国际航运业务英语与函电练习答案

国际航运业务英语与函电练习答案
国际航运业务英语与函电练习答案

案)(练习答业运务英语与函电 +国际航

2Lesson

Ex. III W. K. WEBSTER & CO.

6 Lloyd's Avenue Tel: 01-3007744

London EC3N 3AX Telex: 896051 WKW LDN

U.K. Fax: 01-3091266

th February, 2005 Your Ref: MH36/P 5 Our Ref : CW/41

The People's Insurance Co. of China

P&I Correspondent Service

23 Zhong Shan Road (E1)

Shanghai

China

Dear Sir,

Re: M.V. “Cresco”─ damage to pier, 20/1/2005

Body of the letter (Omitted)

---------------------------------------------------------------------

------------------------------

---------------------------------------------------------------------

--------------------------------

---------------------------------------------------------------------

--------------------------------

---------------------------------------------------------------------

--------------------------------

Yours faithfully,

J. Williams

J. Williams (Mr.)

Manager of Shipping Dept.

Encl: -Surveyor's Report

-Repair List

CC: -Shanghai Harbour Administration -PANAVICO Shanghai

JW/ms

IV.

ABC Shipping Agency

Port of Aden

Dear Sir/Agent

Re: Application for Surveyors

Would you be kind enough to arrange for a Lloyd's surveyor to come on board

my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to

our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present

voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect

and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk. Your immediate attention to this matter will be much appreciated.

Yours faithfully,

(Signed)

Master of M.V. “TAI HE”

(Or: I wish to inform you that the deck fittings etc. of my vessel were damaged

due to the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You

are kindly requested to arrange for a Lloyd's surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage. Please also arrange

for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds

before breaking bulk.

I should be obliged if you could manage this matter without delay.) Lesson 4

I. take delivery of the cargo; replenish bunkers; settle the account with you;

quote us your freight rate; shipping application frequency of sailing be attributable to transit time additional cargo

be subject to change with the market / be subject to market fluctuation under separate cover / by separate post freight prepaid freight to collect (到付运费) conference tariff

sail to schedule broken space / stowage

IV.

1. We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai

to Bombay. Please quote us your freight rate including dockage (wharfage),

lighterage, unloading charge and other expenses.

th of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on 5”Tai He“2. The M.V.

October. Please fax us your instructions without delay if you have any consignment

to be shipped by this vessel.

3.This is to inform you that we are able to reserve as requested sufficient space

for

your cargo. You are kindly requested to complete the shipping application and

send

it duly to us in exchange for our Shipping Order, but the freight must

be prepaid.

4.With regard to the accommodation for the additional cargo as requested

in your

th of this month, we wish to inform you that the M.V. “ABC” letter dated

4 has

no

more space allotted for that cargo. We regret that we cannot do what you wish.

5.The main advantages of container serve are : easy handling of cargo; less risk

of

cargo damage or loss; low freight and prompt delivery. Especially, the development

of “Multimodal Container Transport” system provides a highly efficient mode

of

cargo transport.

Lesson 7

绕航 deviation 无线电医疗咨询 medical advice by radio 迅速遣返 swift repatriation 办理出境手续 go through exit formalities

偷渡者 the stowaway 根据我国法规 in accordance with our

laws

and regulations

_____________________________________________________________________ I. hold sweeping; diversion; outturn report; shut out cargo;

transshipped cargo; lashing and securing; exercise due diligence; the cargo/parcel in question; within stipulated time; conform with the shipper's request; the stowage factors to be

considered;

to the entire satisfaction of the consignee; obvious discrepancy; due to the circumstances beyond our control; on the present homeward voyage;

III.

1.Such being the case, the marks on the consignment are unclear, the ship

will

not be responsible for any consequences arising therefrom.

2.you may rest assured that we will take all possible precautions against

any

damage to cargo in transit and cargo handling

3.I regret to inform you that 300 bags of rice were shut out for the lack

of

(insufficient) space, which had been caused by our incorrect statement.

Our

ship will be responsible for all expenses incurred.

4.As you are well aware, the weight of these heavy lifts is far beyond

the lifting

capacity of the ship's facilities. Kindly contact the harbour

administration/

port authority as soon as possible to arrange a shore crane for discharge.

the

furnish The shipper shall, before the shipment of the dangerous goods, 5. shipowner or master with a “Dangerous Goods Declaration”, stating the

said

goods have been properly packed, marked and labelled in accordance with

IMDG

Code.

6.The stevedores handled the goods in such a way that the mix-up of parcels

is

inevitable.

Lesson 8

I. perishable goods inherent nature negligence in stowage

original damage

vermin damage cargo damage alleged stevedore damage

insufficient ventilation under the strict supervision unfounded viewpoint

during the rush loading deterioration of contents contaminated

goods

leakage of contents hoops off bear the burden of proof

lodge/file a complaint against sb. for sth.

ample quantity of dunnaging mats and boards

bung up and bilge free

II. under, stowed, outturned, landed, from, question, destined, appreciate, make, tracing, forward, inform

III.4 March, 2000

To: ( Consignee)

Dear Sirs,

Re. Damage to 150 C/S Oranges B/L No.184

Ex. M.V. “Hua Xing” Yokohama/Vancouver

th February has been duly 25Ref. BK-425 dated received. We learn Your letter

with much regret that 150 out of 2000 cases of oranges under B/L No.184 carried

by us were damaged on the voyage from Yokohama to Vancouver.

