日语商务谈判常用语

日语商务谈判常用语
日语商务谈判常用语

1)分数和小数的读法:最简单,按中文读法翻译成日语例:1/2--二分の一(にぶんのいち)

4/5--ごぶんのよん

0.3--れいてんさん

2)百分数的读法:日常中百分之几常被简化说成几PA,日语也按这种语序读就对了。

例:4%--よんパーセント

百分之几--なんパーセント

お知り合いになれて大変うれしく思います。——非常高兴能认识您。

お会いできて大変うれしく存じます。——非常高兴见到您。/ 幸会。

お互いに努力しましょう。——让我们共同努力吧。

御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。——我们期待着贵公司的友好合作。

お宅はおなじみのお得意先です。——贵公司是我们的老客户了。

私たちはもう旧知の仲です。——我们已经是老朋友了。

会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。

価格は数量に応じて割り引きます。——根据数量的多少来确定折扣率。

値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?

この値段だと、もう商売にはなりません。——如果是这个价格的话,生意就无法做了。

メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。——请代为与厂方洽商降价事宜。

この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。——若依此价,实难成交。

この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。

5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。——恳请将价格降到5000万日元。

値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。

品質はこちらが間違いなく保証します。——质量我们绝对保证。

この価格は決着値ですので、値引きできません。——这个价格是实盘价,不能再低了。

オッファー(オファー)を出してください。——请报价。

当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。——我们衷心期待着洽谈圆满成功。

お聞きとどけいただければ幸いです。——如蒙应允,不胜荣幸。

値引きできなければ注文を見合わせます。——如果不能降低价格就暂不订货了。

長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。

大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。——承蒙惠顾,深表谢意。

今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。——今后仍望惠顾关照。

カウンター.オファーを出します。——提出还盘。/ 提出还价。

長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?

相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。

契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。——合同正本已经签好了,交还给贵方。

きっと契約書に基づいて履行いたします。——我方一定信守合同,履行合同。

商务日语会话 商务日语谈判实例

商务日语会话商务日语谈判实例 お知り合いになれて大変うれしく思います。 ——非常高兴能认识您。 お会いできて大変うれしく存じます。 ——非常高兴见到您。/ 幸会。 お互いに努力しましょう。 ——让我们共同努力吧。 御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。 ——我们期待着贵公司的友好合作。 お宅はおなじみのお得意先です。 ——贵公司是我们的老客户了。 私たちはもう旧知の仲です。 ——我们已经是老朋友了。 会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。 この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 価格は数量に応じて割り引きます。 ——根据数量的多少来确定折扣率。 値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。 ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。 ——请代为与厂方洽商降价事宜。 この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。 ——若依此价,实难成交。 この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。 ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。

5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。 ——恳请将价格降到5000万日元。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。 ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。 品質はこちらが間違いなく保証します。 ——质量我们绝对保证。 この価格は決着値ですので、値引きできません。 ——这个价格是实盘价,不能再低了。 オッファー(オファー)を出してください。 ——请报价。 当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。 ——我们衷心期待着洽谈圆满成功。 お聞きとどけいただければ幸いです。 ——如蒙应允,不胜荣幸。 値引きできなければ注文を見合わせます。 ——如果不能降低价格就暂不订货了。 長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 ——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。 大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。 ——承蒙惠顾,深表谢意。 今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。 ——今后仍望惠顾关照。 カウンター.オファーを出します。 ——提出还盘。/ 提出还价。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。

商务日语谈判时常用表达

商务日语谈判时常用表达 商务日语谈判时常用表达 お知り合いになれて大変うれしく思います。 ——非常高兴能认识您。 お会いできて大変うれしく存じます。 ——非常高兴见到您。幸会。 お互いに努力しましょう。 ——让我们共同努力吧。 御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。 ——我们期待着贵公司的友好合作。 お宅はおなじみのお得意先です。 ——贵公司是我们的老客户了。 私たちはもう旧知の仲です。 ——我们已经是老朋友了。 会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。 価格は数量に応じて割り引きます。 ——根据数量的多少来确定折扣率。

