

oz. ounce;ounces 盎司;英两

oz.apoth ounce apothecary 药衡盎司

oz.av. ounce,avoirdupois 常衡盎司

oz.tr. ounce,troy(or fine ounce) 金衡盎司

P. per 每;page 页

P/a/AV. particular average 单独海损

p.a. per annum 每年

p.c per centum 百分比率

P.C Price Current 市价

pce.;pc piece 件;个;只;块;匹

pch. parcel 小包

P'd.;pd. paid 已付

P.I.C.C. The People's Insurance Company of China 中国人民保险公司pkg. package 包裹;件

P.O.B post office box 邮箱;信箱

P.P Parcel Post 邮包

ppd. prepaid 预付

ppt. prompt loading 即期装船

pr. pair;双,对;price 价格

prem.;pm premium 保险费

pro raia. proportionally 按比例

prox. proximo 下月

P.T.O. piease turn over 请阅背面

q. quintal 百公斤;公担

Q. quantity 数量

Qlty. quality 品质

Qt. quart 跨脱(=1/4加伦)

R.;r.;Ry. railway 铁路

re. with reference to 关于

rect.;Recpt. Receipt 收据

rd. road 路

R.D.C. Running down clause 碰撞条款

Ref. reference 参考(号)

Reg.;Regd. Registered 登记;挂号

r.i. re-insurance 再保险

RM. remittance 汇款

R.O.D Rust Oxidation and Discolouration 锈损、氧化和变色

S/D sight draft 即期汇票

s.b.s. surveyed before shipment 装运前进行检验

Sept. September 九月

SHEX. Sundays and holidays excepted 星期天和假日除外shipt. shipment 装运;装载

S.I. Sum insured 保险金额

sig signature 署名;签字

S.G. 英国劳哈士保险单的一种格式名称

Sgd. Sifned 已签署;签字

Sld. Sailed 已开航

Sling L. Sling loss 吊钩损失

S/N shipping note 装船通知

S.O. shipping order 装货单;下货纸

S/O shipowner 船东

sq.cm. square centimetre 平方厘米

sq.ft. square foot 平方英尺

sq.in. square inch 平方英寸

sq.km. square kilometre 千平方米;千平方公尺

sq.yd. square yard 平方码

S.R. Strike risks 罢工险

S.R.C.C. Strike Riots and Civil Commotions 罢工、暴动、内乱险s.s;ss.;s/s steamship 轮船

s/t;s.t.;sh.t. short ton(2 000 1b.) 短吨

st. street 街

std. standard 标准

stg. sterling 英币

S/W Shipper's weight 发货人提出的重量

S.W.D. Sea Water damage 海水损失

str. steamer 轮船

supp. supplement 补遗;附录;补充

T. ton 吨

tal.qual. talis quality=just as they come;average auality 平均品质teleg. telegram,telegraph 电报

thro. through 经由;联运

thru. through 经由;联运

TOFC Trailer on Flat Car 平板车装运载箱拖车

T.P.N.D theft,pilferage & non-delivery 盗窃及提货不着险

T/S transhipment 转船

T.T. Telegraphic Transfer 电汇

T/R Trust Receipt 信托收据(D/P T/R 付款交单凭信托收据借款)

U.C.P Uniform Customs and Practice for Documen-tary Credits 跟单信用证统一惯例

U/D Under-deck 舱内

Ult. ultino 上月

U/rs. Under Writers 保险人

U.T. Unlimited transhipment 无限制性的转船

U/W Underwriter 保险人

ves. vessel 船

via by way of 经过,经由

Viz. Videlicet(namely) 即;就是

voy voyage 航海;航行;航次

v.s. vide supra(see above) 参阅上文

W.A. with Average 水渍险

W.B. Way Bill 运单

Whse. Warehouse 仓库

W.P.A. With Particular Average 水渍险

Wgt.;Wt Weight 重量

W.R. War risk 战争险

w.r.o. War risk only 仅保战争险

W/T. With transhipment 转船

wt. weight 重量

w/w;w-w;whse-whse warehouse warrent;warehouse to warehouse 仓库;从此仓库到另一个仓库

Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克—安特卫普规则(即国际共同海损规则)