The parcel/consignment in question was stowed in No.2 lower hold and

tweendeck which, prior to loading, were thoroughly examined by the Lloyd's Surveyor at Yokohama. The coolness and ventilation in the compartments came up

fully to the standards of transit, which was to the entire satisfaction of the

Surveyor and shipper.

During the voyage, we also paid special attention to the effective ventilation of the said cargo. From the above, we may conclude that the alleged

damage to oranges must have been caused by their inherent nature and this is

a matter beyond our control. Therefore, we are not to be held responsible for

this damage.

In addition, we would take this opportunity to bring it to your notice that

the recurrence of such damage will be inevitable in the future unless the shipper

improves the packing thereof.

We trust we shall have your full understanding in this connection. Yours faithfully,

Master of M.V. “Hua Xing”Lesson 9

I. establish business relationship, port disbursements/port dues and charges

agency appointment, agency fee, canvass/solicit cargo port particulars, quarantine anchorage, Guide to Port Entry ensure quick delivery, fumigation and disinfection(消毒),

render you untiring service, at the discretion of port operation attend to Customs Declaration formalities for inward and outward shipments,

The Business Regulations of China Ocean Shipping Agency

report regularly ship's movements and operation prospects

II. 1. Owing to the rapid development of the trade between our two countries, we

are sure that more ships of our company will call at your port and other ports

of your

country in future.

2. We appreciate that the particulars of your port we required may cause you

some extra work, for which we feel much regret.

th May has been duly received. After careful consideration

3. Your letter of 24we have decided to appoint you formally as our ship's agents in Port of

Libreville.

4. Enclosed please find a draft of “Agency Agreement” for your perusal and

kindly inform us whether you agree or not to all the provisions therein.

5. To facilitate our consideration of the demand/requirements you made, please

let us know the status of your company and scope of your business activities.

6. We greatly appreciate your offer to act as our ship's agents at the port

of Algiers.

As we have already had our long time agents at the said port, we are very sorry

that we are not prepared at present to appoint another one.

7. Vessel must confirm her ETA at the specified Pilot Boarding Ground to the

port authority two to three hours before arrival.

Lesson 10 Shipping Documents

Face Clauses

1) Acknowledgement Clause (确认条款)

“Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the total

number of containers or other packages or units enumerated below for transportation

from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms and

conditions hereof”.

2) Unknown Clause (不知条款)

“Weight, measure, numbers, quality, contents and value if mentioned in this Bill

of Lading are to be considered unknown unless the contrary has been expressly

acknowledged and agreed to. The signing of this Bill of Lading is not to be

considered as such an agreement”.

3) Commitment Clause (承诺条款)

“On presentation of this Bill of Lading duly endorsed to the Carrier by or on

behalf of the Holder of the Bill of Lading, the rights and liabilities arising

in accordance with the terns and conditions hereof shall, without prejudice to

any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant, become

binding in all respects between the Carrier and the Holder of the Bill of Lading

”as though the contract evidenced hereby had been made between them.

4) Signature Clause (签署条款)

“One original Bill of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for

the goods or delivery order. In witness whereof the number of original Bill of

Lading stated under have been signed, all of this tenor and date, one of which

being accomplished, the other to stand void ”.

******************************************************************* COSCO CONTAINER LINES B/L

RECEIVED in apparent good order and condition except as otherwise noted The total

number of packages or units stuffed in the container, the description or the goods

and weights shown in this Bill of Lading are furnished by the Merchants, and which

the carrier has no reasonable means of checking and is not a part of this Bill

of Lading contract. The carrier has issued the number of Bills of Lading stated

below, all of this tenor and date, one of the original Bills of Lading must be

surrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipment

and

whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants

agree

to be bound by the terms and conditions of this Bill of Lading as if each

had

personally signed this Bill of Lading.

SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms on the back hereof, please

read carefully).

* Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.

Lesson 10

I. shipping documents, relieve the company of responsibility,

manifest in triplicate, cargo tracer, overlanded/shortlanded

cargo list,

non-negotiable B/L, claimant, debit note,

protection and indemnity (P & I) club, self-explanatory,

above/beyond reproach, credit note, anti-dated/back-dated B/L,

shipped/on board B/L, received for shipment B/L, marine fraud, out of proportion to its importance

II. receipt, ship-owners, shipped, foul, order,

clean, transfer, endorsing, discharge, packing

IV.

1.Under Clause 8 of this bill of lading, if the goods are not taken delivery

of by the Receiver (Consignee) from alongside the vessel without delay,

or

if the Receiver (consignee) refuses to take delivery of the goods, or in

case

there are unclaimed goods, the Carrier shall be at liberty to land such goods

on shore or any other proper places at the sole risk and expense of the Receiver/

shipper. ( Merchant)

2.We wish to draw your attention to the fact that (to remind you that)

no clean

B/L will be issued in case the cargo coming for shipment is in damaged condition.

3.It is a standing rule in shipment that a remark on the damaged cargo

put/noted

in the B/L at the time of loading does not relieve the carrier of the responsibility for any damage to other cargo thus incurred.

4.No Letter of Indemnity is to be accepted without our prior consent.

5.We hereby agree to pay on demand any claim that may occur on the said shipment

and we indemnify you and/or your shipowner harmless against any consequences

that may arise from your practice.

6.At the shipper's request we hereby authorize you to issue the Anti-dated B/L

to the shipper against the Letter of indemnity on condition that the shipper

provides the Letter of Indemnity and that the cargo has been in your custody.