値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。 ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。 ——请代为与厂方洽商降价事宜。 この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。 ——若依此价,实难成交。 この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。 ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。 5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。——恳请将价格降到5000万日元。 値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。 ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。 品質はこちらが間違いなく保証します。 ——质量我们绝对保证。 この価格は決着値ですので、値引きできません。 ——这个价格是实盘价,不能再低了。

外贸英语和商务谈判

外贸英语和商务谈判 Unit 1 Establishing Trade Relations Contents: 一、Background information 二、Sample letter analysis 三、Essentials of business letter-writing 四、Useful expression 五、Notes to the text 六、In-class exercises 一、Background information There are several channels through which one can obtain the desired names and addresses of the companies to be dealt with. 1)Bank 银行 2)Chamber of commerce 商会 3)Commercial Counselor’s Office 商务参赞处 4)Friends in business circles 同业商行 5) e. Trade shows 会展 6) f. Internet 网络 7)g. Advertisements in the media 媒体广告 8)h. Market survey 市场调查 9)i. Investigation to the foreign country……出国考察 After having obtained the desired names and address of the companies from any of the above sources, you may start sending letters or circulars to the firms concerned. This type of letter can be called a “First Letter”or “First Enquiry”. ●General contents of “First Letter” 1)How you obtain the addressee’s name and address. 2)Your desire to establish business relationship with him. 3)The business scope of your firm and your financial position and integrity. 4)Express your expectation of cooperation and early reply. …… ●Sample letter analysis :Correspondence 1 in text book,P23 二、Essentials of business letter-writing ●The functions of a business letter: 1)to ask for or to convey information

国际商务谈判技巧英语

国际商务谈判技巧英语 篇一:商务谈判技巧英文 英语商务谈判的语言技巧 美加电话英语认为随着现在社会的发展以后英语学者面临着谈判也随着发展的需求而增 加,在谈判中很多英语高手都会手忙脚乱,如果大家按照小编我说的以下方法去仔细的细分 出自身行业中的英语,那么在盼盼的时候你就是高手。 1.英语商务谈判的词汇选择英语商务谈判中,对于语言的选择很有讲究。首先是词汇上的选择,要求有以下几个原 则: 简洁性的词汇 英语商务在词汇上的选择首先要注意简洁性。商务词汇的应用及生活中英语不一样,及 文学上的词汇选择更不相同,不需要很多的修饰和夸张手法。英语谈判中所选择的词汇尽量 端正、简练、清晰,不使用繁复、模糊的词汇。 精确性的词汇 其次英语商务谈判中的词汇选择要注意精确性,尽量避免歧义的

产生而导致对方的不满 和不理解。同时也不要为了表现谈判者的英语水平而使用英语方言、英语俚语、英语谚语、双关语、洋泾浜语等。 少用表示情感的词汇在商务英语的谈判中,尽量少用修饰词或者带有感情色彩的词汇。因为谈判语言的要求 是实事求是,而感情色彩的词汇往往让人觉得虚假和不可信,甚至有吹嘘的嫌疑。结果是令 人反感。相反,事实和陈述数据的利用往往能确切地反映出某种商品的特点,而且更具有说服力。 2.英语商务谈判的句型结构除了英语商务谈判的词汇选择之外,句子结构的选择也非常有讲究,而且有些句型结构 是可选的,有些句型是一定不要选择或者尽量避免的。 可选的句型结构 1)条件句的应用 条件句型在英语里按其意义可分为真实条件句和非真实条件句 两大类。真实条件句所表示的条件是事实或者在说话人看来有可能实 现的事情。商务谈判者在商务谈判中,通常要选择真实条件句来表达。恰如其分地掌握和运 用条件句,是谈判成功的重要因素之一。此外,虚拟条件句的运用可以表示委婉语气。通常情况下,表示请求、咨询、否定等口气时可以使用。这样可以避免发生令人不愉快的事件。