Y.B. Yearbook 年鉴

yd. yard 码

yr. year 年;your 你们的

Z. Zone 地区

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

单证操作员英文简历范文

单证操作员英文简历范文 Basic personal information Name: Miss Li Sex: Female photos National: Han current location: Jiangmen Xinhui Age: 19, the Exit and Entry: Jiangmen Xinhui Marital status: unmarried Job search intention and work experience Position: document operator business with a single, Talent type: can both titles: Work Experience: 0 can be arrived Date: 2 weeks Job type: the two areas may want to work: Jiangmen Xinhui

Personal experience: November xx-February xx, in the United States Commodity Co., Ltd. Jiangmen Huayi internship; May xx ~ July xx, in Quetta new stainless steel plant work-study program; August xx-December xx, in the new Country Garden Phoenix Hotel internship. Educational background Graduate institutions: the new Electrical and senior vocational school Highest level of education: secondary school graduation date: xx-07 Studies by one: the liberal arts category of other professional studies II: Experienced by the education and training: September xx-July xx, the new Electrical and senior vocational school;

部门英文翻译

高级职位英文简称 CEO(Chief executive officer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief operating officer)首席运营官类似常务总经理 CFO(Chief financial officer)首席财务官类似财务总经理 CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师 CIO(Chief information officer)首席信息官主管企业信息的收集和发布 这里总结CAO----CZO的代表意思,大家有兴趣看看,对你工作有帮助哦! CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CEO: Executive 首席执行官 CFO: Finance 财务总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CIO: Information 技术总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表 COO: Operation 首席营运官 CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CTO: Technology 首席技术官 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子在中国可能碰到的一些职位简称:1. GMD〈General Managing Director〉——总经理。

公司参考资料部门名称及常见职位英文

公司/企业部门英文名称 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 注:Department可简写为Dept. HR相关英语 Administrative Director 行政主管 File Clerk 档案管理员 Executive Assistant 行政助理 Office Manager 办公室经理 Executive Secretary 行政秘书 Receptionist 接待员 General Office Clerk 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 会计金融相关 Accounting Payable Clerk 应付帐款文员 Accounting Assistant 会计助理

工厂部门英文翻译

工厂采购部 Factory Purchasing Department 其实就是PUR 参考 采购部经理Purchasing Department Manager Purchasing Department Manager Assistant采购部经理助理(2500元+补助+奖金+保险) Purchasing Department Manager 采购部经理(7000元+补助+奖金+保险) 采购部经理助理Purchasing Department Manager Assistant 采购部经理Purchasing Department Manager Finance Department财务部-Purchasing Manager 采购部经理 部门经理(留学服务部)/Manager, International Education Counseling Department 信息技术部经理 IT Department's Manager Senior Product Marketing Manager 产品市场经理 - BD Department(商务拓展部) Sales&Marketing Department市场销售部-Tour / Leisure Sales Manager 客房/团队销售经理 Fitness Department康乐部-Fitness Manager 康乐部经理 缩写PD(Purchasing Department) 采购部: Purchasing Department 缩写:Purchasing Dept. 个人认为,前面的"采购(Purchasing)"还是需要说明的。后面的"部门(Department)"可以缩写。我认为缩写为:purchase Dept.更为准确些 purchasing department 如果是外企的采购部,也可以翻译为:SOURCING DEPTMENT ---------------------------------- 总公司 Head Office

常见公司职务英文

常见公司职务英文 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 生产部:Production Dept. 产品制造部:Production Manufacturing Dept. 常见职位职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全 1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证 7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证 10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证 11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证 12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证 跟单文据 1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据 3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据 4.accompanied by following documents随附下列单据 5.documents required单据要求 6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)…… 汇票种类 1.the kinds of drafts汇票种类 (1)available by drafts at sight凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票 (3)sight drafs 即期汇票 (4)time drafts 原期汇票