Lesson 12

I. sea perils, hull insurance, fortuitous accidents, extraneous risks,

Protection and Indemnity Club (P & I Club), mooring buoy, insufficient strength

tear and tear, on-the spot evidence, latent defect, depreciation cost

accident of oil spillage, (be) inconsistent with the facts, repair voucher/bill,

settle the matter in a fair and reasonable way,

defend the claim for oil pollution

III. (1)

20 October, 20xx

Tak Kee & Co.

Singapore

Dear Manager,

Re: Damage to handrail

I regret to inform you that part of handrail with its two stanchions on

the starboard side of my ship, abreast of No.3 hatch was damaged; approximately

5m

in length were deformed due to the stevedores' fault while my ship was loading

at your port this morning.

Kindly take this matter up with the stevedoring company immediately, requesting them to effect rush repairs and replacement of the damaged part before my departure and holding them fully responsible for the repair cost incurred.

I trust this matter will have your great attention and thank you in advance.

Yours faithfully,

Master of M.V. “Chao Yang”

(2)

4 August, 20xx Dear Sirs

Re: M.V. “A”-collision with the wharf

This is to inform you at 7:00 this morning the subject ship struck the

wharf by her stern when she was pushed by two tugboats towards the wharf. Immediately after the accident the port authority call together some engineers

and technicians to go down the wharf to examine its structure and made some

video records on the spot.

Findings of survey showed that there were two cracks in the wall of the

wharf, some surface cement came off the wall and one pillar was slightly damaged

because of the sudden dash.

Afterwards, the port authority claimed/demanded U.S.$ 30,000 of compensation from the shipowner for the said damage. But the master of the M.V.

“A” held that “It was the sole fault of the tugboats. Because their walkie-talkies failed in communication and the tugboats could not follow the

pilot's order to stop engine at once when the ship was getting alongside the

wharf. Under these circumstances there was no reason for the shipowner to bear

the unfair compensation.”

By now this matter has been still under negotiation and we shall keep you

informed of its development.

Yours faithfully,

Agents

Lesson 13

I.

carriage of goods under charter, address commission, fixture note, charter

hire, dispatch money/demurrage, tariff, Laytime Statement of Facts, for your

perusal

Notice of Readiness, stipulated laydays, on the basis of mutual agreement,

in accordance with/under the charter party, make reference to Time Sheet,

the volume to move per vessel, free in ,out and stowed(FIOS)

II.

to, of, between, on, under, on, of,

by, to, of, in, with, to, to

III.

(1)

This will serve to remind you that M.V. “China Sea” which arrived at this

th June from London, is now discharging cargo at Dock/Wharf No. 9 and port on 10will have reached the end of her stipulated laydays at 1500 hrs of this month.

In accordance with the charter party dated 12th November, 19xx , demurrage

will commence from that time and will be calculated at the sum of £ 500 per

day, or pro rata for part of a day.

It is expected to note that you will pay the demurrage in time if the laytime

is

Extended.

(2)

th April has been duly received. With reference Your letter FD-HY/93 dated 5to the dispatch money of M.V. Noelle, from which steel bars were discharged at

th March that dated 18views in our letter Ref. No.324 Shanghai, we clarified our

on behalf of China Minmetals Imp & Exp Corp, we settled the accounts with you

under Sate Contract 2FEE09019D. All the accounts were settled under the terms

of the said Sale Contract except daily rate of Dispatch money/Demurrage calculated under the C/P, of which you will have a better understanding. Enclosed please find two copies of our Statement of Account for check. If

you have any objection, please don't hesitate to let us know by reply. Lesson 14

I.

all benefited interests, note/lodge a sea protest, voluntary grounding,

repair voucher, port of refuge, provide G. A. security, G.A. adjustment,

jettison of cargo, G.A. contribution, notary public, salvage remuneration,

value of property saved/salved, No cure-No pay salvage contract

II.

raised, relating/relative, arising, distressed, enters, of, cost, by, expenditure, fall, as, safety

IV.

The shipowner of the subject vessel informed us that according to master's

report he received the vessel ran aground after her departure from the port of

nd September and the said vessel managed on 22to refloat by herself within Antwerp

approximately 5 hours after the accident and proceeded on/ resumed her voyage.

The master's report alleged that in view of the nature of this accident and

the fact that no leakage was found after his careful examination of the oil tanks

and bilges, he concluded that the seaworthiness of the vessel was unimpaired

and now the vessel is on the voyage to her destination.

However, the shipowner feared the possible damage to the vessel in the

course of refloating and declared general average, requesting all benefited

interests to provide G.A. security.

Please could you notify the charterer of the above information, asking them

to issue the G.A. Bond to the said master at the port of discharge and let us

know the name and address of the cargo underwriters so that we are able to demand

from them the usual/regular form of G.A. Guarantee.

Lesson 15

I.

packing list, statement of claim, letter of subrogation, lack of due diligence

packing/unpacking (stuffing/unstuffing, vanning/devanning), breakdown,

customs of the trade, way ports, pay the compensation ex

国际航运营业英语与函电课后翻译答案

第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。。。。 尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥! Unit 3 p23: 1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。正好可以在假期开始 前完成卸货。 2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起 三日内前来提货。 3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港 时间比预定时间晚35小时。 4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。 5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。 6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。 7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。 8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。 9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。 10. 油驳船的费用请记入船主帐上。 11. 所有费用请记入货物托运人帐上。 12. 请将费用请记入船主帐上。 13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。 14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15 时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。 Unit 4 P30 1.请为下列托运货物报全包价。 2.请告知大宗托运货物的最新运费率。 3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。 4.请告知装船日期。 5.请告知最新运费,谢谢。 6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下: 7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下: 8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。 9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。 10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费” 11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。 12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。 13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。 14.我们遗憾地告知贵方:由于货舱不够,我方无法收容贵方来信中提出的加载货。 15.如需详细信息,请与我方联系。 16.如需详细信息,请与我方联系。