商务日语常用词汇

ビジネス日本語専門用語① これから少しずつビジネス日本語関係紹介しましょう~皆さん何か補充する単語があれば、書き込んでください。 ビジネス日本専門用語② 1、特殊法人(とくしゅほうじん)ー特殊法人 2、親会社(おやがいしゃ)ー母公司、控股公司 3、子会社(こがいしゃ)ー子公司 4、本社(ほんしゃ)ー总公司 5、支社(ししゃ)ー分公司 6、社訓(しゃくん)ー社规 7、経営理念(けいえいりねん)ー经营理念 8、重要事項(じゅうようじこう)ー重要事项 9、稟議制度(りんぎせいど)ー书面传阅请示制度 10、日程表(にっていひょう)-日程表 ビジネス日本専門用語③ 1、軟主張(なんしゅちょう)-灵活主张 2、日程表(にっていひょう),スケジュール也可-日程表3、妥協(だきょう)-妥协 5、販売戦略(はんばいせんりょく)-销售战略 6、市場調査(しじょうちょうさ)-市场调查 7、主力製品(しゅりょくせいひん)-主打产品 8、中堅子会社(ちゅうけんしがいしゃ)-骨干分公司9、考慮(こうりょ)-考虑 10、検討(けんとう)-讨论 ビジネス日本専門用語④ 1、折衷(せっちゅう)-折中 2、撤退(てったい)-撤退 3、目標達成(もくひょうたっせい)-完成目标

4、提案(ていあん)-提案 5、吅理化(ごうりか)-吅理化 6、効率化(こうりつか)-效率化 7、販売政策(はんばいせいさく)-销售对策 8、決議(けつぎ)-决议,决定 9、議案(ぎあん)-议案 10、計画案(けいかくあん)-计划书 ビジネス日本専門用語⑤ 1、協調性(きょうちょうせい)-协调性 2、再考(さいこう)-重新考虑 3、ノウハウ-技术情报,诀窍 4、廃吅(はいごう)-撤消与吅并,调整 5、指示(しじ)-指示 6、定例(ていれい)ー例会,惯例 7、根回し(ねまわし)-做事前工作 8、事前打裕à袱激螭坤筏螅??孪仁蕴剑?窖痋 9、権限委譲(けんげんいじょう)-下放权利 10、柔軟配置(じゅうなんはいち)-灵活部署 ビジネス日本専門用語⑥ 1、QCサークルー小集团活动,小组活动 2、OJT-社内教育 3、TQC-品质活动 4、在宅勤務(ざいたくきんむ)ー在家工作 5、先行投資(せんこうとうし)ー先行投资 6、増額(ぞうがく)ー增额 7、予算管理(よさんかんり)ー预算管理 8、四半期(しはんき)ー季度 9、コスト削減(さくげん)ー削减成本 10、売上(うりあげ)-销售额 ビジネス日本専門用語⑦ 1、長期的視野(ちょうきてきしや)-长期眼光 2、資金繰り(しきんぐり)-资金周转 3、運賃レート(うんちんレート)-运费率 4、貸し出し基準(かしだしきじゅん)-租赁标准 5、融資(ゆうし)-融资 6、予算削減(よさんさくげん)-削减预算 7、現金公開買付(げんきんこうかいかいつけ)-公开收购现金8、配送拠点(はいそうきょてん)-送货点 9、立地条件(りっちじょうけん)-选址条件 10、海外進出(かいがいしんしゅつ)-打进海外 ビジネス日本専門用語⑧