中国政府部门英文翻译

中国人民团体,协会名称英译 测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震学会Seismological Society 国际金融学会International Finance Society 国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies 海洋学会Society of Oceanography 科普学会Popular Science Society 全国少年儿童文化艺术委员会Na t’l Council on Cultural and Art Work for Children 全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee 全国史学会China Society of History 宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation 中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee 中国笔会中心Chinese Pen Centre 中国标准化协会China Association for Standardization 中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped 中国出版协会Chinese Publishers Association 中国道教协会Chinese Taoist Association 中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association 中国电影家协会China Film Association 中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre 中国法律会China Law Society 中国翻译工作者协会Translators Association of China 中国佛教协会Chinese Buddhists Association 中国福利会China Welfare Institute 中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute 中国共产主义青年团Communist Youth League of China 中国国际法学会Chinese Society of International Law 中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China 中国红十字会总会Red Cross Society of China 中国会计学会China Accounting Society 中国基督教“三自”爱国运动委员会 ThreeSelf Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China 中国基督教协会China Christian Council 中国计量测试学会Chinese Society for Measurement 中国金融学会Chinese Monetary Society 中国考古协会Archaeological Society of China 中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History 中国科学技术协会China Society and Technology Association 中国联合国教科文组织全国委员会 Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO 中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China 中国美术家协会Chinese Artists Association 中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art 中国企业管理协会China Enterprise Management Association

【名师精品】常见公司部门名称英文翻译.doc

[中英文对照]公司企业常见部门名称英文翻译 总公司HeadOffice 分公司BranchOffice 营业部BusinessOffice 人事部PersonnelDepartment (人力资源部)HumanResourcesDepartment 总务部GeneralAffairsDepartment 财务部GeneralAccountingDepartment 销售部SalesDepartment 促销部SalesPromotionDepartment 国际部InternationalDepartment 出口部EPportDepartment 进口部ImportDepartment 公共关系PublicRelationsDepartment 广告部AdvertisingDepartment 企划部PlanningDepartment 产品开发部ProductDevelopmentDepartment 研发部ResearchandDevelopmentDepartment(R&D) 秘书室SecretarialPool 注: .Department可简写为Dept. [中英文对照]职衔职称 立法机关LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席

President/VicePresident,thePeople’sRepublicofChina 全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople’sCongress 秘书长SecretarP-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman,LocalPeople’sCongress 人大代表DeputPtothePeople’sCongress 政府机构GOVERNMENTORGANIZATION 国务院总理Premier,StateCouncil 国务委员StateCouncilor 秘书长SecretarP-General (国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor (国务院各部)部长Minister 部长助理AssistantMinister 司长Director 局长Director 省长Governor 常务副省长EPecutiveViceGovernor 自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople’sGovernment 地区专员Commissioner,prefecture 香港特别行政区行政长官ChiefEPecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion 市长/副市长MaPor/ViceMaPor

常见部门及英文翻译

总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部Administration 财务部Financial Department 总经理室Direcotor, or President 副总经理室Deputy Director, or Vice president 总经办General Deparment 采购部Purchase & Order Department 工程部Engineering Deparment 研发部Research Deparment 生产部Productive Department 销售部Sales Deparment 广东业务部GD Branch Deparment 无线事业部Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部Supply Department 业务拓展部B&D business and development 市场部Marketing 销售部Sales 人力资源部HR 会计部Account

中英文对照:企业部门和职务的翻译

中英文职称/企业部门翻译 公司部门 组装车间 Assembly Shop 总务部 General Affairs Department 总经理室 General Manager 总经办 Office of General Manager 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 自动测试部 Division of Auto Testing 中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration 质量管理部 Division of Quality Management 制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter 制造总部 Department of Manufacturing 制造工程部 Division of Manufacturing Engineering 运营商本部 Department of Operating Agents Management 营业部 Business Office 营销总部 Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部 Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部 R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部 R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部 R&D Department I, Software Division II 研发一本部 R&D Department I 研发三本部硬件开发部 R&D Department III, Hardware Division 研发三本部软件开发一部 R&D Department III, Software Division I 研发三本部软件开发二部 R&D Department III, Software Division II 研发三本部 R&D Department III 研发六本部硬件开发部 R&D Department VI, Hardware Division 研发六本部软件开发部 R&D Department VI, Software Division 研发六本部 R&D Department VI

部门、职务中英文对照表—标准翻译

部门、职务中英文对照表—标准翻译总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Acc0unting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research (a-n-d) Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department

人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business (a-n-d) development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部