商务英语函电在对外贸易中的重要性

随着全球经济的快速发展和经济一体化的进程,世界各国的经济贸易往来日益频繁,而众所周知,英语是当今全球运用最广的语言,因此英语便也成为了对外贸易中的主要用语我们也称之为商务英语。而商务函电是指在对外贸易中所使用的信函,电报,电传,传真,电子邮件等通讯方式。所以商务英语函电就是指在对外贸易活动中以英语为载体而进行的商务函电往来。商务英语函电是国际商务往来中经常使用的联系方式,是开展对外贸易业务和有关商务活动的基础及重要工具。商务英语函电是对外贸易的交流工具,它贯穿于对外贸易的各个环节,及时,具体,完整,准确地为贸易双方传递商务事业信息以及帮助双方达成最有效的交流与沟通。商务英语函电是对外贸易的重要媒介,它在各国之间相互沟通,开展业务,达成交易,建立友好关系工作等对外贸易活动中起着举足轻重的作用,是对外贸易中不可或缺的组成部分。如果没有往来的商务英语函电,贸易双方就无法完成正常的交流与沟通,无法获知对方的各项商务信息,因此大部分的国际贸易活动也都不可能顺利进行,所以,商务英语函电在对外贸易中的重要性可想而知。 商务英语函电在对外贸易中的第一个重要性就表现在它的索取信息和传递信息的功能。对外贸易本身就是特指国际贸易活动中的一国或地区同其他国家或地区所进行的商品、劳务和技术的交换活动。这是立足于一个国家或地区去看待它与其他国家或地区的商品贸易活动。他不同于国内贸易,可以去实地进行考察,双方面对面进行交流与沟通,从而获取一切对方的商务事业信息,对外贸易大多涉及本国以外的不同国家与不同地区,在很大程度上受到贸易双方地理位置等客观条件的限制,如果也像国内贸易那样进行面对面的索取信息与传递信息,这个过程肯定是繁琐而复杂的,而且加上空间和时间的限制,这个过程的成本费用也会很高,速度也会很缓慢,过程中的安全问题也不能得到保障,甚至于可能在这种实际的信息传递中造成数据的丢失或者毁坏。商务英语函电的存在,就让这些问题得到了一一化解,索取信息和传递信息不会再受到时间和空间等因素的限制,甚至比以前更加快捷,可以快速的索取有效的信息传递给从事对外贸易的双方,利用商务英语函电开展对外贸易,买卖双方可采用标准化、电子化的格式合同、提单、保险凭证、发票和汇票、信用证等,使各种相关单证在网上即可实现瞬间传递,大大节省了单证的传输时间,而且还能有效地减少因纸面单证中数据重复录入导致的各种错误,对提高交易效率的作用十分明显,而且加上中间大量环节的减少,也在一定程度上降低了对外贸易过程中的成本。 商务英语函电在对外贸易中的第二个重要性表现在它一直贯穿于对外贸易的始终,处理整个对外贸易中各个环节的相关事宜。它涉及外贸业务中的各个环节。从建立业务关系、询盘、发盘、还盘、接受、执行提供、装运、保险、付款,到执行合同过程中的纠纷,以及最后的索赔,大都需要商务英语函电的解决。对外贸易过程各环节中所有往来的商务英语函电也都构成重要的法律依据,特别是当产生贸易纠纷时,它有可能左右解决纠纷的最终结果。而前面提到的还仅仅是体现在实实在在的对外贸易实际活动中,事实上,商务英语函电还在对外贸易过程中起着很多隐性作用,其实在建立业务关系之前商务英语函电的重要性就体现出来了,商务英语函电的出现让我们摒弃了传统方式上的寻找合作伙伴的方法,通过商务英语函电的平台,不但能节省大量的人力,物力,财力让你找到满意合作伙伴,也可以大大的拓宽你的选择范围,进一步寻找潜在客户。商务英语函电在洽谈过程中也起着重要的作用,他可以跨越传统的面对面洽谈的限制,在获得大量信息的情况下,还能提供更多更方便的异地洽谈方式。 商务英语函电在对外贸易中第三个重要性主要是在它使对外贸易双方更加方便的保持联络与沟通感情,促进双方得后续合作甚至长期合作。对外贸易过程中,买卖双方肯定不会只想仅仅只合作一次,甚至于双方特别互相认可的话,是容易发展长期的战略合作伙伴的,而商务英语函电就提供了这样一个长期交流的机会,商务英语函电能让交易双方能在最快的时间内进行信息与意见的交流,能在第一时间获知对方的需求,不管你在任何地方,任何时 1

航运英语函电

句子翻译(中——英)30分 1、兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其他费用在内的运费率。 We shall have ready for shipment from Shanghai to Bombay’500 cases of bicycle goods.Please quote us your freight rate for them,inclusive of dock dues,lighterage as well as discharging and other costs. 2、我公司“泰山”轮定于10月5日离上海开往里斯本,如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。 The M.V. “Tai Shan” of my company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct.5. Please promptly cable us if your company have any goods to be carried by this vessel. 3、兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费须先付。 This is to advise you that our company could allot enough space for your shipment as per your request. Please fill up and return the application from attached herewith in exchange for Shipping Order, but freight to be prepaid. 4、关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。 With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter 4 inst., please be informed that the