商务谈判常用英语词汇

商务谈判常用英语词汇 1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price

新版商务谈判日语+重要单词、句子整理

ビジネス日本語整理外来語 1、マーケティング市场 2、システム系统 3、ポイント要点,点,得分 4、ユーモア幽默 5、パートナ伙伴 6、レイオフ暂时解雇;下岗 7、フリーター自由人(合同工)8、リストラ重组,下岗,重建9、アドレス地址,网址 10、ホワイトカラー白领 11、ブルーカラー蓝领 12、ビックチャンス重要机会 13、デザート饭后水果 14、セルフサービス自助 15、ドーナツ炸面包圈 16、エチケット礼节;规矩 17、アポイントメント预约 18、マナー礼仪 19、リラックス松弛;宽松 20、キャリア经历 21、ヘルス·ルーム健身房 22、アニメーション动画片 23、ローラー·スケート旱冰 24、ターミナルビル候机楼 25、ファーストクラス头等舱 26、エコノミクラス经济舱 27、ビジネスクラス商务舱 28、ロビー大厅 29、ホーム站台 30、ワンマンカー无人售票车 31、モーニングコール叫醒 32、ジーンズ牛仔裤 33、ラフ随便;粗略 34、ライブ·ハウス现场音乐室 35、ロックン摇滚 36、ホームページ网页,主页 37、インターネット因特网 38、カクテル·パーティー鸡尾酒会39、サミット首脑会谈 40、インタビュー采访会见 41、キャバレー夜总会 42、ナイトクラブ夜总会43、グループ集团 44、トップ最高层,最前头 45、バーラン酒吧侍者 46、バランス平衡 47、プロジェクト项目,课题48、メリット有点,长处 49、ディメリット缺点,短处50、キャッシュ现金 51、クレジットカード信用卡52、シンボル象征 53、アナログ模拟 54、デジタル数字 55、ハードウェア硬件 56、ソフトウェア软件 57、インプット输入(入力 にゅうりょく ) 58、アウトプット输出(出力 しゅつりょく )59、オン·ライン联机 60、オフ·ライン脱机 61、ハングアップ死机 62、ダウンロード下载 63、アップロード上网 64、スキャナー扫描器 65、スポンサー赞助者 66、アンテナ天线 67、ベスト·セラー热门书 68、スタイル大标题,刊头 69、キーワード关键词 70、ペーパレス无纸 71、テロリスト恐怖主义者 72、メーカー厂家 73、ユーザー用户 74、ブランド名牌 75、ダンピング倾销 76、リーズナブル合理 77、オファー报价 78、ストック库存,存货 79、ライセンス许可 80、マーケット市场 81、ファームオファー实盘 82、アフターサービス售后服务

职场中最常用的商务日语短句—自我介绍

请容许我做一下自我介绍。 2.この度、営業部に配属になりました王です。 我是这次分配到营业部的小王。 3.お噂(うわさ)は伺っております。 久仰大名。 4.上海商事の王でございます。いつもお世話になっております。我是上海商事的小王,平日承蒙您关照了。 5.こちらこそ、お世話になっております。 哪里哪里,我们才承蒙您的关照呢。 6.今後ともよろしくお願いします。 今后也请多多关照。 7.私、営業担当の王と申します。 我是负责营业的小王。 8.御社を担当させていただくことになりました王と申します。 很荣幸负责贵公司的业务。我姓王。 9.私が新任の林です。どうぞよろしくお願いいたします。 我是新任的小林,请多多关照。 10.前任の李の代わりに赴任いたしました。 我是来接替前任小李的工作的。 11.失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。请问,您的名字该怎么读比较好呢? 12.申し訳ありません。今、名刺を切らしております。 很抱歉,我的名片用完了。 13.社長、ご紹介します。当社の課長の田中です。 社长,我来给您介绍一下,这是本公司的科长田中。 14.初めまして、田中と申します。 初次见面,我是田中。 15.こちらは桜産業の安倍社長でいらっしゃいます。 这是樱花产业的安倍社长。 16.ご紹介いただいた安倍でございます。 我是承蒙介绍的安倍。 17.ご出身はどちらですか。 请问您的出生地是哪里? 18.蘇州の出身です。 19.大連から参ります。 我从大连来。 20.お目にかかれてうれしいです。 很高兴能见到您。 21.どちらにお住まいですか。 您住在哪里?

22.北京の郊外に住んでおります。 住在北京郊区。 23.私は天津生まれの北京育ちです。 我生在天津,长在北京。 24.大学では経済学を専攻していました。 我走大学里专供经济学。 25.学生時代、テニス部に所属していました。学生实际我参加过网球俱乐部。 26.ご職業は何ですか。 您的职业是什么? 27.通訳の仕事をしております。 我从事口译工作。 28.どちらにお勤めですか。 在什么地方上班? 29.上海商事に勤めています。 在上海商事上班。 30.今の会社に勤めて2年になります。 在现在的公司工作满两年了。 31.私は4人家族です。 我是四口之家。 32.私の趣味は旅行と絵を描くことです。 我的兴趣是旅游和绘画。