单证术语英文

在外贸业务中,从报价到支付条件,再到催开信用证,再到后来的单据结汇,涉及到很多专业术语,我把自己总结的一些有关资料发个小贴,希望业内同行能用得上。( 因有关报价篇层出不穷,这里就省了) 1.支付条件(Terms of payment) (1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers. 我们的一般付款方式是保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、足额信用证,见票即付。信用证应通过为卖方认可的银行开出。 (2)For payment,we require 100% value,confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause,available by draft at sight,payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here. 我们要求用100%金额的、保兑的、不可撤销的信用证,并规定允许转船和分批装运,凭汇票向议付行交单即期付款。 (3)The letter of credit should be established with its clauses in confirmation with the terms and conditions of the contract. 信用证所开条款,必须与合约条款相符。 (4)We usually accept payment by L/C at sight draft or by T/T in advance,but never by C.O.D. 通常我们接受即期信用证付款或电汇。我们从不接受货到付款的办法。 2.催开信用证(Pressing for L/C) (1)As the goods against your order No.111 have been ready for shipment for quite some time,it is imperative that you take immediate action to have the covering credit established as soon as possible. 由于贵方定单第111号之货已备待运有相当长时间了,贵方必须立即行动尽快开出信用证。 (2)We repeatedly requested you by faxes to expedite the opening of the relative letter of credit so that we might effect shipment for the above mentioned order,but after the lapse of 3 months,we have not yet received the covering L/C. 我们已经多次传真要求贵方从速开来有关信用证,以使我们装运上述定单之货。但是三个月过去了,仍未收到有关信用证。

公司企业常见部门名称英文翻译

公司企业常见部门名称英文翻译 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department

研发部 Research and Development Department(R&D) 秘书室 Secretarial Pool 公司部门 组装车间 Assembly Shop 总务部 General Affairs Department 总经理室 General Manager 总经办 Office of General Manager 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 自动测试部 Division of Auto Testing 中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration 质量管理部 Division of Quality Management 制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter 制造总部 Department of Manufacturing

报关中常见的英文缩写

报关单上常出现的英文单词缩写 一.单证(Documents) 进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。金融单证(信用证、汇票、支票和本票) 2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等) declaration form报关单ν Three steps—declaration, examination of goods andν release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。 the person in chargeν of the declaration invoice发票ν ocean bill of lading提单ν airν waybill空运提单 packing list或packing specification(装箱单)ν shippingν order(装货单) letter of credit(L|C)(信用证)ν insurance policy(保险单)ν salesν confirmation售货确认书 contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totalνamount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)

中国重要机构部门名称英文翻译

中国重要机构部门名称英文翻译English Translation of the Name of Government Agency or Department

全国人民代表大会 1.全国人民代表大会 [National People' s Congress (NPC)] 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财政经济委员会Finance and Economy Committee 外事委员会Foreign Affairs Committee 教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制工作委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 2.中华人民共和国主席 [President of the People' s Republic of China] 3. 中央军事委员会 [Central Military Commission] 4. 最高人民法院 [Supreme People' s Court] 5. 最高人民检察院 [Supreme People' s Procuratorate]

国际商务单证英语常见缩写

国际商务单证英语常见缩写 @ at每;以(价格) & and和,与 AA Automatic Approval 自动许可证 a.a after arrival 到达以后 A.A.R.;aar Against all risks 承保一切险 abt. about 大约 A/C. Account Current 往来帐户 A/C. Account 帐户,帐 Acc. Acceptance 承兑;Accepted 接受;account 帐户;Accident 意外事故(保险用语) acpt. acceptance 承兑 ACN. Air Consignment Note 空运托运单 A/D. after date 期后 A.D. anno domini(L.) 公元(后) ad;advt. advertisement 广告 Adval. Advalorem(according to value)从价计算 add. Address 住址 adv. advice 通知 A.F. Advanced freights 预付运费

A.F. B. air freight bill 空运提单 Ag. Agreement 同意;Agent 代理人 A.l first-class 一等;一流 amt. amount 金额;总数;共计 anon. anonymous 不记名 a/c;acc/o account of...某人帐户 a/or and/or 与/或 A/P Authority to Purchase 委托购买证 a.p, abitional premium 附加费 A/P;a.p. Additional Premium 附加保险费;额外保险费A.P.L.;a.p.l. As per list 按照表所列出的 app. appendix 附录 approx. approximately;approximate 大约 Apr. April 四月 A.R. All Risks 一切险 arr. arrival;arrived 抵达 a.s after sight 见票后 a/s. alongside 船边 ass mt. assortment 各种类;各色 asst. assorted 分类;花式搭配

相关文档
最新文档