商务英语函电1-9课翻译及答案

Lesson 1 Importer’s Self-introduction 译文 信件一进口商自我介绍 麦克唐那和伊万有限公司 美国纽约劳顿大街58号 福建鞋业进出口公司 中国福建福州保定大街45号 送交:销售部吴刚先生 敬启者: 我们从伏特威廉公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司发展商务关系。 多年来,本公司经营休闲鞋类进口生意,目前想扩展业务范围。请惠寄商品目录与报价单。 如贵司产品价格有竞争力,本公司必定向你方试订。 恭候回音。 麦克唐那和伊万有限公司 (签名) 麦克. 伊万 经理 谨上 2010年4月20日 信件二回信 福建鞋业进出口公司 中国福建福州保定大街45号 麦克唐那和伊万有限公司 美国纽约劳顿大街58号 敬启者: 感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系。 我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品。我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;童鞋和棉鞋。可以满足国内外不同市场需求。 谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品。 如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道。期盼你方具体询盘。 福建鞋业进出口公司 (签名) 吴刚 经理 谨上 2010年5月10日 习题答案 I. Basic Training Translate the following expressions into Chinese. 报价一流的进口商

出口产品范围定单 广泛的联系具体询盘 最新目录有竞争力的价格 Choose the best answer. 1) b 2) b 3) c 4) a 5) d 6) b 7) c 8) c 9) b II. Improving Training Translate the following sentence into English. 1) We would like to introduce our business range. 2) We obtained your name and address from Mr. Smith, who have done business with us for many years. 3) We shall appreciate it if you could tell us the goods you are interested in. 4) We have received many enquiries from abroad. 5)They used to import machines from UK, but now they would like to establish business relations with us. 6) We are the leading importer of electronic products in Lagos. 7) If your price is competitive, we would like to place with you an order for 500 electric bicycles. III. Letter-writing Practice 1. Finish the following letter by translating the expressions given. 1) obtained your name and address 2) establish business relations /enter into business relations 3) leading importers 4) We appreciate your catalogue and quotations. 5) If your prices are competitive 2. Write a letter Dear sirs, We are one of the leading importers of electric goods in this city and shall be pleased to establish business relations with your firm. At present we are interested in your electric fans, details according to our Enquiry Note No. 1345 enclosed, and shall be glad to receive your lowest quotation as soon as possible. We would like to mention that if your price is attractive and delivery date acceptable, we shall place an order with you immediately. Your early reply will be highly appreciated. Yours faithfully, Lesson 2 Exporter’s Self-introduction 译文 信件一出口商来信 敬启者: 承蒙东京工商会的介绍,我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一。由于此货属于我们的经营范围, 特写信给你方希望建立业务关系。 我们专营中国纺织品出口, 产品包括女士, 男式, 儿童和青年的针织衫以及运动服和牛仔裤, 我们还设计和生产用于纺织品生产的设备和机器。我们的产品品质优良价格合理。 为使你方了解我们的经营业务, 随函附上出口清单一份, 包括目前可以供应的主要商品。如你方对任何一款感兴趣,请与我们联系。

国际航运业务管理专业就业前景,就业方向分析.doc

国际航运业务管理专业就业前景,就业方向 分析 国际航运业务管理专业就业前景,就业方向分析 国际航运业务管理专业就业方向与就业前景分析 国际航运业务管理专业主要学习国际贸易、货运技术、远洋运输业务、物流管理、航运代理、商务谈判、航运管理、海上保险、多式联运、航运英语、报关业务等课程。国际航运业务管理专业培养德、智、体、美全面发展,掌握基本的科学文化知识和国际航运业务管理基本理论知识,具有较强的专业基本技能、较强的英语运用能力、国际航运(海运、空运)业务操作与管理能力、社会实践能力和良好的职业素养,能够从事国际海运业务代理与操作、国际航空运输业务代理与操作、国际货物运输组织、国际货物通关组织(报关、报检)等工作的高技能人才。国际航运业务管理专业培养掌握国际航运业务管理知识与技能,能从事国际航运生产、经营和管理的高级技术应用性专门人才。 国际航运业务管理专业就业方向 国际航运业务管理专业毕业生就业领域包括国际航运业务管理专业学生主要面向珠三角各类港口企业、航运企业、港航物流企业、国际货运代理企业、国际物流企业等单位从事港口经营管理、港航物流服务、港口理货、保税区仓储管理、集装箱运输组织、报关等工作。也可报考公务员,从事各级交通主管机关、

港航行政管理等部门从事交通综合执法、水路运输行业管理的相关工作。 国际航运业务管理专业就业前景 国际航运业务管理专业已成为港航高技能人才培养的重要基地,国际航运业务管理专业的建设越来越受到重视。国际航运业务管理专业现有的人才培养方案实施情况与效果很好。根据航运国际化,船舶大型化、高速化、智能化的发展趋势,要求国际航运人才面向世界,依靠智慧和能力自主决策,随机应变,科学地综合处理各种事务。因此有必要对国际航运业务管理专业进行优化改革。国际航运业务管理专业毕业生的主要就业岗位是港口企业一线操作,如泊位、船舶、堆场等策划和闸口作业、理货等;航运企业一线操作,如船舶调度、商务审核、租船操作、单证操作、箱管等;货代及船代企业,如揽货、报关、单证操作、外勤、内勤等。随着国际贸易和国际物流业的快速发展,市场对国际航运业务人才的需求与日俱增。据国家人事部研究结果,目前我国有十类人才是明显短缺的,其中就有国际航运业务人才。据有关专家预测,上海未来五年内国际航运业务管理人才需求至少在60万,而目前上海货代人才不足1万名,由于十分抢手,此类人才的月薪一般在5000元左右,最低也在2000元以上。到2010年,深圳对国际航运业务与国际物流人才的需求将达到1-2万人,对中初级物流人才的需求将达到10万左右。广东保守估计,未来几年国际航运业务与国际物流人才年需求为8-10万。成立国际航运业务管理专业建设指导委员会为了进一步促进本专业的发展,积极广泛地挖掘社会资源,加强专业建设与社会之间的联系,应成立由有影响的教学专家和有实践经验的港航物流人才组成的国际航运业务管理专业建设指导委员会,为专业建设与改革