商务谈判英语

常用商务谈判用语 1. How are you doing?(你好吗?) 2. I'm doing great.(我过得很好。) 3. What's up?(出什么事了/你在忙些什么/怎么了?) 4. Nothing special.(没什么特别的。) 5. Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。) 6. So far so good.(到目前为止,一切都好。) 7. Things couldn't be better.(一切顺利。) 8. How about yourself?(你自己呢?) 9. Today is a great day.(今天是个好日子。) 10. Are you making progress?(有进展吗?) 11. May I have your name, please?(请问尊姓大名?) 12. I've heard so much about you.(久仰大名。) 13. I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。) 14. Let's get together again.(改天再聚聚。) 15. That's a great idea!(好主意!) 16. Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。) 17. I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。) 18. Don't forget us.(别忘了我们。) 19. Keep in touch.(保持联系。) 20. I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。)21. Have a nice weekend.(周末愉快。) 22. Same to you.(彼此彼此。) 23. Nice talking to you.(很高兴与你聊天。) 24. Take care of yourself.(自己当心/照顾好你自己。) 25. Thank you for everything.(谢谢你的多方关照/你为我所做的一切。) 26. Thank you all for coming.(谢谢光临。) 27. I appreciate your help.(我感谢你的帮助。) 28. You're always welcome.(别客气/不用谢) 29. Forget it.(算了吧) 30. It was my pleasure.(不用谢。) 31. I made a mistake.(我弄错了。) 32. I'm terribly sorry.(实在抱歉。) 33. I must apologize!(我必须道歉!)

商务谈判常用的英语口语对话

商务谈判常用的英语口语对话【商务谈判常用的英语口语对话】 R: Even with volume sales, our coats for the Exec-U-Ciser won‘t go down much. D: Just what are you proposing? R: We could take a cut(降低)on the price. But 25% would slash our profit margin(毛利率).We suggest a compromise――10%. D: That‘s a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. (pause) Any other ideas? R: I don‘t think I can change it right now. Why don ‘t we talk again tomorrow? D: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground(共同信念)on this. NEXT DAY

D: Robert, I‘ve been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with some thing else. R: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal――but I‘m try very hard to reach some middle ground(互相妥协). D: I understand. We propose a structured deal(阶段式和约). For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%. R: Dan, I can‘t bring those numbers back to my office――they‘ll turn it down flat(打回票). D: Then you‘ll have to think of something better, Robert. 【商务谈判常用的英语口语对话】 Dan Smith是一位美国的健身用品经销商,此次是Robert Liu 第一回与他交手。就在短短几分钟的交谈中,Robert Liu既感到这位大汉粗犷的外表,藏有狡兔的心思――他肯定是沙场老将,自己绝不可掉以轻心。双方第一回过招如下:

商务谈判4--引き合い

引き合い オペレーター:中興紡績でございます。 田中:販売部の王さんをお願いします。 オペレーター:失礼ですが、どちら様でしょうか。 田中:山田貿易上海事務所の田中と申します。 オペレーター:田中様ですね、少々お待ちください。 王:お電話をかわりました、王です。 田中:あ、王さん、おはようございます。先日はどうも。 王:おはようございます。いつもお世話になりまして、ありがと うございます。 田中:こちらこそ。昨日、貴社の新製品カタログを受け取りました。 婦人服のデザインが優れていますね。日本でも売れると思い ます。ちょっと見本を見せていただけないでしょうか。 王:カタログに乗っている番号を教えてくださいませんか。 田中:ああ、P—0158です。 王:はい、わかりました。お引合せありがとうございます。では 早速お届けしましょう。いつごろご都合がよろしいでしょう か。 田中:午後三時でいかがですか。 王:結構です。それでは午後三時にお伺いします。 田中:はい、お待ちしております。 午後 田中:ああ、王さん、よくいらっしゃいました。どうぞおかけくだ さい。 王:はい、田中さんはあいい変わらずお元気ですね。 田中:ええ、おかげさまで。お茶をどうぞ。 王:ああ、すみません。 田中:今日はお忙しいところおいで頂きまして、恐縮です。 王:いいえ、仕事ですから。ところで、ご要請の見本を持ってき ました。赤、白と黒の三種類があります。 田中:うん、目で見ると、この色はちょっと日本人の趣味にあわな いような感じしますが。 王:ご希望のカラーカードがありますか。 田中:この色では出来ますか。 王:できます。ご希望通りに加工します。 田中:あとは値段のことですが、3000ダースでいくらですか。 王:この価格リストを御覧ください。当社はFOB上海にて、新 しい累進方式の割引価格を作りました。注文量がおおければ、 値段が低いわけです。 田中:拝見いたします。また、今発注すれば、いつごろ引渡してい ただけますか。 王:早くとも9月です。

商务谈判口语:谈判最常用疯狂句型

1、would anyone like something to drink bdfore we begin? 在我们正式开始前,大家喝点什么吧? 2、we are ready. 我们准备好了。 3、i know i can count on you. 我知道我可以相信你。 4、tust me. 请相信我。 5、we are here to solve problems. 我们是来解决问题的。 6、we’ll come out from this meeting as winners. 这次会谈的结果将是一个双赢。 7、ihope this meeting is productive. 我希望这是一次富有成效的会谈。 8、i need more information. 我需要更多的信自。 9、not in the long run. 从长远来说并不是这样。 注:这句话很实用,也可显示你的“高瞻远瞩”。 10、let me explain to you why . 让我给你一个解释一下原因。很好的转折,又可磨炼自己的耐心。 11、that’s the basic problem. 这是最基本的问题。 12、let’s compromise. 让我们还是各退一步吧。嘴里这么说,心里可千万别放松。追求利润最大化是一种专业精神。 13、it depends on what you want. 那要视贵方的需要而定。(没那么正规的场合下说:那要看你到底想要什么。) 14、the longer we wait ,the less likely we will come up with anything. 时间拖得越久,我们成功的机会就越少。

商务谈判案列及答案

案例1: 1972年2月,美国总统尼克松访华,中美双方将要展开一场具有重大历史意义的国际谈判。为了创造一种融洽和谐的谈判环境和气氛,中国方面在周恩来总理的亲自领导下……在欢迎尼克松一行的国宴上,当军乐队熟练地演奏起由周总理亲自选定的《美丽的亚美利加》时,尼克松总统简直听呆了……此时,国宴达到了高潮,而一种融洽而热烈的气氛也同时感染了美国客人。 日本首相田中角荣上个世纪70年代为恢复中日邦交正常化到达北京,他怀着等待中日间最高首脑会谈的紧张心情,在迎宾馆休息。迎宾馆内气温舒适,田中角荣的心情也十分舒畅,与随从的陪同人员谈笑风生。他的秘书早坂茂三仔细看了一下房间的温度计,是“度”。这一田中角荣习惯的“度”使得他心情舒畅,也为谈判的顺利进行创造了条件。 案例分析: “美丽的亚美利加”乐曲、“度”的房间温度,都是人们针对特定的谈判对手,为了更好地实现谈判的目标而进行的一致式谈判策略的运用。一致式开局策略的目的在于创造取得谈判成功的条件。 所谓一致式开局策略,是指在谈判开始时,以对方熟悉的方式或喜爱的事物为切入点,创造一种和谐、融洽的谈判环境和气氛,把对方引入谈判中。此种开局策略在于显示我方对对方的尊重,在于显示我方的诚意。 运用这种方式应该注意的是,拿来征求对手意见的问题应该是无关紧要的问题,对手对该问题的意见不会影响我方的利益。另外在赞成对方意见时,态度不要过于献媚,要让对方感觉到自己是出于尊重,而不是奉承。 案例2: 北京某区一位党委书记在同外商谈判时,发现对方对自己的身份持有强烈的戒备心理。这种状态妨碍了谈判的进行。于是,这位党委书记当机立断,站起来对对方说道:“我是党委书记,但也懂经济、搞经济,并且拥有决策权。我们摊子小,并且实力不大,但人实在,愿意真诚与贵方合作。咱们谈得成也好,谈不成也好,至少你这个外来的‘洋’先生可以交一个我这样的‘土’朋友。”寥寥几句肺腑之言,打消了对方的疑惑,使谈判顺利地向纵深发展。 问题:党委书记这样说的好处是什么? 这位党委书记采用的是坦诚式的开局策略。当我方的谈判力明显不如对方,并为双方所共知时,坦率地表明己方的弱点,让对方加以考虑,更表明己方对谈判的真诚,同时也表明对谈判的信心和能力。 坦诚式开局策略是指以开诚布公的方式向谈判对手陈述自己的观点或想法,从而为谈判打开局面。坦诚式开局策略也比较适合于有长期的合作关系的双方,以往的合作双方都比较满意,双方彼此比较了解,不用太多的客套,直接坦率地提出自己的观点、要求,反而更能使对方对己方产生信任感。采用这种策略时,要综合考虑多种因素,例如,自己的身份、与对方的关系、当时的谈判形势等。 案例3: 江西省某工艺雕刻厂原是一家濒临倒闭的小厂,经过几年的努力,发展为产值200 多万元的规模,产品打入日本市场,战胜了其他国家在日本经营多年的厂家,被誉为