国际航运业务函电英语

国际航运英语与函电 [课程目标]通过本课程的学习,要让学生了解国际航运英语函电的英语知识和有关经贸业务知识,对学生进行严格的阅读、翻译、写作等基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力和独立工作能力。培养拥有扎实英语和外贸业务知识、具备正确的职业选择和职业道德观、具备一定航运英语应用能力的人才。 [教学内容]本课程教学内容结合航运业务的实用性和英语应用文语言的规范性,以国际海运法规和惯例以及我国《海商法》为基础,按各类业务内容的需要,书写函电,介绍了有关的专业知识。 二、培养目标与职业岗位 1、培养目标 本专业培养具有德、智、体、美、劳全面发展,符合社会主义核心价值观,熟悉航运、港口生产管理以及船舶代理、货运代理、场站、内陆储运等航运辅助业务,具备现代港口、航运及相关辅助业务管理、组织与操作、企业信息化应用、英语交流与阅读应用能力,能从事港航生产调度、组织与操作、单证制作、现场处理、库场管理、市场营销、统计结算、口岸船务服务等工作的高素质技术技能人才。 2、职业岗位 面向航运、港口、场站、船代、货代、无船承运人、储运、报关报检、外轮理货等企业,从事计划、调度、操作、制单、客服、报关报检、库场管理、市场营销、统计结算、口岸船务服务等工作。 三、基本规格要求 (一)职业能力结构 1、具备良好的职业素养和敬业精神; 2、掌握现代企业管理基本理论知识; 3、掌握航运、港口生产业务管理的知识; 4、掌握代理、场站、储运、报关报检等航运辅助业务知识; 5、具有海运操作及组织协调能力; 6、具有应用航运相关法律法规的能力; 7、具有操作计算机、应用软件、收集与处理信息的能力; 8、具有英语交流、阅读、应用的能力。 (二)基本素质要求 1、热爱祖国、拥护中国共产党的领导,具有良好的职业道德; 2、法制观念强,能求实创新、积极进取; 3、能处理好社会公共关系,有一定的社交能力; 4、体魄健康,符合高等院校体育达标要求 (三)知识结构 1、掌握从事本专业相关工作所必需的文化基础知识; 2、掌握商务英语,并熟悉国际航运专业英语; 3、掌握国际贸易实务及相关理论知识;

商务英语函电 参考答案

Reference Keys Unit 2 Establishing Business Relations 学学练练 I. 1. d 2. c 3. a 4. b 5. h 6. f 7. e 8. g II. 1.供你方参考 2. 期望,盼望 3. 供应中 4. in the hope of/that 5. establish business relations 6. fall within the scope of III. 1. desirous to 2. in the line of 3.give you a general idea 4. covering 5. in the market 6.refer to 7.be informed IV. 1. appreciate 2. in, for 3.upon 4. to 5. informed 6. with 7.enclosed 8. in 9. desire 10. for 实操练习 I. 1.Through the courtesy of ABC company, we have your name and address. 2. We would like to inform you that we could supply various types of men’s leather shoes. 3. We have established business relations with more than 50 countries in the world, on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods。 4. Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line. 5. In order to promote business between us, we shall airmail you some samples for your reference. 6. We enclose a copy of catalog and a sampl e and are sure that you will be satisfied

国际航运业务与函电复习提纲

国际航运业务与函电复习提纲Part one: 1. In the first instance=首先 2. Last but not least= 最后但并非不重要的 3. consists of= 由…组成 4. in regard to= 有关,关于 5. without delay= 立刻,赶快 6. In accordance with= 根据 7. next port of call=下一挂港 8. in compliance with=根据 9. prior to=之前, 预先 10. Freight Prepaid=预付运费 11. consists of…=由…组成 12. in regard to=有关,关于 13. before hand=提前 14. shipowner=船舶所有人 15. cargoowner=货物所有人 16 . in compliance with=根据

17. relating to=有关 18. Through Bill of Lading”=转船提单 19. Direct Bill of Lading=直达提单 20. quick dispatch=速遣 Part two: 1. 附加货= additional cargo 2. 速遣= quick dispatch 3. 收到= . in receipt of 4. 亏舱位= broken space 5. 右舷= starboard side 6. 目击者;见证人=6. witness 7. 三付=3rd Officer 8. 码头工人=Docker 9. 一月=January 10. 保函=letter of indemnity 11、加燃油=add bunkers 12、与你方结帐=(debit to your account)

国际航运业务英语与函电 复习整理(国航)