商务日语复习要点

商务日语复习要点 ①社内问候 ●上班时(出社したとき) おはようございます。早上好。 ※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。 ●外出时(外出するとき) 行ってまいります。我走了。 ※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。 ●回公司时(帰社したとき) 課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。 ●对外出的人(外出する人に対して) いってらっしゃい。请走好。 お気をつけて。小心点。 ●对回到公司的人(帰社した人対して) お帰りなさい。你回来了。 お疲れ様でした。您辛苦了。 ご苦労さまでした。你辛苦了。 ※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。 ●对下班的人(退社する人に対して) お疲れ様でした。您辛苦了。 ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 ●下班时(退社するとき) お先に失礼します。我先走了。 ●询问近况(近況をたずねる) お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機嫌いかがですか。您心情怎么样? おかげさまで元気です。托您的福,很好。 お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样? 最近いかがですか。最近怎么样? もう慣れましたか。已经习惯了吗? 大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。 夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊? ●询问身体状况(体の調子をたずねる) お体のほうはいかがですか。您身体怎么样? お加減はいかがですか。您健康状况如何? ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。 それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。 お大事になさってください。请多保重。 ●久别重逢(久しぶりに会ったとき) お久しぶりです。好久不见了。

最新英语商务谈判稿

A :Annie He(卖方)B: Kitty Chen (卖方)广州卡路·约翰服装公司 C: David Xu(买方) D: Carol Zeng(买方)上海ABC进出口贸易有限责任公司 道具:card,samples ,price sheets,paper,phone. Part 1首先A带C D参观成衣,然后回到会议室谈判。 B: Good afternoon, Mr Xu. It’s been one year since our first meetin g in shanghai trade fair .How are you getting on? C:Fine, thank you. I’m here for your new product. Let me introduce you to Carol Zeng, general of our company . B: How do you do, Miss Zeng? D: How do you do, Miss Chen? This is my card。I’ve heard a lot abo ut your company .We’re very interested in your products.We would be glad to start business with you. B: I’m very glad to hear that . We have put some newly –developed products on exhibition . What about having a look at the samples first? D: Oh, that is great. Thank you very much. B:Follow me, please.

商务谈判常用语句

商务谈判常用词汇 商务谈判常用词汇 1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price

商务日语100句

ビジネス会話の基本<原案(校正中)> 前書き この「ビジネス会話の基本」はビジネスマンの一日の生活の中で、社内また取引先との間で交わされる代表的な会話場面をとりあげましたが、ここで取り上げることができたのはビジネス会話の世界のほんの一部分に過ぎません。特に商談の進め方、条件の駆け引きや交渉、苦情処理、契約書の取り交わしなど、ビジネスの核心ともなるビジネス会話の世界については、「こんな場合にはどう言ったらいいか」という様々なケース?スタディーが必要となってきますし、そこにこそビジネス会話の神髄があると言えますが、それはとてもこの小冊子で取り上げられるものではありませんし、一日本語教師の力をはるかに越えています。ですから、この「ビジネス会話の基本」はビジネス会話の入り口とお考えください。 さて、会社内でも親しい同僚との会話であればフレンドリーな普通体口語でいいのですが、上司との会話や、取引先や顧客との会話となると全て敬語体のフォーマル会話になりますから、ビジネス会話というとき、最低限、丁寧語と敬語の知識を身につけておかなければなりません。この敬語体のフォーマル会話というのは日本語学習者にとってかなり修得が難しいもので、一朝一夕に身につけられるものではありません。いえ、日本人にとっても難しいのであって、例えば、年輩者や有識人から「最近の若い社員は、挨拶の仕方もろくに知らない」「今の若者は敬語が使えない」という嘆きが多く発せられていることや、新入社員の研修会で最初に敬語教育がなされているという現実が、何よりも今の日本の現状を雄弁に物語っていると言えるでしょう。 また、この「ビジネス会話の基本」の内容は単にビジネスだけでなく、広く丁寧なフォーマルな会話の基本となるものです。事実、日本語学校、そして日本の大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。普段の会話では何の問題もない彼らがこうした問題にぶつかるのは、日本の会社に就職してからのようです。そこには敬語や公私の別にうるさい日本社会がありますし、また、そのことで社内や取引先とのトラブルに遭遇しているからでしょう。この教材が彼らと同じ悩みを抱えている日本語学習者にとって何らかのアドバイスになれば幸いです。 2000年6月25日 著者目黒真実 目次 第1章あいさつと励ましの言葉 1、会社の中での挨拶 (1)朝のあいさつ (2)外出のとき (3)励ましとねぎらいの言葉 (4)退社のとき 2、取引先との初対面のあいさつ (1)初対面の挨拶と名刺交換 (2)上司を取引先に紹介する 3、朝礼のあいさつ 第2章呼称と丁寧語 1、相手の呼び方 (1)社内の人の呼び方 (2)お客の呼び方 (3)取引先の呼び方 2、あいづち (1)同僚との会話で (2)上司との会話で (3)取引先との商談の中で 3、丁寧語はビジネス会話の基本