Shipping space 舱位 Freight rate 运价 Frequency of sailing 船期 Charter hire 租金 Quotation报价 Tariff 运费表 Telex 电传 Shipping form 货运单 Transshipment 转船 Layday:受载期 Cancelling date:解约日 Lighterage:驳运费 Stevedore:装卸工人 Demurrage: 滞期 Dispatch:速遣 Commission:佣金 Consignment 货物 Inclusive rate 包揽运费率 Large shipment 大宗货物 Premium 保险费 Bad stowage 积载不良 Broken space 亏舱 Overstowage 爆舱 Full and complete stowage 满仓满载 Take delivery of cargo 提货 Replenish bunker 加燃油 Settle the account with you 与你方结账Shipping application/booking note 托运单Additional cargo 加载货 Be subject to market fluctuation 随行就市 Mail under separate cover 另函邮寄 Freight prepaid 运费预付 freight to collect 到付运费 fixture note 订租确认书 Laytime Statement of Facts 装卸时间事实记录for your perusal 供审阅 Notice of Readiness 装卸准备就绪通知书stipulated laydays 规定的受载期 on the basis of mutual agreement 根据双方协议make reference to Time Sheet 参照装卸时间表floating crane 浮吊 steaming time 航行时间 pilot station 引航站 night navigation夜间导航

商务英语函电课后答案

Dear Sirs, We obtain your name and address from the internet, and we are writing you in the hope of establishing direct business relations with you. We’re one of the importers of Beddings with years’of experience in this line. At present, we’ll be pleased to get the samples for your bed-sheets. Thank you for your cooperation. Yours sincerely, \\ 2 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by FMC Company, Sydney, Australia, who has informend us that you are interested in electric goods . As we have been in this line for years, we are writing you in the hope of establishing business relations with you. In order to give you a rough idea of our products available for export at present, we are sending you under separate cover the latest catalogues. Looking forward to your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We learn from the internet that you are in urgent need of a large quantity of Children’s Sport Shoes. We’re writing you in the hope of entering into long-term business relations with you. We have been handling the export of various kinds of textiles and shoes for many years, and our products are very popular in the American and European markets for their good quality and reasonable prices. We also have kept close connections with the local shoe manufacturers, and can ensure the steady source and quality. In order to give you a rough idea of our products, we are sending you our latest catalogues and price lists for Children’s Sport Shoes for your reference. If you are interested in any of the items, please let us know. We await your early reply. Yours faithfully,

航运业务心得体会

航运业务心得体会 篇一:国际航运业务管理专业寒假社会实践个人总结心 得体会报告 国际航运业务管理专业 寒假社会实践 个 人 总 结 本文个人原创,绝非复制 本文包括国际航运业务管理专业社会实践目的、实践内 容、心得体会三部分,共 4 页。 学 院: 专 业:国际航运业务管理专业 班 国际航运业务管理专业 1109 班 姓 名: 学 号: 时间: 篇二:国际航运业务管理专业实习总结范文 《浙江大学优秀实习总结汇编》 国际航运业务管理岗位工作实习期总 结 转眼之间,两个月的实习期即将结束,回顾这两个月 的实习工作,感触很深,收获颇丰。这两个月,在领导和同 事们的悉心关怀和指导下,通过我自身的不懈努力,我学到 了人生难得的工作经验和社会见识。我将从以下几个方面总 结国际航运业务管理岗位工作实习这段时间自己体会和心 得: 一、 努力学习,理论结合实践,不断提高自身工作能力 在国际航运业务管理岗位工作的实习过程中,我始终把 学习作为获得级: 实践

新知识、掌握方法、提高能力、解决问题的一一条重要途径和方法,切实做到用理论武装头脑、指导实践、推动工作。思想上积极进取,积极的把自己现有的知识用于社会实践中,在实践中也才能检验知识的有用性。在这两个月的实习工作中给我最大的感触就是:我们在学校学到了很多的理论知识,但很少用于社会实践中,这样理论和实践就大大的脱节了,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,无法学以致用。同时,在工作中不断的学习也是弥补自己的不足的有效方式。信息时代,瞬息万变,社会在变化,人也在变化,所以你一天不学习,你就会落伍。通过这两个月的实习,并结合国际航运业务管理岗位工作的实际情况,认真学习的国际航运业务管理岗位工作各项政策制度、管理制度和工作条例,使工作中的困难有了最有力地解决武器。通过这些工作条例的学习使我进一步加深了对各项工作的理解,可以求真务实的开展各项工作。 二、围绕工作,突出重点,尽心尽力履行职责。 在国际航运业务管理岗位工作中我都本着认真负责的态度去对待每项工作。虽然开始由于经验不足和认识不够, 觉得在国际航运业务管理岗位工作中找不到事情做,不能得到锻炼的目的,但我迅速从自身出发寻找原因,和同事交流, 认识到自己的不足,以至于迅速的转变自己的角色和工作定位。为使自己尽快熟悉工作,进入角色,我一方面抓紧时间查看相关资料,熟悉自己的工作职责,另一方面我虚心向领导、同事请教使自己对国际航运业务管理岗位工作的情况有了一 个比较系统、全面的认知和了解。根据国际航运业务管理岗位工作的

国际航运业务与函电

国际航运业务与函电 Part one: 1. In the first instance=首先 2. Last but not least= 最后但并非不重要的 3. consists of= 由…组成 4. in regard to= 有关,关于 5. without delay= 立刻,赶快 6. In accordance with= 根据 7. next port of call=下一挂港 8. in compliance with=根据 9. prior to=之前, 预先 10. Freight Prepaid=预付运费 11. consists of…=由…组成 12. in regard to=有关,关于 13. before hand=提前 14. shipowner=船舶所有人 15. cargoowner=货物所有人 16 . in compliance with=根据 17. relating to=有关 18. Through Bill of Lading”=转船提单 19. Direct Bill of Lading=直达提单 20. quick dispatch=速遣 Part two: 1. 附加货= additional cargo 2. 速遣= quick dispatch 3. 收到= . in receipt of 4. 亏舱位= broken space 5. 右舷= starboard side 6. 目击者;见证人=6. witness 7. 三付=3rd Officer 8. 码头工人=Docker 9. 一月=January 10. 保函=letter of indemnity 11、加燃油=add bunkers 12、与你方结帐=(debit to your account) 13、运费率=(freight rate) 14、托运单=shipping order) 15、航期=shipping schedule) 16、加载货=(additional cargo 17、随行就市=price fluctuate in response to market condition 18、预付运费=(freight prepaid) 19、公会运价表=(conference tariff