最新整理商务谈判中英文对话

商务谈判中英文对话 务英语用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。用词方面多使用常用词,以保证所用词语具有国际通用性,保证能为普通大寡所理解,但又不能过于口语化,即商务英语所使用的语言不能过于非正式。下面学习啦小编整理了商务谈判中英文对话,供你阅读参考。 商务谈判中英文对话:实用对话A: G o o d m o r n i n g, M i s s. G l a d t o m e e t y o u.早上好,很高兴见到你。 B:G o o d m o r n i n g,M r .g a l d t o h a v e t h e o p p o r t u n i t y o f v i s t i n g y o u r c o m p a n y a n d I h o p e t o c o n c l u d e s o m e b u s i n e s s w i t h y o u。很兴奋能有机会.拜访贵公司,希望能与你们做成交易。 A:I t h i n k s o,a n d I d o n t b e l i e v e w e v e m e t.我们以前没有见过吧? B:N o,I d o n t t h i n k w e h a v e.我想没有。 A:M y n a m e i s L i S u n g-l i n我叫李松林。 B:M y n a m e i s C h e e r y S m i t h.您好,我是切莉史蜜斯 A:H e r e s m y n a m e c a r d.这是我的名片。

B:A n d h e r e s m i n e.这是我的。 A:I m o u r s a l e s r e p r e s e n t a t i v e,h o w d o y o u d o,w h a t c a n I d o f o r y o u.我是我们公司的销售代表,你是做什么的,有什么可以为你服务的吗? B: O u r c o m p a n y w i l l b u y i n a b a t c h o f c o m p t e r s, a s t h e p r o c u r e m e n t m a n a g e r s e c r e t a r y,I w a n t t o g e t t o k n o w y o u r p r o d u c t.我们公司要购进一批电脑,作为采购经理的秘书,我想了解一下你们的产品。 A:O u r c o m p a n y e n g a g e d i n i m p o r t a n d e x p o r t t r a d e f o r5y e a r s,h a s m a n y p r o f e s s i o n a l a n d q u a l i f i e d p a r t n e r s. C o m p a n y i n g o o d s t a n d i n g, d e v e l o p e d m a n y l o n g-t e r m p a r t n e r s,l o o k f o r w a r d t o w o r k i n g w i t h y o u.我公司从事进出口贸易5年来,已经拥有很多专业的,资质良好的合作商。公司信誉良好,发展了很多长期合作伙伴,期待与你们的合作。 B:I w a n t t o k n o w m o r e a b o u t y o u r c o m p a n y s p r o d u c t s,I h o p e y o u c a n p r o v i d e m e w i t h t h i s. B e l i e v e t h a t t h r o u g h t h e c o o p e r a t i o n w i t h y o u r c o m p a n y,w e w i l l e x p a n d m a r k e t s h a r e i n C h i n a, C h i n a s c o n s u m e r d e m a n d i s v e r y s t r o n g。我想了解

相关文档
最新文档