商务英语函电 王维平 Chapter 8参考译文及课后答案

Chapter 8 Learning Aims 学完本章,学生应能: 1.识别装船指示和装船通知; 2.熟悉一些模具产品名称; 3.掌握装运方面信件的结构以及相关术语和表达方式; 4.学会案例分析,并撰写与装运相关的信函。 Background Information 在国际贸易中,在装运前,买方通常把他们的装运需求发送给卖方,告知他们包装和标志,运输方式等,此为装运指示。 卖方在装运货物后应立即向买方发送装船通知,告知他们装运情况。装船通知通常包含以下内容: (1)预计出发时间;预计到达时间 (2)装船货物 (3)船名 (4)集装箱号 (5)铅封号 (6)所附单证 装运当事人有三方,即货主,承运人和收货人。 提单可被看作为货物收据、运输合同证明和物权凭证。 Letter 1

李友

Letter 2 Letter 3 Letter 4

Letter 5 Letter 6

Exercises I.Fill in the following blanks. 1. importance; urgent; advance; co-operation 2. circumstances; compelled; an alternative/alternatives; 3. extended; expired 4. pleasure; informing 5. in duplicate II.Translate the following sentences into Chinese. 1.我们很高兴在此通知,贵方所订的车灯模具已由“魅力”号货轮发出,将于5月15号抵达宁波。 2.我们很奇怪至今尚未收到于8月1号所订的螺钉,我方客户要求予以解释,因为他们急需此批货物。 3.由于交货长期延误,给我们带来不便。我们要求立即发货,否则,我们将不得不按合同规定取消订单。 4.请尽快安排装运我方所订的货物。 5.这艘货船将于7月20号左右驶往上海。 III.Translate the following sentences into English. 1. Upon receipt of the L/C, please effect shipment of the goods booked by us as soon as possible. 2. We are informed by ABC shipping company that S.S. “Beauty” is due to sail from your city to our port on or about 6th this month. 3. We are very much obliged for your kind cooperation. 4. We hope that these goods will reach you in time and turn out to your entire satisfaction. 5. We are in urgent need of the goods and have to request you to ship them without any further delay.

国际航运业务英语与函电 课后答案(写作)

课后写作 申请验船师 请您安排劳氏验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本航次从新加坡至亚丁遭遇风暴期间受损的程度。并安排一位货物验船师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。 望迅速办理此事,不胜感激。 “泰河”轮船长谨启 签名 亚丁港 20 年8月10号 Re:Application for Surveyors You are kindly requested to arrange for LIoyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fitting etc.by the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo stowed in all holds before discharge Your prompt attention to this matter will be much appreciated. Yours faithfully (Signed) Master of M.V”TAI HE”( I wish to inform you that the deck fitting etc.of my vessel were damage due to the storm we we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage .please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk I should be obliged if you manage this matter without delay) 事由:码头工人意外事故 代理先生: 我遗憾的告知在20..年2月15日上午7时左右,本船在你装货港时,以为名叫希尔顿的码头工人,34岁,不慎自3号舱二层柜舱口跌入底舱,头部受伤严重,当即昏迷不醒。 此事马上向我报告,经船医急救后,由他陪同用救护车将受伤者送往附近的医院治疗。次日,船医打电话告知我,该工人因伤势过重,手术后5小时不幸死亡。 据我所知,上述不幸事故纯系这个码头工人自己不小心所致,本船对此不负任何责任,特此说明,烦请特别关注为感。 Re;accident of stevedore I regret to inform you that at about 7:00 am on 15 February ,2000 while loading at you port.one stevedore by the name of Hilliman ,aged 34,accidentally fell from the hatchway of NO.3 hatch tweendeck into lower hoid and seriously injured his head

国际商务英语函电答案.doc

国际商务英语函电答案【篇一:世纪商务英语外贸函电(第二版)课后习题答案】 letter 1.at, of, with, in, for letter 2.from, into, with, of, to p40 https://www.360docs.net/doc/b28699652.html,rming, interesting, dealing, sample, details, quality, prices, applied, items, inquiry unit 3 p55 letter 1.from, for, by, with, on letter 2.with, in, of, in, from p56 2.referring, established, cost, quality, opinion, responsibility, part, satisfied, information, decision unit 4 p71 letter 1. to, of, at, in, by letter 2.with, in, with, for, with p73 2.advertisement, leading, interested, details, dealers, line, market, replying, over, item unit 5 p88 letter 1.for, with, at, by, to letter 2.for, for, by, at, by/under p89 2.inquiring, quotation, receipt, subject, confirmation, discount, catalogue, brochure, separate, appreciate unit 6 p105 letter 1.of, on, in, with, to letter 2.of, in, by, for, at p106 2.offer, regret, price, sold, level, difference, transaction, counter-offer, samples, acceptance unit 7 p122 letter 1.to, of, of, in, for,

相关文档
最新文档